Seite 1
User Instruction Bedienungsanleitung Notice d’instructions Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Pyêîâîäñòâî ïî çêñïëyàòàöèè Instruzioni d’uso Uživatelská pøíruèka Használati utasítás Instrucţiuni Navodila za uporabo Užívatel’ská príruèka Upute Èíñòðóêöèè çà èçïîëçâàíå Kullanýcý Talimatlarý Oäçãßåò XñÞóçò r r y y v v v v a a r r v v h h y y e e l l c c v v p p m m t t k k r r i i m m b b w w v v m m y y w w t t v v a a r r v v h h ™...
Seite 3
ï User manual 3M Adflo Respiratory System 0194 Notified body number 0194 Inspec Certification, Upper Wingbury, Courtyard, Wingrave, Aylesbury, Buckinghamshire, HP22 4LW, United Kingdom Part No. 46 66 00 46 66 70 46 66 80 1 ï User Instruction ..... page 3 –...
Seite 4
The Adflo Respiratory System is designed to provide a supply of filtered air from a Adflo unit, via a breathing tube, to a welding head top. The com- plete system is a breathing protection device complying with EN 12941:1998, class TH2 P (SL), TH2 A1B1E1 P (SL) or TH2 A2 P(SL).
Seite 5
ï The Adflo unit has been designed to be used together with the Adflo particle filter at all times (irrespective of the choice of optional filters). However, Adflo unit can also be used together with gas filters, pre-filter or odour filter.
Seite 6
4. - Install the Adflo unit on the belt, figure 5. - Connect the breathing tube between the welding head top and the Adflo unit, figure 6. Check that the breathing tube is securely fastened. Carefully observe the instructions that explain how the equipment is to be used, before taking it into service.
Seite 7
1. Ensure that the particle filter and battery have been fitted correctly and that the battery is adequately charged. 2. Fit the breathing tube to the Adflo respirator outlet and the airflow meter in the other end of the breathing tube.
1 ï 5.3 Fitting Put the Adflo belt on and adjust the size, so that the Adflo unit sits easily and is accessible and comfortable on your hips. The welding head top must be adjusted to the user’s head and face shape to give the correct protection factor.
Seite 9
Changing spare parts 7.1 Battery changing, figure 10 1. Press in the battery latch on the lower right side of the Adflo unit (seen from behind when the Adflo unit is on its back) and remove the battery. 2. Install the battery by hooking the left edge of the battery and then pressing in the battery so that the latch engages correctly.
If the equipment is stored at temperatures below 0°C, the batteries must be allowed to warm up to achieve full battery capacity. The equipment must be protected from dust, particles and other contamination when stored between periods of use, preferably in the Adflo storage bag. 10. TECHNICAL DATA Powered filtering device: - / EN 12941:1998 Respiratory protective devices –...
Seite 11
Weight, welding head top Speedglas 9002V, incl. breathing tube: 830 g Weight, welding head top Speedglas 9002X, incl. breathing tube: 860 g Weight, Adflo unit (incl. P-filter) 1160 g Battery life: app. 500 charges Operation duration and combinations of turbo equipment:...
Seite 12
1 ï 11. Parts List Part no Description Spare parts / accessories for Adflo respiratory system 83 76 20 Battery (standard) 83 76 21 Battery (heavy duty) 43 30 00 Headband with air duct 83 80 20 Airflow indicator 43 30 10...
5. Luftstromindikator 6. Luftschlauch Adflo ist mit einem Partikelfilter versehen, der die Luft von Partikeln reinigt. Adflo kann auch mit Gasfiltern (z.B. A1B1E1) zum Schutz gegen Gase und Dämpfe eingesetzt wer- den. Die Adflo Gebläseeinheit versorgt über einen Luftschlauch das Kopfteil mit gerei- nigter Luft.
Seite 14
Das Adflo Gebläseatemschutzsystem schützt gegen Verunreinigung durch Partikel und zusammen mit dem Gasfilter auch gegen Gasverunreinigung. Die Gebläseeinheit ist so ausgelegt, dass sie in jeder Situation in Kombination mit dem Adflo Partikelfilter eingesetzt wird (die Wahl sonstiger ergänzender Filter spielt hierbei keine Rolle).
Seite 15
5. BENUTZUNG /ANPASSUNG 5.1 Aufladen des Akkus, siehe Fig. 7 Das Ladegerät ist dazu geeignet, die 6 und 12-zelligen Adflo Akkus (2,5 bzw. 4,5 Ah) zu laden. Die Batterien haben eine Ladebuchse, so dass sie sowohl im eingebauten als auch im aus- gebauten Zustand geladen werden können.
