Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
IT
DESCRIZIONE - PULIZIA - CARATTERISTICHE TECNICHE
EN
DESCRIPTION - CLEANING - TECHNICAL DATA
DE
BESCHREIBUNG – REINIGUNG – TECHNISCHE ANGABEN
FR
DESCRIPTION - NETTOYAGE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES
DESCRIPCIÓN - LIMPIEZA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ECOMONOBLOCCO WT 78F V
ECOMONOBLOCCO WT 78F O
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes
avant l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Este
manual
es
parte
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
RING V
2
integrante
del
producto.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti ECOMONOBLOCCO WT 78F O2 RING V

  • Seite 1 DESCRIZIONE - PULIZIA - CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIPTION - CLEANING - TECHNICAL DATA BESCHREIBUNG – REINIGUNG – TECHNISCHE ANGABEN DESCRIPTION - NETTOYAGE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPCIÓN - LIMPIEZA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOMONOBLOCCO WT 78F V ECOMONOBLOCCO WT 78F O RING V Il presente manuale è...
  • Seite 2 ENTILE CLIENTE DESIDERIAMO INNANZITUTTO RINGRAZIAR A PER LA PREFERENZA CHE HA VOLUTO ACCORDARCI ACQUISTANDO IL NOSTRO PRODOTTO E CI CONGRATULIAMO CON EI PER LA SCELTA ER CONSENTIR E DI UTILIZZARE AL MEGLIO IL SUO COMONOBLOCCO LA INVITIAMO A SEGUIRE ATTENTAMENTE QUANTO DESCRITTO NEL PRESENTE MANUALE USTOMER ’...
  • Seite 3 L’apparecchio funziona a The appliance is Der ofen ist ein L’appareil fonctionne à El aparato funciòna a combustion intermittente capable of discontinuous Zeitbrand feuerstatt combustion intermittente combustion intermitente operation cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 4 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 5 Hot air pipe Tuyau d’air chaud Tubo de aire caliente 13 Tubo aria calda Heißluftleitung Groupe ventilateur 14 Assieme ventilatore Fan assemby Fan-Gruppe Grupo ventilador 15 TERMOREGOLATORE THERMOREGULATOR THERMOREGULATEUR THERMOREGULATOR TERMORREGULADOR cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 6 DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI INFIAMMABILI MINIMUM DISTANCE FROM FLAMMABLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES MINDESTABSTAND VON FLAMMABLE MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES INFLAMABLES [cm] cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 7 ECOMONOBLOCCO WT 78F O RING V 118,5 118,5 TERMOREGOLATORE GLASS GLA810 - GLA810 THERMOREGULATOR - GLA810 THERMOREGULATOR - GLA810 THERMOREGULATOR - GLA810 TERMORREGULADOR Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 8 EXHAUST FUME PATH WITHOUT O RING - ABGASFUMPFAD OHNE O -RING - CHEMIN DE FUMÉE D’ÉCHAPPEMENT SANS O RING - RUTA DE HUMOS DE ESCAPE SIN O RING Fig. 7 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 9 DISASSEMBLING SEQUENCE OF COMBUSTION FUMES DEFLECTORS - ZERLEGUNGSFOLGE VON VERBRENNUNGSFU- MEN - SÉQUENCE DE DÉMONTAGE DE DÉFLECTEURS DE FUMÉES DE COMBUSTION - SECUENCIA DE DESMONTAJE DE DEFLECTORES DE HUMOS DE COMBUSTION 140 mm 255 mm 230 mm cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 10 EXHAUST FUME PATH WITH O RING - ABGASFUMPFAD MIT O -RING - CHEMIN DE FUMÉE D’ÉCHAPPEMENT AVEC O RING - RUTA DE HUMOS DE ESCAPE CON O RING Fig. 8 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 11 -RING - SÉQUENCE DE DÉMONTAGE DE DÉFLECTEURS DE FUMÉES ET O RING - SECUENCIA DE DESMONTAJE DE DEFLECTORES DE HUMOS Y O RING 140 mm 255 mm 230 mm cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 12 -RING - ASSEMBLAGE DE DÉFLECTEURS DE COMBUSTION DE FUMÉES ET D’UN O RING - LA SECUENCIA DE MONTAJE EMPUJA LOS DEFLECTORES DE COMBUSTION Y EL DE O RING. 230 mm 140 mm 255 mm cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 13 / Betriebstemperatur: /Température de T1,6 A fonctionnement: / Temperatura de funcionamiento: 0 ÷ 40 ° C Dimensioni: /Dimensions: /Abmessungen: /Dimensions: / Dimensiones: 120x80x55 mm LINEA VENT SERV 230 VAC 230 VAC cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 14 GLA810 THERMOREGULATOR -(See attached manual) GLA810 THERMOREGULATOR (Siehe beigefügte Anleitung) GLA810 THERMOREGULATOR (Voir le manuel ci-joint) GLA810 TERMORREGULADOR (Ver el manual adjunto) VENT F.M 6,3 230 VAC F.M 6,3 1,5 mF F.M 6,3 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 15 - Bei Scheitholzbetrieb, hat der Ofen eine nicht kontinuierliche Verbrennung - En fonctionnement avec bûches, le poêle a une combustion disconti- nue - Funcionando con leña, la estufa a una combustión discontinua. cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 16 - Bei Scheitholzbetrieb, hat der Ofen eine nicht kontinuierliche Verbrennung - En fonctionnement avec bûches, le poêle a une combustion disconti- nue - Funcionando con leña, la estufa a una combustión discontinua. cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 17 - Bei Scheitholzbetrieb, hat der Ofen eine nicht kontinuierliche Verbrennung - En fonctionnement avec bûches, le poêle a une combustion disconti- nue - Funcionando con leña, la estufa a una combustión discontinua. cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 18: Pulizia Ordinaria

