Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHSSA 20-Li  A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSSA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ASPIRAPOLVERE RICARICABILE PHSSA 20-Li A1
ASPIRAPOLVERE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS HAND-HELD
VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
IAN 318968
ASPIRADOR DE MÃO COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSSA 20-Li A1

  • Seite 1 ASPIRAPOLVERE RICARICABILE PHSSA 20-Li A1 ASPIRAPOLVERE RICARICABILE ASPIRADOR DE MÃO COM BATERIA Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original CORDLESS HAND-HELD AKKU-HANDSTAUBSAUGER VACUUM CLEANER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions IAN 318968...
  • Seite 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    X 20 V TEAM e funziona mediante la bat- teria del X 20 V TEAM. Le batterie posso- no essere caricate solo con caricabatterie della serie Parkside X 20 V TEAM. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini con meno di 8 anni sotto super-...
  • Seite 5: Descrizione Generale

    È adatto all‘uso per piccoli lavori dome- 4 Tasti di sblocco stici. Non è stato concepito per l‘impiego 5 Interruttore ON/OFF aziendale. Un eventuale utilizzo commer- 6 Accessorio ugello universale ciale comporta l’estinzione della garanzia. 7 Accessorio ugello a spazzola Il produttore non si fa carico di eventuali 8 Ugello per fughe danni causati da un uso improprio o da un...
  • Seite 6: Simboli Grafici Sull'apparecchio

    L’apparecchio fa par- e orecchi. Sussiste il pericolo di te della serie Parkside lesioni. X 20 V TEAM • Non aspirare materiali caldi, incandescenti, combustibili, Indicazioni generali di esplosivi o pericolosi per la salu- te.
  • Seite 7: Messa In Funzione

    Parkside X 20 V Team. Per Rimozione/inserimento una descrizione dettagliata batteria sul processo di carica e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni per l’uso se-...
  • Seite 8: Applicazione Degli Ugelli

    Accessorio ugello a spazzola 1. Per inserire la batteria nell‘apparec- chio, spingerla al suo interno agendo lungo la barra di guida (10). Si dovrà L‘accessorio ugello a spazzola (7) è udire lo scatto in posizione. indicato per l‘aspirazione a secco di su- perfici sensibili.
  • Seite 9: Svuotare Il Contenitore Di Raccolta

    Spegnimento: 6. Rimontare il contenitore di raccolta (1) Tirare indietro l‘interruttore ON/OFF (5). nell‘apparecchio. Installarlo sul lato inferiore dell‘apparecchio e lasciarlo Svuotare il contenitore innestare sul lato superiore dell‘appa- recchio, nel dispositivo di sblocco. di raccolta Pulizia Dopo ogni utilizzo svuotare il contenitore di raccolta (1).
  • Seite 10: Conservazione

    1. Rimuovere il contenitore di raccolta (1), Durante la foratura accertarsi premendo il tasto di sblocco (4) e ri- di non danneggiare alcuna muovendo il contenitore di raccolta (1). linea di alimentazione. Utiliz- 2. Rimuovere il filtro (3) dal portafiltro (2). zare opportuni dispositivi di 3.
  • Seite 11: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 13). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Seite 12: Garanzia

    Garanzia e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- mento dell’acquisto devono essere segnalati Gentile cliente, Su questo apparecchio Le immediatamente dopo la rimozione dall’im- viene concessa una garanzia di 3 anni a ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo partire dalla data di acquisto. La garanzia il periodo di garanzia sono a pagamento.
  • Seite 13: Servizio Di Riparazione

    Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spe- • I codici articolo sono riportati sulla tar- diti viene effettuato da noi gratuitamente. ghetta del tipo. • Nel caso in cui si dovessero verificare Service-Center difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail.
  • Seite 14: Introdução

    X 20 V TEAM. As baterias devem Tradução do original da ser carregadas exclusivamente com carrega- dores da série Parkside X 20 V TEAM. Declaração de conformidade CE .. 43 O aparelho pode ser utilizado por crian- ças com idade igual ou superior a 8 anos quando sob supervisão.
  • Seite 15: Descrição Geral

    uso comercial. A garantia expira em caso 4 Botão de desbloqueio de uso comercial. 5 Interruptor de ligar/desligar O fabricante não se responsabiliza por 6 Aplicador para bocal universal danos causados pela utilização não con- 7 Aplicador para bocal com escova forme com os fins previstos ou operação 8 Bocal para juntas incorreta.
  • Seite 16: Símbolos Colocados No Aparelho