Seite 16
1. Überprüfen, dass der Partikelfilter montiert und die Batterie aufgeladen ist. 2. Den Luftstromindikator am Luftschlauch montieren. 3. Adflo Gebläseeinheit einschalten (niedrige Stufe - drücken Sie hierzu einmal den "ON" Schalter). 4. Den Luftaustritt am Luftstromindikator blockieren, bis ein Warnsignal ertönt und die rote Kontroll-Leuchte aufleuchtet.
Bei Verdacht auf einen von innen verschmutzten Luftschlauch muss dieser ausgetauscht werden. 7. ERSATZTEILE / AUSTAUSCH VON ERSATZTEILEN Ersatzteilliste siehe Kapitel 11. ANMERKUNG: Nur originale Ersatzteile von Adflo verwenden. Nur so ist das Produkt zu- lässig, und nur so kann der Hersteller die Funktion garantieren.
Austausch von Ersatzteilen 7.1 Akkuwechsel, siehe Fig. 10 1. Die Akku-Arretierung an der rechten Gebläseseite unten eindrücken. Akku herausnehmen. 2. Zum Einbau den Akku am linken Rand einhaken und danach fest eindrücken, so dass die Arretierung korrekt einrastet. 7.2 Filteraustausch, siehe Fig. 11 1.
Wird die Ausrüstung bei Temperaturen unter 0°C aufbewahrt, muss dem Akku eine Auf- wärmzeit gestattet werden, damit die korrekte Kapazität gewährleistet werden kann. Die Ausrüstung sollte in einer Umgebung aufbewahrt werden, die frei von Staub, Partikeln und anderen Verunreinigungen ist, beispielsweise im Adflo-Aufbewahrungsbeutel. 10. TECHNISCHE DATEN Atemschutz: - / 12941:1998 Atemschutzgeräte –...
5. Indicateur de débit d’air 6. Tuyau respiratoire L’unité Adflo est dotée d'un filtre à particules qui filtre les particules de l'air. L’unité Adflo peut également être équipée d’un filtre antigaz (par exemple A1B1E1). L’unité Adflo four- nit de l’air à la pièce faciale via le tuyau respiratoire. Le flux d’air dans la pièce faciale crée une légère surpression qui, combinée au joint facial, empêche les particules et...
Seite 22
L'équipement fournit un facteur de protection de 50 (classe TH2). L’appareil de protection respi- ratoire à ventilation assistée Adflo ne doit être utilisé que lorsque l’unité de filtration est en mar- che. Si l'on utilise le système unité de filtration éteinte, la protection est minime voire inexistante.
- Le facteur de protection peut être diminué en présence de pilosité excessive sous le joint facial. - Le système Adflo doit être utilisé dans une plage de températures de -5°C à +55°C (si la température est inférieure à +10°C, l’air à l’intérieur de la pièce faciale peut paraître froid).
Seite 24
1. S’assurer que le filtre à particules est correctement mis en place et que la batterie est chargée. 2. Connecter le tuyau respiratoire à l’unité Adflo et fixer le débitmètre à la sortie du tuyau. 3. Mettre l’unité Adflo en route au débit le plus bas (une seule pression sur le bouton de mise en route).
3. Le fait d’appuyer une troisième fois sur le bouton ON entraîne le retour de l’unité au débit nominal et une seule lumière verte est allumée. 4. Pour éteindre l’unité filtrante Adflo, appuyer pendant au moins une seconde sur le bouton OFF.
Seite 26
Liste des pièces de rechange (chapitre 11). Remarque: Pour que le produit soit approuvé et que le fabricant puisse en garantir le bon fon- ctionnement, il ne faut utiliser que des pièces de rechange d'origine Adflo. Remplacement des pièces de rechange 7.1 Remplacement de la batterie, fig.
Protéger l'équipement de la poussière, des particules et autres contaminants durant le stock- age entre deux utilisations, par exemple dans le sac de rangement Adflo. 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Protection des voies respiratoires : - / EN 12941:1998 Appareil de Protection Respiratoire –...
Seite 28
électromagnétique émise par l’appareil). - / EN 61000-6-2 norme pour la compatibilité électromagnétique, EMC-immunité (résistance de l’appareil à la puissance électromagnétique émise par d'autres sources). Adflo facteur de protection: Débit d’air minimum garanti par le fabricant 160 l/min Position standard de flux d’air:...
NOTA! Il filtro particellare, il filtro per gas, il prefiltro ed il filtro degli odori Adflo possono esse- re utilizzati soltanto in abbinamento col sistema di respirazione Adflo-PAPR. Non è consenti- to utilizzare filtri che non siano omologati in base allo standard EN 12941.
