Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
QUADRO COMANDO
I
CONTROL PANEL
GB
CENTRALE DE COMMANDE
F
STEUERUNG
D
CUADRO DE MANDOS
E
QUADRO DE COMANDO
P
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811339 ver. 04 26-06-03
8 0 2 7 9 0 8 1 9 5 2 5 8
LEO-MA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BFT LEO-MA

  • Seite 1 CENTRALE DE COMMANDE 8 0 2 7 9 0 8 1 9 5 2 5 8 STEUERUNG CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO LEO-MA ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER'S MANUAL INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
  • Seite 2 LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 3 _____ 1) GENERAL OUTLINE Photocells on opening [OFF] _____ The LEO-MA control panel is supplied by the manufacturer with standard setting. Any Master [OFF] _____ alteration must be set by means of the incorporated display programmer or by means Loop [OFF] _____...
  • Seite 4: Manuel D'utilisation

    [OFF] _____ 1) GENERALITES Cellules photoélectriques en ouverture [OFF] _____ La centrale de commande LEO-MA est fournie par le constructeur avec un réglage Maître [OFF] _____ standard. Toute modification doit être effectuée au moyen du programmateur à écran Boucle [OFF] _____...
  • Seite 5: Manual De Uso

    Fotocélulas en fase de apertura [OFF] _____ 1) DATOS GENERALES Master [OFF] _____ El cuadro de mandos LEO-MA es suministrado por el constructor con configuración Loop [OFF] _____ estándar. Cualquier variación debe configurarse mediante el programador con Test fotocélulas [OFF] _____...
  • Seite 6 4 coste infrarossi verificate. Nel menu logiche settare le funzioni “test phot” e “test bar” su ON. 2) GENERALITÁ Il quadro comandi LEO-MA viene fornito dal costruttore con settaggio 3) DATI TECNICI standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante il pro- Alimentazione: ...............
  • Seite 7 Nel caso si proceda alla programmazione mediante il programmatore incorporato fare riferimento alla Fig. A e B e al paragrafo “configurazione”. Di seguito si elenca il significato ed i valori che possono essere assunti LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 8 ATTENZIONE! Rimuove completamente dalla memoria della ricevente Numero cicli effettuati dall’ultima manutenzione. Viene azzerato auto- tutti i radiocomandi memorizzati. maticamente ad ogni autodiagnosi o scrittura parametri. Data ultima manutenzione. Da aggiornare manualmente dall’apposito menù “ Aggiorna data di manutenzione”. LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 9 Descrizione impianto. Permette di inserire 16 caratteri di individuazione impianto. 7) CONNESSIONE SERIALE (Fig.5) Il quadro di comando LEO-MA consente, tramite appositi ingressi e uscite seriali, la connessione centralizzata di più automazioni. In questo modo è possibile, con un unico comando, eseguire l’apertura o la chiusura di tutte le automazioni connesse.
  • Seite 10: Accesso Ai Menu

    (default 0%, min 1%, max 99%) [off] Zona valore numerico CH Rapida (default 0, min 0, max 127) [off] Fotoc. ap M1ast [off] MENU SEGUENTI FIG. B [off] LOOP test phot [off] test bar [off] 10 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 11 ATTENZIONE! Durante la fase di autosettaggio la centrale esegue circa dieci manovre in modalità "uomo presente", durante questa fase l'installatore deve controllare il movimento dell'automazione e impedire a persone o cose di avvicinarsi o sostare nel raggio di azione dell'automazione. LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 12 2) GENERAL OUTLINE edges checked. The LEO-MA control panel is supplied by the manufacturer with standard In the logic menu, set the “test phot” and “test bar” functions to ON. setting. Any alteration must be set by means of the incorporated display programmer or by means of UNIPRO.
  • Seite 13 Maximum motor power: ..............750W 6) CONFIGURATION Supply to accessories: ........24Vac (1A max absorption) The display programmer is used to set all the LEO-MA control panel Gate-open warning light: ........... 24Vac 3W max functions. Blinker: ................230V 40W max The programmer is provided with three pushbuttons for menu scrolling and Dimensions: ................
  • Seite 14 Date of latest maintenance operation. To be updated manually from the 5 languages are available: appropriate menu “Update maintenance date”. ITALIAN (TA) Installation description. 16 characters can be entered for installation FRENCH (FRA) identification. GERMAN (DEU) ENGLISH (ENG) 14 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 15 Following the diagram in Fig. 5, proceed to connecting all the LEO-MA control panels, exclusively using a telephone-type line. Should a telephone cable with more than one pair be needed, it is indispensable to use wires from the same pair.
  • Seite 16: Access To Menus