    O aparelho faz parte olhos e ouvidos. Existe perigo da série Parkside de ferimentos. X 20 V TEAM • Não aspirar substâncias quen- tes, incandescentes, combustí- Instruções de segurança veis, explosivas ou nocivas para a saúde.
  • Seite 17: Colocação Em Funcionamento

    4. Volte a colocar o reservatório de reco- de utilização da sua bateria lha (1) no aparelho. Aplique-o na parte e do carregador da série inferior do aparelho e engate-o na par- Parkside X 20 V Team. Para te superior. uma descrição detalhada do...
  • Seite 18: Colocação/Remoção Da Bateria

    Colocação/remoção da Bocal para juntas bateria O bocal para juntas (8) é adequado Certifique-se de que o aspirador para secagem de juntas, nichos e aquece- dores. O bocal para juntas funciona ainda portátil a bateria está desligado. como prolongamento do bocal com esco- 1.
  • Seite 19: Esvaziar O Recipiente De Recolha

    Caso necessário, colocar um bico 4. Limpe o reservatório de recolha (1) no aparelho. Ver „Encaixar bocal“. caso necessário com um pano húmi- do. Caso necessário, limpe o filtro (3) como descrito no capítulo „Limpeza“. Ligar: 5. Volte a colocar o suporte do filtro (2) Desloque o interruptor ligar/desligar (5) para a frente.
  • Seite 20: Manutenção

    Durante a furação, certifique- Manutenção se de que não danifica quais- Substituir os filtros quer cabos de alimentação. Utilize dispositivos de localiza- Substituir um filtro sujo por um filtro novo. ção adequados para localizar Pode encomendar um filtro novo na loja os cabos de alimentação ou online.
  • Seite 21: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 23). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis.
  • Seite 22: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, Prezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a a contar a partir da data da compra. pagamento.
  • Seite 23: Serviço De Reparação

    (IAN 318968), como comprovativo da Atenção: Por favor, envie o seu aparelho limpo e mediante referência da falha ou compra. defeito para a nossa sucursal de serviços. • Pode consultar o número do artigo na placa de identificação. Não serão aceites máquinas ou aparelhos •...
  • Seite 24: Intended Purpose

    Storage ........29 Wall bracket ........29 ous substances is prohibited. The device is part of the Parkside X 20 V Disposal/environmental protection ........30 TEAM series and operates with the X 20 V Replacement parts/Accessories ..30 TEAM battery.
  • Seite 25: General Description

    5 On/off switch Electrical devices do not be- 6 Universal nozzle attachment long in domestic waste. 7 Brush nozzle attachment 8 Crevice nozzle The device is part 9 Wet nozzle of the Parkside 10 Guide rail X 20 V TEAM series 11 Keyhole bore...
  • Seite 26: General Safety Instructions

    General safety Do not use the device or acces- sories if damaged. instructions This is how to avoid accidents and This device can be used by children aged 8 years and up as well as injuries from an electric shock: •...
  • Seite 27: Initial Start-Up

    Inserting/removing the from the Parkside X 20 V rechargeable battery Team series. A detailed de- scription of the charging pro- Ensure that the cordless hand-held cess and further information vacuum cleaner is switched off.
  • Seite 28: Crevice Nozzle

    Switching on/off Only vacuum so much liquid that the filter (3) does not become wet Before switching on, ensure that while vacuuming or transporting the the filter (3) and filter holder (2) are cordless hand-held vacuum cleaner! ready for us. See “Initial start-up”. If the filter (3) has become wet while vacu- uming liquids, allow it to fully dry before Place a nozzle on the device if re-...
  • Seite 29: Cleaning