Seite 40
- Il sistema di respirazione Adflo-PAPR non deve essere utilizzato se la ventola non è in grado di fornire sufficiente afflusso d'aria fresca (allarme per flusso insufficiente). - Il sistema di respirazione Adflo-PAPR non deve essere utilizzato negli ambienti in cui sus- siste un rischio immediato per la salute o la vita stessa (IDLH).
Seite 41
5.1 Carica della batteria, fig. 7 Tutte le unità nuove vanno caricate, prima di poter essere utilizzate. La batteria ha un contat- to esterno per la ricarica, in questo modo può essere caricata sia con il sistema Adflo oppure separatamente.
Seite 42
Dopo la ricarica il dispositivo attiva automaticamente la funzione di mantenimento, con la quale mantiene carica la batteria fino al momento di essere utilizzata. Dopo un periodo di tempo abbastanza lungo, la batteria si scarica anche se non è stata utili- zzata.
5.3 Regolazione Indossare la cintura comfort e serrarla attorno al corpo in modo tale che l'unità di respirazio- ne si trovi in posizione comoda e facilmente accessibile sui fianchi. Per ottenere il grado di protezione richiesto è necessario che la maschera sia regolata accu- ratamente in base alla forma del volto e della testa dell'operatore.
Seite 44
NOTA! Affinché il prodotto mantenga le caratteristiche che ne hanno consentito l'omologa- zione e quindi resti coperto dalla garanzia rilasciata dal fornitore, è indispensabile che siano utilizzate esclusivamente parti di ricambio originali Adflo. Sostituzione delle parti di ricambio 7.1 Sostituzione della batteria, fig. 10 1.
L'attrezzatura va conservata al riparo da polvere, particelle e altre impurità, nei periodi nei quali non si usa, preferibilmente all'interno della sacca di conservazione Adflo.
- / EN 50081-1 standard per la compatibilità elettromagnetica EMC- delle emissioni (la poten- za elettromagnetica irradiata dal Adflo-PAPR). - / EN 61000-6-2 standard per la compatibilità elettromagnetica EMC- Immunità (resistenza del Adflo-PAPR alla potenza elettromagnetica emanata da altre fonti). Fattore di protezione Adflo (TH2): Fattore di protezione assegnato, vedere normative locali.
83 50 05 Parte, cintura 83 70 00 Sacca Adflo per la conserva- 83 20 10 Unità di respirazione Adflo, tubo di zione dell'attrezzatura respirazione, indicatore di flusso, prefiltro, arresta scintille, filtro anti- 83 70 10 Filtro particellare P SL polvere e batteria.
Seite 48
POZOR! S tímto systémem lze používat pouze èásticový filtr, filtr proti parám a výparùm, pøedfiltr a pachový filtr jednotky Adflo. Filtry od jiných výrobcù by se v žádném pøípadì používat nemìly. POZOR! Pro jiné trhy mohou platit místní pøedpisy a naøízení.
Seite 49
– Ochranný faktor mùže být snížen v pøípadì, že uživatel má plnovous v èásti oblièejového tìsnìní. – Dýchací systém Adflo je urèen k použití v teplotním rozsahu -5 až +55 °C. (Pøi teplotách pod +10 °C mùže vzduch v kukle pùsobit studenì.) –...
Seite 50
– Instalujte pásku kolem hlavy do svaøovací kukly a pøipojte tìsnìní pro oblièej k pásku (obr. 4). – Instalujte jednotku Adflo PAPR na opasek (obr. 5). – Pøipojte dýchací hadici mezi svaøovací kuklu a jednotku PAPR (obr 6). Zkontrolujte, zda je dýchací...
Seite 51
šòùru od nabíjeèky a konektory. 4. Po skonèení nabíjení odpojte nabíjeèku baterií ze zásuvky. 5. Odpojte nabíjeèku od baterie Adflo. 5.2 Kontrola prùtoku vzduchu a upozornìní na nízký prùtok (obr. 8) Pøed použitím je vždy nutné zkontrolovat prùtok vzduchu a funkci alarmu.
Seite 52
Máte-li podezøení, že vnitøní èást vzduchové hadice je špinavá, musíte ji vymìnit. 7. NÁHRADNÍ SOUÈÁSTI A JEJICH VÝMÌNA Seznam náhradních souèástí naleznete v kapitole 11. POZOR! S tímto výrobkem je možné používat pouze originální díly Adflo, jinak nebudou platit schválení a výrobce nezaruèuje jeho funkènost.
