Seite 1
DVC/01 DC/01 DVC/01 ME DC/01 ME DPF AL DPF NF DPF ME Manuale di Programmazione Programming Manual Programmierhandbuch Manuel de Programmation Manual de Programación Manual de Programação 04-10-10/24800921...
• Al termine dell’installazione, verificare sempre il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e dell’impianto nel suo • Avant d’ e ffectuer toute opération de nettoyage ou d’ e ntretien, couper l’alimentation électrique du dispositif ; insieme; • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement d’un dispositif, le débrancher du réseau électrique, sans tenter • Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, togliere l’alimentazione al dispositivo; aucune réparation ; • In caso di guasto e/o cattivo funzionamento di un dispositivo, distaccarlo dall’alimentazione e non manometterlo; • Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé par le fabricant et dans tous • Per l’ e ventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e co- les cas utiliser toujours des pièces de rechange fournies par Bpt s.p.a. ; munque utilizzare sempre i ricambi forniti da Bpt s.p.a.; • L’appareil n’ e st destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. • L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente all’uso per il quale è stato espressamente concepito. • Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compromettre la sécurité de l’appareil. • Il mancato rispetto delle prescrizioni sopra elencate può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. • Le fabricant ne pourra dans tous les cas être retenu responsable des dommages dérivant d’une utilisation incorrecte ou • Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronée. erronei ed irragionevoli.
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Posto esterno-Entry panel-Außenstation-Poste extérieur-Placa exterior-Placa botoneira Alimentazione-Power supply-Stromversorgung-Alimentation-Alimentación-Alimentação 14-18 . V DC Assorbimento-Absorption-Stromaufnahme-Absorption-Consumo-Consumo 320 .mA .(130mA .stand-by) Dimensioni-Dimensions-Maße-Dimensions-Dimensiones-Dimensões 99x254x25 .mm Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur -25 .°C .+70 .°C Température de stockage-Temperatura de almacenamiento-Temperatura de armazenagem Temperatura di funzionamento-Operating temperature-Betriebstemperatur -15 .°C .+50 .°C...
UTILIZZO POSTI ESTERNI CON VA/01 USE OF ENTRY PANELS WITH VA/01 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT VA/01 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC VA/01 USO DE PLACAS EXTERIORES CON VA/01 UTILIZAÇÃO DAS PLACAS BOTONEIRAS COM VA/01...
EJEMPLOS DE CONEXIÓN EXEMPLOS DE CONEXÃO VA/01 +12V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT – + MINI USB DATI PROG – VLS/300 BOUT +12V DVC/01 DVC/01 ME VA/01 BIN1 BIN2 BIN3 BOUT +18V VLS/101 MINI USB DATI PROG BOUT DC/01 DC/01 ME...
Seite 9
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01- Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 FUNZIONE DEI MORSETTI TERMINAL FUNCTION BELEGUNG DER KLEMMLEISTEN FONCTIONS DES BORNES FUNCIÓN DE LOS BORNES FUNÇÃO DOS BORNES Morsettiera M1...
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01 Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 PROGRAMMAZIONE MANUALE DEI POSTI ESTERNI PROGRAMMATION MANUELLE DES POSTES EXTÉRIEURS MANUAL PROGRAMMING OF ENTRY PANELS PROGRAMACIÓN MANUAL DE LAS PLACAS EXTERIORES MANUELLE PROGRAMMIERUNG DER AUSSENSTATIONEN...
Seite 11
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01- Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 Prima Programmazione con un posto esterno Première Programmation avec un poste extérieur Inserimento Codici e Tag (Badge) Insertion des Codes et Tag (Badge) Initial programming with an entry panel...
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01 Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 Prima programmazione con UN posto esterno Première programmation avec UN poste extérieur Initial programming with ONE entry panel Primera programación con UNA placa exterior Erstprogrammierung mit EINER Außenstation...
Seite 13
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01- Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare e premere i pulsanti apriporta ed AUX2 . Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno : seguirà un’indicazione acustica di avvenuta memorizza- zione. Riappendere eventualmente la cornetta e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati. Programming the call keys. Lift the receiver (if present) of the extension that you want to programme then press the door lock release and...