    Maintenance 4. Clean the collection container (1) with a damp cloth if required. If required, Replacing the filter clean the filter (3) as indicated in the “Cleaning” section. 5. Place the filter holder (2) and filter (3) If contaminated, replace the filter with a back into the collection container (1).
  • Seite 30: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/environmental using the keyhole bore (11) and pull the cordless hand-held vacuum cleaner protection downwards as far as it will go. Remove the battery from the device and re- When drilling, be careful not cycle the device, battery, accessories and packaging in an environmentally-friendly to damage any supply lines.
  • Seite 31: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 32: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes IAN 318968 the defect and when it occurred.
  • Seite 33: Einleitung

    Das Aufsaugen von brennba- Ersatzteile/Zubehör ....39 ren, explosiven oder gesundheitsgefähr- Garantie ........40 denden Stoffen ist verboten. Reparatur-Service ......41 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Service-Center ......41 X 20 V TEAM und kann mit dem Akku des Importeur ........41 X 20 V TEAM betrieben werden. Die Ak- Original kus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie...
  • Seite 34: Allgemeine Beschreibung

    Umgang mit dem Gerät. Übersicht Symbole auf dem Gerät 1 Auffangbehälter Elektrische Geräte gehören 2 Filterhalter 3 Lamellen-Feinfilter (HEPA) nicht in den Hausmüll. 4 Entriegelungstaste Das Gerät ist Teil 5 Ein-/Ausschalter der Serie Parkside 6 Universaldüsen-Aufsatz X 20 V TEAM 7 Bürstendüsen-Aufsatz...
  • Seite 35: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lösungsmittel, Säuren oder Lau- Allgemeine gen. Es besteht Brand- und Ver- Sicherheitshinweise letzungsgefahr. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 • Prüfen Sie Gerät und Zubehör Jahren und darüber sowie von Perso- regelmäßig auf Beschädigungen. Verwenden Sie kein beschädig- nen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten tes Gerät oder Zubehör.
  • Seite 36: Inbetriebnahme

    Gerät an. Setzen Sie ihn der Betriebsanleitung Ihres an der Geräteunterseite an und lassen Akkus und Ladegeräts der Sie ihn an der Geräteoberseite in die Serie Parkside X 20 V Team Entriegelung einrasten. gegeben sind. Eine detail- lierte Beschreibung zum Akku einsetzen/entnehmen...
  • Seite 37: Nassdüse

    Der Universaldüsen-Aufsatz (6) kann nur Nassdüse in Kombination mit der Fugendüse (8) ver- Die Nassdüse (9) eignet sich zum Aufs- wendet werden. augen von Flüssigkeiten. Arbeitshinweise Halten Sie den Handstaubsauger beim Saugen von Flüs sig keiten für • Beachten Sie beim direkten Wechsel den Transport immer senkrecht, mit vom Nasssaugen zum Trockensaugen, dass Auffangbehälter (1), Filterhalter (2)
  • Seite 38: Reinigung

    Pinsel oder Druckluft. unten, sonst gelangt Flüssig- keit in das Gerät! Ersetzen Sie einen verschmutzen Lamellen-Feinfilter, der sich nicht mehr 1. Entfernen Sie vorsichtig den Auffangbe- reinigen lässt! hälter (1), indem Sie die Entriegelungs- Siehe Ersatzteile/Zubehör. taste (4) drücken und den Auffangbe- •...
  • Seite 39: Wandhalterung

    Wandhalterung elektrischem Schlag und Feuer, (optional) Kontakt einer Gasleitung zur Explosion führen. Beschädi- Sie können den Akku-Handstaubsauger gung einer Wasserleitung kann zu Sachbeschädigung und auch an der Wand montieren. elektrischem Schlag führen. • Bringen Sie eine Schraube mit Hilfe von Entsorgung/Umweltschutz Dübeln an der Wunschposition einer Wand an.
  • Seite 40: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 41: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 318968 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 42: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Aspirapolvere ricaricabile serie di costruzione PHSSA 20-Li A1 numero di serie 201904000001 - 201904035282 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 43: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aspirador de mão com bateria da série PHSSA 20-Li A1 Número de série 201904000001 - 201904035282 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/35/EU •...
  • Seite 44: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless hand-held vacuum cleaner model PHSSA 20-Li A1 Serial number 201904000001 - 201904035282 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 45: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Handstaubsauger Modell PHSSA 20-Li A1 Seriennummer 201904000001 - 201904035282 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 46 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04/2019 · Ident.-No.: 76008105042019-IT/ PT IAN 318968...
  • Seite 47 BATTERIA 20 V PAP 20 A1 / CARICABATTERIE 20 V PLG 20 A1 BATTERIA / CARICABATTERIE 20 V BATERIA / CARREGADOR 20 V Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original BATTERY / CHARGER 20 V AKKU / LADEGERÄT 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 318968...
  • Seite 48 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 50: Uso Conforme