Seite 53
Výmìna náhradních souèástí 7.1 Výmìna baterie (obr. 10) 1. Stisknìte západku baterie na pravé dolní stranì jednotky PAPR (pøi pohledu zezadu s jednotkou PAPR položenou horní èástí dolù) a vyjmìte baterii. 2. Vložte baterii tak, že zasadíte její levý konec a vtisknete baterii dovnitø, dokud západka správnì...
Je-li zaøízení skladováno pøi teplotì menší než 0 °C, k dosažení plné kapacity baterií se musí baterie zahøát. Zaøízení musí být bìhem skladování mezi použitími chránìno pøed prachem, èásticemi a kontaminací. Doporuèujeme použít skladovací sáèek Adflo. 10. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájené filtrovací zaøízení: –...
Seite 55
Pøedfiltr, 5 v jednom balení 83 50 05 Pøední èást opasku 83 70 00 skladovací sáèek Adflo 83 20 10 Jednotka Adflo s dýchací hadicí, 83 70 10 Èásticový filtr P (SL) indikátorem prùtoku vzduchu, pøedfiltrem, ochranou proti jis- 83 71 10 Pachový...
Seite 56
Az Adflo készülékben egy részecskeszûrõ található, amely eltávolítja a levegõben lévõ szilárd és cseppformájú szennyezõdéseket. Az Adflo készülék felszerelhetõ gõz/gáz szûrõkkel is (pl. A1B1E1). Az Adflo készülék a légzõtömlõn keresztül biztosítja a fejrész levegõellátását. A fejrészbe áramló levegõ túlnyomása és az arcszigetelés együtt biz- tosítják, hogy a részecskék és más szennyezõdések ne juthassanak be a fejrész alá.
Seite 57
– A védelem foka csökkenhet, ha a berendezést olyan környezetben használják, ahol erõs légmozgás fordulhat elõ. – Az Adflo légzésvédõ eszköz -5 és +55 C° között történõ használatra készült. A pajzs levegõje +10 C° alatt hidegnek érzõdhet. – Ügyeljen arra, hogy a légzõtömlõ ne hurkolódjon, és ne akadjon el a környezõ tárgyakban.
Seite 58
5.1 Akkutöltés, 7. ábra Az akkumulátortöltõt 7,2-14,4 V feszültségû, 2,5-4,5 Ah kapacitású akkumulátorok gyors töl- tésére tervezték. Az akkumulátor rendelkezik töltõcsatlakozóval, ezért külön és az Adflo egy- ségre csatlakoztatva is lehet tölteni. Minden új akkumulátort fel kell tölteni az elsõ használat elõtt.
Seite 59
Ha szennyezõ anyag ízét vagy szagát érzi, vagy valami ingerli. 5.3 Beállítás Vegye fel az Adflo készüléket és állítsa be a deréköv méretét úgy, hogy a levegõszûrõ készülék könnyen elérhetõ legyen, és kényelmesen helyezkedjen el a csípõn. A hegesztõpajzsot a legjobb védelem érdekében igazítsa a fej és az arc formájához. A hegesz- tõpajzsban lévõ...
Seite 60
Ha a szigetelés nem érintkezik az arc felületével, nem jön létre a megfelelõ védelemhez szükséges túlnyomás. 5.4 Mûködtetés / Funkció 1. Indítsa el az Adflo levegõszûrõ készüléket az ON gomb megnyomásával. Kigyullad egy zöld jelzõfény (normál levegõáramlás). 2. Az ON gomb újbóli megnyomására kigyullad a második zöld jelzõfény is (növelt levegõáram- lás).
Seite 61
7. PÓTALKATRÉSZEK / ALKATRÉSZEK CSERÉJE Az alkatrészek listáját a 11. fejezetben találja. FIGYELEM! A termékhez kizárólag eredeti alkatrészeket használjon, másként a Jóváhagyá- sok érvényüket vesztik, és a gyártó nem garantálja a megfelelõ mûködést. Alkatrészek cseréje 7.1 Akkucsere, 10. ábra 1. Nyomja meg az akkumulátor rögzítõjét a levegõszûrõ készülék jobb alsó oldalán (szûrõvel felfelé...
Ha a berendezést 0 C° alatt tárolja, az akkumulátor teljes kapacitásának eléréséhez hagyni kell azt felmelegedni. A berendezést tároláskor védeni kell a portól, részecskéktõl és más szennyezõdésektõl, lehetõleg használja az Adflo tároló zsákot. ÍÍ 10. MUSZAKI ADATOK Szûrtlevegõs légzésvédõ...
