Darning
Pattern
5
(Straight Stitch)
1. Place the darning plate on the needle plate as shown in fig. A.
2. Set the pattern selection dial to the Straight Stitch (5) with the
desired length.
3. Place the portion to be darned under the presser foot together
with a fabric underlay for reinforcement.
4. Either remove both the presser foot and presser foot holder as-
sembly or use an embroidering presser foot (sold separately).
5. Begin sewing alternating between gently pushing the work away
from you and pulling it toward you. With the darning plate on
the machine the feed dogs will not move the fabric.
6. Repeat this motion until the portion to be darned is filled with
parallel lines of stitching. See fig. B.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Stopfen
Muster
5
(Geradstich)
1. Plazieren Sie die Stopfplatte auf der Stichplatte, wie in Abb. A ge-
zeigt.
2. Stellen Sie den Stichmuster-Drehschalter auf Geradstich (5) mit der
gewünschten Länge.
3. Legen Sie die zu stopfende Stelle zusammen mit einer Stoffunter-
lage zur Verstärkung unter den Nähfuß.
4. Demontieren Sie entweder Nähfuß und Nähfußhalter, oder verwen-
den Sie einen Stickfuß (als Zubehör gesondert erhältlich).
5. Beginnen Sie mit dem Nähen, während Sie den Stoff leicht vor und
zurück bewegen. Bei installierter Stopfplatte wird der Stoff nicht
mehr transportiert.
6. Wiederholen Sie diese Bewegung, bis die betreffende Stelle mit pa-
rallelen Stichlinien ausgefüllt ist. Siehe Abb. B.
A
37
Foot
Other
None
Darning Plate
Fuß
Andere
Keiner
Stopfplatte
Reprisage
Modèle
5 (Point droit)
1. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille comme le
montre la fig. A.
2. Mettre le sélecteur de modèle sur le point droit (5) avec la lon-
gueur souhaitée.
3. Placer la partie à repriser et la pièce de renfort sous le pied-de-
biche.
4. Soit retirer le pied-de-biche et son support ou utiliser un pied
pour broderies (non fourni)
5. Commencer à coudre en donnant au tissu un mouvement de
va-et-vient (en le poussant et en le tirant doucement). Lorsque
la plaque à repriser est installée sur la machine, les griffes d'en-
traînement n'ont plus d'effet sur le tissu.
6. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'ensemble de la partie à
repriser soit couverte de lignes de piqûres parallèles. Voir fig.
B.
Stoppen
Patroon
5
(Rechte steek)
1. Leg het stopplaatje op de naaldplaat zoals ge-toond in fig. A.
2. Stel de patroonkeuzeknop in op de Rechte Steek (5) met de ge-
wenste lengte.
3. Leg het stuk stof dat u wilt stoppen onder de persvoet, en leg hier
een stuk stof ter versteviging onder.
4. Haal zowel de persvoet en de persvoethouderconstructie weg of
gebruik een borduur persvoet (kan apart aangeschaft worden).
5. Start de naaimachine en duw de stof telkens voorzichtig van u af en
trek het weer naar u toe. Door het stopplaatje kunnen de transporteurs,
of grijpers, de stof niet verplaatsen.
6. Herhaal deze handeling tot het te stoppen gedeelte is gevuld met
parallellle rijen steken (zie fig. B)
B
Pied-de-biche
Autre
Sans pied
Plaque à repriser
Voet
Div.
Geen
Stopplaatje