    La batteria e il caricabatterie deve essere Estrazione/inserimento della batteria ..9 utilizzato in combinazione con un appa- Verifi care lo stato di carica recchio della serie Parkside X 20 V Team. della batteria ........9 Le batterie possono essere caricate solo Caricare batteria ......9 con caricabatterie della serie Parkside X Batterie usate ........10...
  • Seite 51: Dati Tecnici

    Simboli sulla batteria Sicura per apparecchio ....T3.15A Classe di protezione ......La batteria fa parte Tipo di protezione ......IPX0 della serie Parkside X 20 V TEAM. Avvertenze di sicurezza L’uso di questo apparecchio da Leggere con attenzione le parte di bambini a partire dagli 8 presenti istruzioni d‘uso..
  • Seite 52: Simboli Sul Caricabatteri

    Il caricabatterie è idoneo • Caricare le batterie solo con i caricabatterie appartenenti alla solo per l‘uso in luoghi chiu- serie Parkside X 20 V Team. Un caricabatterie adatto a un dato T3.15A Sicura per apparecchio tipo di batterie può incendiarsi se viene utilizzato con altre bat- 130°C...
  • Seite 53: Assistenza Tecnica

    contatti. Un corto circuito tra i batterie esclusivamente dal pro- contatti della batteria può cau- duttore o da centri di assistenza sare ustioni o incendi. autorizzati. • In caso di un‘applicazione non corretta possono verificarsi fuo- Informazioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio riuscite di liquidi dalla batteria.
  • Seite 54: Utilizzo Corretto Del Caricabatterie

    • Il caricabatterie può essere uti- lore e urti. Pericolo di lesioni lizzato solo con le rispettive bat- per la fuoriuscita della solu- terie della serie Parkside X 20 V zione elettrolitica! In caso di Team. La ricarica di batterie contatto con gli occhi o con la...
  • Seite 55: Estrazione/Inserimento Della Batteria

    1 LED acceso (rosso): ta e che è necessario sostituirla. Utiliz- zare solo la battveria di ricambio origi- La batteria deve essere caricata. nale della serie Parkside X 20 V Team che può essere acquistata tramite il Caricare la batteria (4) quando è servizio clienti.
  • Seite 56: Batterie Usate

    • Verifica dello stato di carica della batte- 4. Quando la batteria è completamente carica, staccare il caricabatterie (5) ria durante una fase di stoccaggio pro- dalla presa. lungata ogni 3 mesi e all’occorrenza 5. Staccare la batteria (4) dal caricabatte- ricaricarla.
  • Seite 57: Pezzi Di Ricambio

    • Consegnare l‘apparecchio e il cari- cabatterie a un centro di riciclaggio. I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti in modo differenziato in base alla tipologia ed essere conferiti in un apposito centro di riciclaggio. Contattare in tal caso il nostro Centro Assistenza.
  • Seite 58: Garanzia

    Garanzia dall’imballaggio. Riparazioni che accor- rono dopo il periodo di garanzia sono a Gentile cliente, pagamento. Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla Volume di garanzia data di acquisto. La garanzia per la batte- L’apparecchio è...
  • Seite 59: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 318968 •...
  • Seite 60: Uso Previsto

    Manutenção ....... 20 Remoção do aparelho/protecção ao meio ambiente ...... 21 A bateria e o carregador estão conectan- do-se a um dispositivo do Parkside X 20 V Peças sobressalentes/Acessórios 21 Garantia ........22 Team. As baterias devem ser carregadas exclusivamente com carregadores da série Serviço de reparação ....
  • Seite 61: Vista Geral