Seite 64
împreunæ cu piese sau componente neaprobate. NOTÆ! Doar filtrul de particule, filtrul de gaze, pre-filtrul øi filtrul contra mirosurilor neplæcute Adflo pot fi utilizate cu acest sistem. Filtrele de la alţi producætori nu trebuie folosite sub nici un motiv. NOTÆ! Normele locale øi aprobærile pot fi diferite de la ţaræ la ţaræ.
Seite 65
- Sistemul de respirat Adflo nu trebuie folosit în medii atât de contaminate încât echipamen- tul sæ se opreascæ. - Sistemul de respirat Adflo nu trebuie folosit în medii explozive sau unde existæ pericol de foc. - Dacæ utilizatorul este obligat sæ munceascæ foarte intens, presiunea negativæ se poate instala în interiorul cæøtii atunci când inspiræ.
Seite 66
4. - nstalaţi unitatea Adflo pe centura fig. 5. - Conectaţi tubul de respiraţie între cascæ øi unitatea Adflo, fig. 6. Verificaţi dacæ tubul de respiraţie este fixat în siguranţæ. Citiţi cu atenţie instrucţiunile care explicæ cum sæ fie folosit echipamentul înainte de folosire.
Seite 67
2. Montaţi tubul de respiratie la sistemul de respirat Adflo øi dispozitivul de calibrare în partea opusæ a tubului de respiratie. 3. Porniţi unitatea Adflo la setarea minimæ a fluxului de aer (o singuræ apæsare pe butonul ON). 4. Acoperiti dispozitivul de calibrare (de mæsurare a fluxului de aer) cu mâna pânæ când auziţi un semnal acustic øi se aprinde un indicator cu lumina roøie.
Seite 68
2. Apæsând butonul ON încæ o datæ, se va aprinde o a doua luminæ verde (fluxul de aer plus) 3. Apæsând a treia oaræ butonul ON unitatea Adflo se va întoarce la fluxul nominal iniţial øi o singuræ luminæ verde se va aprinde.
6. Puneţi înapoi capacul filtrului , cu filtrul montat , prin agæţarea capacului de filtru de par- tea stângæ a unitæţii Adflo øi prin presarea în jos astfel încât sæ se fixeze corect. 7.3 Schimbarea izolatiei pentru faţæ...
Greutate , casca pentru sudare Speedglas 9000F, V, incluzând tubul de respirare: 830 g Greutate , casca pentru sudare Speedglas 9000X incluzând tubul de respirare 860 g Greutate unitatea Adflo (incluzând filtru TH2P) 1160 g Perioada de viaţæ a bateriei: aprox. 500 de încærcæri...
Pre-filtru, 5 bucæţi/unitatea de 83 50 05 Parte frontalæ, centuræ ambalare 83 20 10 Unitate Adflo cu tub de respirare, 83 70 00 Geantæ de stocare a unitæţii Adflo indicator de flux de aer, pre-filtru, protecţie contra scânteilor, 83 70 10 Filtru de particule P SL bateria øi filtru de particule...
Seite 72
Celoten sistem šèiti pred onesnaženjem z delci in èe je uporabljen plinski filter, pred doloèenimi plinastimi onesnaževalci. Enota Adflo je naèr- tovana za stalno uporabo skupaj z Adflo filtri za delce, neodvisno od izbire dodatnih filtrov.
Seite 73
Kakorkoli, enota Adflo se lahko uporablja skupaj s plinskimi filtri, predfiltri ali filtri za vonjave. Enota Adflo je opremljena s samodejnim nadzorom zraènega pretoka. Moè motorja se avto- matsko regulira med delovanjem respiratorja, odvisno od stanja akumulatorja in onesnaženja filtra.To zagotavlja stalen dotok zraka, med uporabo naprave. V primeru, da zraèni pretok pade pod predvideno mero zaradi kateregakoli razloga, se pojavi zvoèno opozorilo in rdeèa utripa-...
Seite 74
4. - Namestite enoto Adflo na trak, slika 5. - Spojite dihalno cev med varilno naglavno pokrivalo in enoto Adflo, slika 6. Preverite, èe je dihalna cev varno pritrjena. Preden zaènete uporabljati sistem, paljivo preuèite navodila, ki pojasnjujejo kako je potrebno uporabljati opremo.
Seite 75
1. Zagotovite, da sta protiprašni filter in akumulator pravilno namešèena in da je akumulator ustrezno napolnjen. 2. Prikljuèi dihalno cev na izhod Adflo respiratorja in merilnik zraènega pretoka na drugi konec dihalne cevi. 3. Vkljuèi enoto Adflo pri nastavitvi za nizek zraèni pretok (en pritik na gumb ON).