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01 Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 Prima programmazione con PIÙ posti esterni Première programmation avec PLUSIEURS postes extérieurs Initial programming with MULTIPLE entry panels Primera programación con VARIAS placas exteriores Erstprogrammierung mit MEHREREN Außenstationen...
Seite 15
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01- Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare e premere i pulsanti apriporta ed AUX2 . Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno : seguirà un’indicazione acustica di avvenuta memorizza- zione. Riappendere eventualmente la cornetta e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati. L’...
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01 Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 Procedura di Riprogrammazione Procédure de Reprogrammation Reprogramming procedure Procedimiento de Reprogramación Neuprogrammierung Processo de Reprogramação Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell’alimentatore...
Seite 17
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01- Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 Programmazione del Tipo dei Tasti. In fase di “Programmazione Tasti di Chiamata” premere e mantenere premuto il tasto PROG dell’alimentatore VA/01 fi nché si entra nella procedura “Programmazione Tipo dei Tasti” . Premere uno dei primi 4 “tasti” dei posti esterni da riprogrammare, il led smetterà di PROG PROG...
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01 Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 Programmazione con DNA Programmation avec DNA Programming with DNA Programación con DNA Programmierung mit DNA Programação com DNA - Per questo tipo di confi gurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure precedentemente descritte.
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01- Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 Inserimento Codici e Tag Insertion des Codes et Tag Code and tag entry Adición de Códigos y Etiquetas Code- und Tageingabe Introdução Códigos e Tags...
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01 Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 Cancellazione Codici e Tag Eff acement des Codes et Tag Code and tag deletion Eliminación de Códigos y Etiquetas Löschen der Codes und Tags...
Seite 21
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01- Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01 Badge e Codici Posti esterni a pulsanti: premere per almeno 10 secondi il tasto di chiamata relativo al GRUPPO di cui si vogliono cancellare i codici e, dopo il beep, beep premere nuovamente il tasto (brevemente) una seconda volta . In questo modo verranno cancellati TUTTI i codici e badge di qualsiasi tipo del GRUPPO. >10’’...
UTILIZZO POSTI ESTERNI CON VA/301, VAS/100.30 E VAS/101 USE OF ENTRY PANELS WITH VA/301, VAS/100.30 AND VAS/101 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT VA/301, VAS/100.30 UND VAS/101 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC VA/301, VAS/100.30 ET VAS/101 USO DE PLACAS EXTERIORES CON VA/301, VAS/100.30 Y VAS/101 UTILIZAÇÃO DAS PLACAS BOTONEIRAS COM VA/301, VAS/100.30 E VAS/101...
ESEMPI DI COLLEGAMENTO CONNECTION EXAMPLES VERBINDUNGS-BEISPIELE EXEMPLES DE CONNEXION EJEMPLOS DE CONEXIÓN EXEMPLOS DE CONEXÃO VA/301 − – + MINI USB – DATI PROG VLS/300 BOUT DVC/01 DVC/01 ME VAS/100.30 2 1 2 MINI USB VLS/101 DATI PROG BOUT DVC/01 DVC/01 ME...
Seite 25
Utilizzo Posti Esterni con VA/301, VAS/100.30 e VAS/101-Use of entry panels with VA/301, VAS/100.30 and VAS/101-Benutzung der außenstationen mit VA/301, VAS/100.30 und VAS/101- Utilisation des postes extérieurs avec VA/301, VAS/100.30 et VAS/101-Uso de placas exteriores con VA/301, VAS/100.30 y VAS/101-Utilização das placas botoneiras com VA/301, VAS/100.30 e VAS/101 FUNZIONE DEI MORSETTI TERMINAL FUNCTION BELEGUNG DER KLEMMLEISTEN...