    Capacidade nominal ....65 W acumulador Tensão de entrada ..230-240 V~, 50 Hz Tensão de saída ..... 21,5 V ; 2,4 A O baterio faz par- Proteção do aparelho ....T3.15A te da série Parkside Classe de protecção ......X 20 V TEAM. Tipo de protecção ......IPX0...
  • Seite 62: Medidas De Segurança Gerais

    Leia atentamente as instru- com acumuladores ções antes de começar a utilizar o carregador. • As baterias devem ser carrega- das apenas em carregadores da série Parkside X 20 V Team. O carregador só pode ser usado em áreas fechadas.
  • Seite 63: Assistência Técnica

    • Siga todas as instruções em Os carregadores destinados a um determinado tipo de bate- relação ao carregamento e nunca carregue a bateria ou a rias podem constituir perigo de ferramenta a bateria fora da incêndio em caso de utilização com baterias que não as especi- faixa de temperatura indicada ficadas.
  • Seite 64: Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acumulador

    • Não use pilhas recarregáveis. O aparelho poderá ser danifica- • O carregador apenas pode ser operado com as baterias da série Parkside X 20 V Team. O Como manusear correc- carregamento de outras baterias tamente o carregador do pode provocar ferimentos ou acumulador constituir perigo de incêndio.
  • Seite 65: Processo De Carregamento

    Utilize Bateria parcialmente carregada apenas uma bateria de substituição ori- 1 LED acende (vermelho): ginal, da série Parkside X 20 V Team, que pode ser adquirida junto do servi- A bateria tem de ser carregada ço de apoio ao cliente.
  • Seite 66: Carregar Bateria

    Carregue a bateria (4), quando substituído. Use apenas um bloco de apenas o LED vermelho do indica- acumuladores de substituição de ori- gem, que pode ser adquirido através dor de nível de carga acender. do serviço de assistência. Carregar bateria •...
  • Seite 67: Remoção Do Aparelho/Protecção Ao Meio Ambiente

    Remoção do aparelho/ uma escolha selectiva e, deste modo, prontas para serem recicladas. Para protecção ao meio tal, dirija-se aos nossos Serviços de ambiente Assistência Técnica. • Descarte somente acumuladores des- Retire a bateria do aparelho e entregue o aparelho, bateria, acessórios e emba- carregados.
  • Seite 68: Garantia

    Garantia das. Quaisquer danos e defeitos eventual- mente existentes verificados na altura da Prezada cliente, prezado cliente, compra deverão ser comunicados imedia- Este aparelho tem uma garantia de 3 anos tamente após se ter desembalado o produ- a contar a partir da data da compra. A to.
  • Seite 69: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação Procedimento em caso de reclama- ção de garantia As reparações que não sejam abrangidas Para assegurar um processamento rápido da sua reclamação, siga por favor as se- pela garantia podem ser efetuadas pelo guintes instruções: nosso centro de serviço, mediante fatura- •...
  • Seite 70: Intended Use

    The rechargeable battery and charger are Repair Service ......32 to be used in conjunction with a device Service-Center ......32 from the Parkside X 20 V Team series. Importer ........32 The batteries may only be charged using Translation of the original chargers from the Parkside X 20 V TEAM EC declaration of conformity ..47...
  • Seite 71: Safety Information

    Voltage input .... 230-240 V~, 50 Hz Voltage output ....21,5 V ; 2,4 A The rechargeable battery Safety class ........is part of the Parkside Miniature fuse ......T3.15A X 20 V TEAM series Protection category......IPX0 Read through the instruction manual carefully.
  • Seite 72: Symbols On The Charger

    General Safety Directions Symbols on the Charger: Caution! When using The device is part of the power tools, observe the fol- Parkside X 20 V TEAM lowing basic safety measures series for the prevention of electric shocks and the risk of injury and fi re.
  • Seite 73: Correct Handling Of The Battery Charger

    b) In the power tools, use only the carried out by the manufacturer batteries designed for the pur- or authorised customer service pose. The use of other batteries centres only. may result in injuries and risk of fire. Special safety directions for c) Keep the unused battery away battery-operated tools from paper clips, coins, keys,...
  • Seite 74: Charging Process