Seite 76
5.4 Delovanje / ravnanje 1. Vklopite enoto Adflo s pritiskom na tipko ON. Ena zelena luèka sveti (normalen zraèni pretok). 2. Ponoven pritisk na tipko ON prižge drugo zeleno luèko (poveèan zraèni pretok - airflow plus).
5. Èe je potrebno, oèistite ali zamenjajte varovalo pred iskrami (kovinska mrežica) na dnu fil- terskega pokrova. 6. Vrnite filterski pokrov z namešèenim filtrom tako, da zapnete pokrov na levi strani enote Adflo in pritisnete pokrov dol tako, da zaponka pravilno zaskoèi.
Èe se oprema shranjuje pri temperaturah pod 0°C, je potrebno dopustiti, da se akumulatroji segrejejo, s èimer se doseže polna kapaciteta akumulatorjev. Oprema mora biti zašèitena pred prahom, delci in drugimi onesnaèevalci, kadar se shranjuje, ko ni v uporabi, najbolje v Adflo shranjevalni vreèi.
= Datum izteka leto/mesec 0194 = Identifikacijska koda za priglašeni organ. Poglejte dovoljenja (poglavje 2) 11. SEZNAM DELOV št. dela opis Rezervni deli / pripomoèki za Adflo respiratorni sistem 83 76 20 akumulator (standard) 83 76 21 akumulator (heavy duty) 43 30 00 naglavni trak z zraènim kanalom...
Seite 80
(prilbu) užívate¾a filtrovaným vzduchom z filtraèno-ventilaènej jed- notky Adflo. Celý systém predstavuje zariadenie na ochranu dýchania, ktorý je v súlade s nor- mami EN 12941:1998, trieda TH2 P (SL), TH2 A1B1E1P (SL) alebo TH2 A2 P(SL).
Seite 81
– Ochranný faktor môže byť nižší, ak sa tvárové tesnenie dotýka brady, fúzov alebo iného ochl- penia na tvári. – Dýchací systém Adflo je urèený pre použitie v teplotnom rozsahu -5 až +55 °C. (Pri teplotách pod +10 °C môže vzduch v prilbe pôsobiť príliš chladno.) –...
Seite 82
– Pri urèovaní ochrany/triedy Adflo Systému na ochranu dýchania sa užívate¾ musí uistiť, že znaèenie na filtroch je v súlade so znaèeniami na filtroch spåòajúcich normu EN 12941:1998. Upozornenie: Tesnenie na tomto výrobku obsahuje prírodný kauèuk, ktorý môže spôsobiť alergickú reakciu.
Seite 83
5.3 Nasadenie Nasaïte Adflo opasok a nastavte ve¾kosť tak, aby jednotka Adflo dobre dosadla a bola ¾ahko a pohodlne dostupná. Ve¾kosť a výška hlavového upínacieho systému sa dá nastaviť pod¾a potreby na zabezpeèe- nie pohodlia a stability prilby pri používaní.
Seite 84
2. Po opätovnom stlaèení tlaèidla ON sa rozsvieti druhý zelený indikátor (zvýšené prúdenie vzduchu). 3. Tretie stlaèenie tlaèidla ON prepne jednotku Adflo do prvého stupòa prúdenia a bude svietiť iba jeden zelený indikátor. 4. Ak chcete jednotku Adflo vypnúť, podržte tlaèidlo OFF aspoò jednu sekundu.
Výmena náhradných súèastí 7.1 Výmena batérie (obr. 10) 1. Zatlaète západku batérie na pravej dolnej strane jednotky Adflo (pri poh¾ade zozadu, keï je jednotka Adflo položená na svoju zadnú stranu) a vyberte batériu. 2. Vložte batériu tak, že zaháknete jej ¾avý roh, zatlaète ju dovnútra, pokia¾ západka správne nezapadne.
Seite 86
Ak je zariadenie skladované pri teplote nižšej ako 0 °C, na dosiahnutie plnej kapacity batérií sa musia batérie zahriať. Zariadenie musí byť poèas skladovania medzi použitím chránené pred prachom, èasticami a kontamináciou. Odporúèame použiť skladovacie vrecko Adflo. 10. TECHNICKÉ ÚDAJE Filtraèno-ventilaèná...
Seite 87
83 71 10 Protipachový filter èasticiam a batéria. 83 71 20 Filtraèná vložka voèi zápachu 83 20 30 Jednotka Adflo s, dýchacou hadi- 83 72 42 Filter proti plynom A1B1E1 cou, indikátor prietoku, opasok, lapaè iskier, predfilter, filter proti 83 75 42 Filter proti plynom a výparom A2...