DC/01- un malfunzionamento. Verifi care le connessioni e rientrare in programmazione. I led dei posti esterni si accenderanno come illustrato in fi gura . Attendere 5 DC/01 ME- secondi la conclusione dell’autotest e proseguire come sotto indicato. >3’’ DVC/01- PROG Accessing programming. Press the PROG key for at least 3 sec and then release it within 6 s. If the PROG LED turns off suddenly, this indicates a malfunction. <6’’ DVC/01 ME Check the connections and return to programming. The entry panel LEDs turn on as shown in the fi gure . Wait 5 seconds for the self-test to be completed and PROG then continue as described below. Einstieg in die Programmierung. Für mindestens 3 s die Taste PROG drücken und innerhalb 6 s loslassen. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Led PROG zeigt. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen. Die Leds der Außenstationen leuchten auf, wie auf der Abbildung dargestellt. 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach wie folgt vorgehen. Entrée en Programmation. Appuyer pendant au moins 3 s sur la touche PROG et relâche dans les 6 s. L’ é ventuelle extinction immédiate de la Led PROG signale un dysfonctionnement. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation. Les leds des postes extérieurs s’allumeront comme illustré à la fi gure .
Seite 27
DC/01- Exiting programming. Briefl y press the PROG key: the PROG LED and entry panel LEDs will turn off . NOTE. If no action is performed, the procedure will automa- DC/01 ME- tically end after 30 minutes. <1’’ DVC/01- Ausstieg aus der Programmierung. Die T aste PROG kurz drücken: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus. HINWEIS. Falls keine PROG DVC/01 ME Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten. Sortie de la Programmation. Appuyer de façon brève sur la touche PROG: les leds PROG et les leds des postes extérieurs s’ é teignent. NOTE. En cas absence de PROG toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement après 30 minutes. Salida de la modalidad de Programación. Pulse brevemente el botón PROG: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se apagan. NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos. Sair da Programação. Prima brevemente a tecla PROG: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. NOTA. Na ausência de qualquer operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.
DC/01- un malfunzionamento. Verifi care le connessioni e rientrare in programmazione. I led dei posti esterni si accenderanno come illustrato in fi gura . Attendere 5 DC/01 ME- >3’’ secondi la conclusione dell’autotest e proseguire come sotto indicato. DVC/01- PROG <6’’ Accessing programming. Press the PROG key for at least 3 sec and then release it within 6 s. If the PROG LED turns off suddenly, this indicates a malfunction. DVC/01 ME Check the connections and return to programming. The entry panel LEDs turn on as shown in the fi gure . Wait 5 seconds for the self-test to be completed and PROG then continue as described below. Einstieg in die Programmierung. Für mindestens 3 s die Taste PROG drücken und innerhalb 6 s loslassen. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Led PROG zeigt. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen. Die Leds der Außenstationen leuchten auf, wie auf der Abbildung dargestellt. 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach wie folgt vorgehen. Entrée en Programmation. Appuyer pendant au moins 3 s sur la touche PROG et relâche dans les 6 s. L’ é ventuelle extinction immédiate de la Led PROG signale un dysfonctionnement. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation. Les leds des postes extérieurs s’allumeront comme illustré à la fi gure .
Seite 29
DC/01 ME- >3’’ retroilluminazione delle prime 4 posizioni dei tasti di chiamata . Le segnalazione assumeranno la con fi gurazione . DVC/01- PROG <6’’ Al termine, per uscire dalla programmazione, premere brevemente il tasto PROG : i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. In assenza di qualsiasi DVC/01 ME manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti. PROG Programming key type. During the “Call button programming” phase press the PROG key for at least 3 sec and then release it within 6 s. until accessing the “Programming key type” procedure . Press one of the fi rst 4 “keys” on the entry panel, the LED will stop fl ashing as will the backlighting LED of the fi rst 4 call key positions . The signals will assume the confi guration . At the end, exit programming, briefl y press the PROG key : the PROG LED and the entry panel LEDs will turn off . If no action is performed, the procedure will end automatically after 30 minutes.
Seite 30
SMALTIMENTO DISPOSAL ENTSORGUNG ELIMINATION ELIMINACION ELIMINAÇÃO Assicurarsi . che . il . mate- Do . n ot . l itter . t he . e nviron- Vergewissern . Sie . sich, . S’assurer .que .le .matériel . Comprobar . que . no . se . Assegurar-se .
Seite 32
BPT . S . p . A . Via .Cornia, .1 33079 .Sesto .al .Reghena-PN-Italy www . b pt . i t-info@bpt . i t .