    Il sistema di scorrimento e sollevamento della portina è af dato ad appositi cuscinetti che garantiscono il Fig. 1 minimo attrito e la massima silenziosità. Fig. 2 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 19: Pulizia Del Vetro

    Assicurarsi che la griglia sia libera da eventuali residui di combustione che possano ostruire il libero passaggio d’aria. Togliere la griglia ed effettuare la pulizia del focolare utilizzando una scopetta (non in dotazione). (Fig. 3) cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 20 C) appoggiare con cautela i pezzi di legna nella camera di combustione; D) posizionare un accendi-fuoco naturale sulla catasta; E) aggiungere sopra, stecche di legna ne incrociate tra di loro; Fig. 6 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 21: Controllo Della Combustione

    Vetro Guarnizioni portina * Condotto di evacuazione fumi* Scambiatore e giro fumi* A cura di un tecnico abilitato. Almeno una volta all‘anno oppure ogni 40 quintali di combustibile bruciato. cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 22: Routine Cleaning

    The door sliding and lifting system depends on special bearings that ensure minimum friction and maximum silence. Fig. 1 Fig. 2 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 23: Cleaning The Glass

    Remove the grate and clean the hearth using a small brush (not supplied). (Fig. 3) Route the combustion residues into the ash pan, paying cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 24 H) keep the air intake open to ensure a high and bright ame; reduce the opening of the air intake only when a good amount of embers has formed. Fig. 6 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 25: Combustion Control

    EVERY YEAR IGNITION Grate Ash pan/compartment Glass Door seals * Smoke exhaust duct* By a specialised technician. At least once a year or every 4 tonnes of burnt fuel. cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 26: Regelmässige Reinigung

    Bei Funktionsstörungen der Tür muss der Hebemechanismus über die Inspektionsplatte kontrolliert werden. Das Gleit- und Hebesystem der Tür erfolgt über Fig. 1 entsprechende Lager, die die geringste Reibung und Geräuschentwicklung garantieren. Fig. 2 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 27: Reinigung Des Glases

    A) Sicherstellen, dass alle Teile des Ofens kalt sind. B) Sicherstellen, dass die Asche vollständig gelöscht ist. C) Es muss die persönliche Schutzausrüstung, die die Richtlinie 89/391/EWG vorsieht, getragen werden. cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 28 A) Die Schiebetüre öffnen (Abb. 1). B) Mithilfe des mitgelieferten kalten Griffs (M) die Einstellungsvorrichtung der Hauptluft vollständig (+) öffnen (Abb. 6) C) Die Holzstücke vorsichtig in die Brennkammer legen; Fig. 6 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 29: Überprüfung Der Verbrennung

    KONTROLL- UND WARTUNGSPLAN BEI JEDER ZÜNDUNG JAHR Gitter Aschenlade/-Fach Glas Türdichtung * Rauchabzugskanal Austauscher und Windungen* Durch einen quali zierten Techniker. Mindestens einmal pro Jahr oder alle 4000 kg verbranntes Brennmaterial. cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 30 Le système de glissement et de soulèvement de la porte est Fig. 1 con é à des roulements prévus à cet effet qui garantissent un frottement minimum et un silence maximal. Fig. 2 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 31: Nettoyage De La Vitre

    C) Utiliser les équipements de protection individuelle prévus par la Directive 89/391/CEE. D) Toujours travailler avec des outils appropriés à la maintenance. S’assurer que la grille est exempte de tout résidu de cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 32 B) à l’aide de la poignée froide fournie (M) ouvrir au maximum (+) le réglage de l’air primaire (Fig. 6) C) poser les bûches de bois, avec précaution, dans la chambre de combustion ; D) placer un allume-feu naturel sur la pile de bois ; Fig. 6 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 33 Conduit d’évacuation de la fumée* Echangeur et parcours des fumées* Par un technicien quali é. Au moins une fois par an ou tous les 40 quintaux de combustible brûlé. cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 34 El sistema de desplazamiento y levantamiento de la puerta Fig. 1 lo realizan especí cos cojinetes que garantizan el roce mínimo y la máxima silenciosidad. Fig. 2 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 35: Limpieza Del Vidrio

    89/391/CEE. D) Operar siempre con equipos adecuados para el mantenimiento Asegurarse que la rejilla esté libre de eventuales residuos de combustión que puedan obstruir el libre paso de aire. cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 36 B) utilizando la manija fría en dotación (M) abrir al máximo (+) la regulación del aire primario (Fig. 6) C) apoyar con precaución los trozos de leña en la cámara de combustión; D) colocar un encendedor natural en la pila; Fig. 6 cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 37: Control De La Combustión

    Conducto de evacuación humos* Intercambiador y recorrido de humos* A cargo de un técnico habilitado. Por lo menos una vez al año o cada 40 quintales de combustión quemada. cod. 004777080 MBL - 08/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Seite 40 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Diese Anleitung auch für:

Ecomonoblocco wt 78f v

Inhaltsverzeichnis