Seite 88
Adflo respiratorni sustav namijenjen je za osiguravanje dotoka filtrira- nog zraka iz Adflo jedinice u kacigu za zavarivanje kroz cijev za disanje. Kompletan sustav je ureðaj za zaštitu dišnih organa koji udovoljava europskom standardu EN 12941:1998, razred TH2P (SL), TH2 A1B1E1 P (SL) ili TH2 A2 P (SL).
Seite 89
- Niti jedan filtar respiratornog sustava ne smije se spajati direktno na kacigu. - Kako bi odredio zaštitu / razred Adflo sustava, korisnik mora paziti da oznaku na filtru ne pomiješa s oznakama na filtrima koje se ne odnose na standard EN 12941:1998, veæ na...
Seite 90
Punjaè baterije osmišljen je za brzo punjenje baterija s 6 do 12 æelija s kapacitetom 2,5 do 4,5 Ah. Baterija ima kontakt za punjenje, tako da se može puniti i kad je instalirana na Adflo jedinicu i kad je odvojena.
Seite 91
1. Provjerite da li su filtar za èestice i baterija pravilno namješteni i da li je baterija pravilno napunjena. 2. Namjestite cijev za disanje na otvor Adflo respiratora i mjeraè struje zraka na drugi kraj cijevi. 3. Ukljuèite Adflo jedinicu na nižoj postavci struje zraka (jedan pritisak na prekidaè ON).
Seite 92
2. Ponovnim pritiskom na prekidaè ON, pojavljuje se drugo zeleno svjetlo (pozitivna struja zraka). 3. Treæim pritiskom na prekidaè ON Adflo jedinica se vraæa na prvu, nominalnu struju zraka i svijetli samo jedno zeleno svjetlo. 4. Adflo jedinicu iskljuèujete pritiskom na prekidaè OFF u trajanju od 1 sekunde.
Seite 93
7.2 Zamjena filtra, sl. 11 1. Uklonite pokrov filtra pritiskom na držaè na srednjem dijelu desne strane Adflo jedinice (gle- dano sa stražnje strane kad je Adflo jedinica postavljena na svoj stražnji dio). 2. Uklonite iskorišteni filtar tako da ga podignete iz pokrova.
Ako je oprema pohranjena na temperaturama ispod 0°C, baterije se moraju zagrijati kako bi dostigle puni kapacitet. Oprema se mora zaštititi od prašine, èestica i drugih zagaðivaèa kad je pohranjena izmeðu perioda uporabe, po moguænosti u Adflo vreæi za pohranjivanje. 10. TEHNIÈKI PODACI Ureðaj za filtriranje s napajanjem:...
Seite 105
2. ONAYLAR Adflo solunum sistemi Avrupa Standardý EN 12941:1998, sýnýf TH2P (SL), ve TH2 A1B1E1 P (SL)’ye uygundur. TH2 A1B1E1 P (SL) sýnýflandýrmasý yalnýz, A1B1E1 gaz filtresi monte edildiðinde geçerlidir. Adflo solunum sisteminde kullanýlan tüm unsurlar “3M onaylý” imalatçý...
Seite 106
- Adflo solunum sistemi PAPR Ünitesi kapalýyken kullanýlmamalýdýr. Kullanýlmasý durumunda yüksek CO riski oluþur ve baþlýktaki oksijen seviyesi düþer. - Adflo solunum sistemi PAPR Ünitesi yeterli hava temin etmiyorsa (düþük akýþ alarmý) kullanýlmamalýdýr. - Adflo solunum sistemi insan saðlýðýný tehdit edici ortamlarda (IDLH) kullanýlmamalýdýr.
Seite 107
(Þekil 4). - Adflo PAPR Ünitesini bel kemerinin üzerine kurunuz. (Þekil 5). - Solunum tüpü kaynak baþlýðý ve Adflo Ünitesi arasýna baðlayýnýz (Þekil 6). Solunum tüpü saðlam þekilde takýldýðýndan emin olunuz. Çalýþtýrmadan önce ekipmanýn nasýl çalýþtýðýný açýklayan talimatlarý uygulayýnýz.