    [off] fast cls max 127) Slow-down distance value expressed in % (default 000%, min 20%, max 100%) [off] photoc. open [off] Master FOLLOWING MENUS FIG. B [off] LOOP test phot [off] test bar [off] 16 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 17 LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 18: Manuel D'installation

    2) GENERALITES Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains La centrale de commande LEO-MA est fournie par le constructeur avec un qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement réglage standard. Toute modification doit être effectuée au moyen du la brochure “Avertissements”...
  • Seite 19 Entrée antenne pour récepteur radio (38 signal - 39 gaine). Introduire la valeur de couple de ralentissement en ouverture et en Câble RG58. fermeture du moteur entre 1% et 99%. 40-41 Sortie deuxième canal radio pour carte radio réceptrice à enclenchement LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 20 (01 à 64). indications de la norme EN 12453. NOTA: En cas d’émetteurs à deux ou plusieurs canaux, la première touch mémorisée est associée à la fonction START, la mémorisation éventuelle 20 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 21 Description de l’installation. Permet d’introduire 16 caractères de localisation installation). 7) CONNEXION SERIELLE (Fig. 5) La centrale de commande LEO-MA permet, à travers des entrées et des sorties sérielles spéciales, la connexion centralisée de plusieurs motorisations. Il est donc possible, avec une seule commande, d’effectuer l’ouverture ou la fermeture de tous les automatismes connectés.
  • Seite 22 (défaut 0, mini 0, maxi 127) Espace de ralentissement valeur exprimée [off] cell ouv en % (défaut 000%, mini 20%, maxi 100%). MENUS SUIVANTS Mast [off] FIG. B [off] LOOP test phot [off] test bar [off] 22 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 23 “Action maintenue”; pendant cette phase, l’installateur doit contrôler le mouvement de la motorisation et empêcher aux personnes et aux choses d’approcher ou de stationner dans le rayon d’action de la motorisation. LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 24 In Abb.13 ist ein Anschluß LEO MA mit jeweils geprüften 4 Lichtschranken 2) ALLGEMEINES und 2 Infrarotleisten dargestellt. Die Steuerung LEO-MA wird mit Standardeinstellungen vom Hersteller Im Menü Betriebslogiken die Funktionen ”test phot” und ”test bar” auf ON geliefert. Jede Änderung wird mit dem eingebauten Bildschirm- setzen.
  • Seite 25: Technische Daten

    Stellen Sie einen Bremswert zwischen 0 und 99% ein, der dem Torgewicht Falls mit UNIPRO programmiert wird, lesen Sie aufmerksam die und den Belastungen angemessen ist. Betriebsanleitung von UNIPRO und gehen folgendermaßen vor. LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 26 Installateur die Bewegung der automatischen Anlage überprüfen. Personen gespeicherte Knopf der Funktion START zugeordnet, sollte ein zweiter oder Objekte dürfen sich währenddessen nicht dem Aktionsradius der Knopf gespeichert werden, wird dieser der Funktion Fußgängerfunktion Anlage nähern oder dort aufhalten. zugewiesen. 26 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 27 Vernetzung mehrerer Anlagen. Auf diese Weise lassen sich mit einem einzigen Steuerbefehl sämtliche angeschlossene automatische Anlagen öffnen und schließen. Schließen Sie nach dem Schema in Fig. 5 sämtliche Steuerungen LEO-MA über zweiadrige Telefonkabel an. Wird ein Telefonkabel mit mehreren Aderpaaren verwendet, sind unbedingt die Drähte eines zusammengehörigen Aderpaares zu benutzen.
  • Seite 28 Zone numerischer Wert (Vorbesetzung 0, min 0, max 127) [off] Verlangsamungsstrecke in % fotoz. auf (Werkseinstellung 000%, min 20%, max 100%) Mast [off] [off] LOOP FOLGENDE MENÜS FIG. B test phot [off] [off] test bar 28 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 29 VORSICHT! Während die Selbstregistrierung läuft, werden ungefähr 10 Betriebsvorgänge im "Totmann"- Modus durchgeführt. Dabei muß der Installateur die Bewegung der automatischen Anlage überprüfen. Personen oder Objekte dürfen sich währenddessen nicht dem Aktionsradius der Anlage nähern oder dort aufhalten. LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 30: Manual De Instalación