    Only use an original replace- • Do not operate the charger on a ment battery from the Parkside X 20 V combustible surface (e.g. paper, Team series, which can be purchased textiles). Risk of fire due to heat- from customer service.
  • Seite 75: Removing/Inserting The Battery

    Removing/inserting the The charging time is approx. Battery 1 hour (PAP 20 A1) or 2 hours (PAP 20 A3). 1. To remove the battery (4) from the ap- 1. Remove the battery (4) from the appli- pliance, press the release button (1) on the battery and pull out the battery.
  • Seite 76: Storage

    Storage or water. Damaged batteries may damage the environment and your • Remove the battery before storing the health if toxic fumes or liquids leak unit for longer periods of time (e.g. hi- out. bernation). • Store the battery only in a partially •...
  • Seite 77: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. The prior to delivery. warranty on the rechargeable battery is valid 6 months from date of purchase.
  • Seite 78: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk specification of what constitutes the IAN 318986...
  • Seite 79 Service-Center ......42 Importeur ........42 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 20 V Team zu nutzen. Die Akkus dürfen erklärung ........48 nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden. Jede an- dere Verwendung kann zu Schäden am...
  • Seite 80: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Ladegerät ......PLG 20 A1 Nennaufnahme ......65 W Beschreibung Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Die Abbildungen finden Sie auf Ausgangsspannung ..21,5 V ; 2,4 A der vorderen Ausklappseite. Schutzklasse ........Gerätesicherung ......T3.15A Übersicht Schutzart.........IPX0 Sicherheitshinweise 1 Entriegelungstaste 2 Taste zur Ladezustandsanzeige Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Ladezustandsanzeige...
  • Seite 81: Sicherheitshinweise

    Bildzeichen auf dem Akku: Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen ge- Dieser Akku ist Teil des eignet. Parkside X 20 V TEAM. T3.15A Gerätesicherung Lesen Sie die Betriebsanlei- 130°C tung aufmerksam durch. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Taste zur Ladezustandsanzeige. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Seite 82: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    Sorgfältiger Umgang plosion oder Verletzungsgefahr mit und Gebrauch von führen. • Setzen Sie einen Akku keinem Akkuwerkzeugen: Feuer oder zu hohen Tempera- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- turen aus. Feuer oder Tempera- geräten auf, die der Serie Park- turen über 130 °C können eine side X 20 V Team angehören.
  • Seite 83: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Frischluft und nehmen Sie • Das Ladegerät darf nur mit den bei Beschwerden zusätzlich zugehörigen Akkus der Serie Parkside X 20 V Team betrieben ärztliche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie keine nicht-wie- werden. Das Laden von ande- deraufladbaren Batterien. Das ren Akkus kann zu Verletzungen Gerät könnte beschädigt wer-...
  • Seite 84: Ladevorgang

    Schließen Sie Original-Ersatzakku der Serie Parkside das Ladegerät ans Stromnetz X 20 V Team, den Sie über den Kunden- an und stecken Sie den Akku in dienst beziehen können. den Sockel ein. • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils • Ziehen Sie den Netzstecker gültigen Sicherheitshinweise sowie Be-...
  • Seite 85: Akku Aufladen

    1 LED leuchtet (rot): Verbrauchte Akkus Akku muss geladen werden • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Laden Sie den Akku (4) auf, wenn Akku verbraucht ist und ersetzt wer- nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige (3) leuchtet.
  • Seite 86: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhal- ten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät www.grizzly-service.eu und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie kein Internet haben, so wen- packungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Seite 87: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 88: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 318968 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Seite 90 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie serie di costruzione PLG 20 A1 IAN 318968 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 91 Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Carregador da série PLG 20 A1 IAN 318968 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 92 20190509_rev02_mt...
  • Seite 93: Translation Of The Original Ec

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series PLG 20 A1 IAN 318968 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 94: Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Baureihe PLG 20 A1 IAN 318968 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 96 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04/2019 · Ident.-No.: 76008105042019-IT/ PT IAN 318968...

Inhaltsverzeichnis