Seite 108
Kullanýcýnýn uzun yada kýsa sakalý, yada yüzünde çizikler varsa yüz izolasyonunun doðru þekilde ayarlanmasý özellikle önemlidir. 5.4 Çalýþma / Fonksiyon 1. AÇ butonuna basarak Adflo Ünitesini çalýþtýrýn. Yeþil LED ýþýðý yanar (nominal hava akýþý) 2. AÇ butonuna bir daha basýldýðýnda ikinci bir LED ýþýðý yanar (hava akýþ plus)
Seite 109
YEDEK PARÇALARIN DEÐÝÞTÝRÝLMESÝ Yedek parça listesi sayfa 123’dedir. DÝKKAT! Onaylarýn geçerliliði ve imalatçý garantisinin fonksiyonel olmasý için bu ürünün sadece Adflo orijinal yedek parçalarý ile kullanýlmasý gerekir. Yedek parçalarýn deðiþtirilmesi 7.1 Bataryanýn deðiþtirilmesi, Þekil 10 1. (PAPR Ünitesi ters dururken arkadan görülen) PAPR Ünitesi alt sað kenarýndaki batarya kilit diline basýnýz ve bataryayý...
Seite 110
7.2 Filtrenin deðiþtirilmesi, Þekil 11 1. (Adflo Ünitesi ters dururken arkadan görülen) Adflo Ünitesinin saðýnda ortada yer alan kilit dilini bastýrarak filtre kapaðýný çýkarýn. 2. Kullanýlmýþ filtreyi filtre kapaðýndan çýkarýn. (DÝKKAT! Kullanýlmýþ bir filtre temizlenemez.) 3. Filtre kapaðýna yeni bir filtre takýnýz.
Seite 111
Ekipman kuru, temiz bir ortamda -20°C /+55°C sýcaklýkta ve %90RH’dan az nispi nem koþullarý altýnda saklanmalýdýr. Ekipmanýn 0°C altýnda depolanmasý durumunda bataryalarýn tam kapasiteye ulaþmasý için ýsýnmasýna olanak verilmelidir. Ekipman kullaným süresince tercihen kodlu Adflo saklama çan- tasýnda toz, partikül ve diðer kirletici maddelerden korunmalýdýr. 10. TEKNÝK VERÝ...
= Son kullaným tarihi, yýl/ay 0194 = Onaylý test yetkilisine ait taným kodu 11. PARÇA LISTESI Parça no Tanýmý Adflo solunum sistemi yedek parça / aksesuarlarý 83 76 20 Batarya (standart) 43 30 00 Hava kanallý baþlýk þeridi 83 76 21 Batarya (aðýr iþ)
Seite 124
איור כאשר כל שלוש העמודות איור נורית חיווי על מתח הסוללות הכוללת שלוש עמודות Adflo - ה מפוח ל וכאשר קיבולת הסוללות היא כאשר מוארות שתי עמודות 80%-100% לסוללה קיבולת של מוארות חרונה מתחילה להבהב ונשמעת כאשר העמודה הא מתחת ל...
Seite 125
איור וחבר את איטום הפנים לרצועת הראש התקן את רצועת הראש בראשיית הריתוך איור על החגורה Adflo - ה מפוח התקן את איור Adflo - ה מפוח בין ראשיית הריתוך ו הנשימה חבר את צינורית מחוזקת בבטחה הנשימה בדוק כי צינורית...
Seite 126
נתק את מטען הסוללות מאספקת החשמל אחר סיום הטעינה ל Adflo נתק את מטען הסוללות מסוללת ה יש להחליף את מסנן החלקיקים אם זמן ההפעלה של הסוללות מתקצר הערה איור – דיקת זרימת אוויר ה על זרימת אוויר חלשה וב...
Seite 127
בטישו נקי ללא מוך או במטלית י ניגוב " ע ניתן לנקות את מסנן הריתוך המתכהה אוטומטית אין לנקות עם חומרים ממסים אין להשרות במים במידה ונדרש ניתן לנגב ולנקות Adflo - ה מפוח החיצוני של ו את חלק יש להחליפה מלוכלך...
Seite 128
איור החלפת מסנן Adflo - ה מפוח של על תופסן נעילת הסוללה שבצידה המרכזי ימני הסר את מכסה המסנן על ידי לחיצה (. ו מונח על גב Adflo - ה מפוח ר נראה מאחור כאש תן לנקות מסנן משומש ני...
Seite 129
°C אם הציוד מאוחסן בטמפרטורות מתחת ל תיק ב עדיף חלקיקים ומזהמים אחרים כאשר הוא מאוחסן בין תקופות שימוש גן על הציוד מפני אבק יש לה Adflo האחסון של תקנים ונתונים טכניים מסנן הגנה או מגני פנים מסכות ריתוך כוללים...
Seite 130
קרא את ההוראות לפני השימוש חודש תאריך תפוגה שנה CE 0194 פרק ראה אישורים קוד זיהוי לרשות בדיקה מאושרת רשימת חלקים תיאור מספר קטלוגי Adflo אביזרים למערכת חלקי חילוף רגילה סוללה צינורית אוורור ראשייה עם עבה סוללה צינורית אוורור זרימת אוויר...