    2) DATOS GENERALES En la fig. 14, está representada la conexión de LEO MA con 2 fotocélulas El cuadro de mandos LEO-MA es suministrado por el constructor con y 4 barras de infrarrojos controladas. configuración estándar. Cualquier variación debe configurarse mediante el En el menú...
  • Seite 31 El programador con display incorporado permite configurar todas las observar las normas vigentes y, en cualquier caso, los principios de buena funciones del cuadro de mandos LEO-MA. técnica. El programador dispone de tres teclas para la navegación por los menús Los conductores deben estar vinculados por medio de una fijación...
  • Seite 32 Una vez conectado el programador UNIPRO a la central, hay que entrar en un segundo botón se asocia a la función peatonal. el menú CENTRAL / ESTADISTICAS y correr a través de la pantalla los 32 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 33 7) CONEXION SERIAL (Fig. 5) El cuadro de mandos LEO-MA permite, mediante entradas y salidas seriales expresamente previstas, la conexión centralizada de varios automatismos. De este modo, es posible, con un único mando, ejecutar la apertura o el cierre de todos los automatismos conectados.
  • Seite 34 (valor predefinido 0, mín. 0, máx. 127). Espacio de deceleración valor expresado en % (valor predefinido: [off] Master MENU SIGUIENTES 000%, mín.: 20%, máx.: 100%). FIG. B [off] LOOP [off] test Phot [off] test Bar 34 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 35 LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 36 2) GENERALIDADES a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias ao seu uso. O quadro de comandos LEO-MA é fornecido pelo construtor com Leia atentamente o opúsculo ”Manual de instruções” que o acompanha, configuração standard. Toda e qualquer variação, deve ser definida pois que esse fornece indicações importantes respeitantes a segurança,...
  • Seite 37: Dados Técnicos

    Definir o número de zona com um valor compreendido entre um mínimo para executar instalações standard. Os parâmetros predefinidos podem de 0 e um máximo de 127. Ver parágrafo 7 “Conexão série. ser variados por meio do programador com visor incorporado ou por meio LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 38 Uma errada definição da sensibilidade pode provocar danos a visor mostra o número do receptor na localização da memória (de 01 a pessoas, animais ou objectos. 64) e número da tecla (T1-T2-T3 ou T4). 38 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 39 7) CONEXÃO SÉRIE (Fig.5) O quadro de comando LEO-MA consente, através de específicas entradas e saídas série, de efectuar a conexão centralizada de várias automatizações. Desta maneira, com um único comando, é possível executar a abertura ou o fecho de todas as automatizações ligadas.
  • Seite 40: Acesso Aos Menus

    Fotoc. ap (default 0, min 0, máx. 127) Espaço desaceleração valor expresso em % (default 000%, min 20%, max 100%) MENUS SEGUINTES [off] Master FIG. B [off] LOOP [off] test phot [off] test bar 40 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 41 "homem presente", durante esta fase o instalador deve controlar o movimento da automatização e impedir que pessoas ou coisas se aproximem ou fiquem parados no raio de acção da automatização. LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 42 14 15 16 17 18 19 20 Fig. 7 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 NC NC NO NC NO NO NC NO ANT. 42 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 43 34 35 36 37 38 39 40 41 34 35 36 37 38 39 40 41 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 44 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 34 35 36 37 38 39 40 41 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 34 35 36 37 38 39 40 41 44 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 45 21 22 23 24 30 31 32 33 34 35 PHOT Fig. 9 K3’ K3" 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 30 31 32 33 34 35 PHOT LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 46 30 31 32 33 34 35 PHOT Fig. 11 K3’ K3" 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 30 31 32 33 34 35 PHOT TX3, 46 - LEO-MA - Ver. 04...
  • Seite 47 21 22 23 24 30 31 32 33 34 35 PHOT Fig. 13 K3’ K3" 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 30 31 32 33 34 35 PHOT TX3, LEO-MA - Ver. 04 -...
  • Seite 48 13333 MARSEILLE Cedex 14 Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel. 0491101860 Tel.naz. 0445 696511 0491101866 Tel.int. +39 0445 696533 DEUTSCHLAND BFT Torantriebssysteme GmbH Fax 0445 696522 Johannisstr. 14,D-90763 FŸrth Ÿ Internet: www.bft.it http://www.bft-torantriebe.de E-mail: sales@bft.it Tel. 0049 911 773323...