Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
_006SU_3152 Omslag.pdf - pag.1
Koninklijke Auping bv
Voor België en Luxemburg/
For Skandinavien:
Laan van Borgele 70
Pour la Belgique et le
Royal Auping
Postbus 67
G.D. de Luxembourg:
Kronprinsensgade 1
7400 AB Deventer Holland
Royal Auping nv/sa
Postboks 1141
Tel. +31 570 68 19 11
Vlaamsekaai 55
1010 København K
Fax +31 570 50 12 21
B-2000 Antwerpen
Danmark
E-mail: info@auping.nl
Tel. +32 3 257 13 47
Tel. +45 33 17 94 34
Fax +32 3 257 19 62
Fax +45 33 13 08 51
E-mail: info@auping.be
E-mail: info@auping.dk
Pour la France:
Para España:
Auping Showroom Northern-
Royal Auping
Feather
Avda. Valdemarin 93 -
9, Rue Balard
portal E-1A
FR-75015 Paris
28023 Madrid
Tel. +33 1 45579090
Tel. +34 913 575 626
Fax +33 1 45575486
Fax +34 913 574 436
E-mail: infos@northern-
E-mail: info@auping.es
feather.fr
For other countries, see
Für Deutschland:
www.auping.com
Royal Auping
Postfach 67
7400 AB Deventer Holland
Tel. +31 570 68 19 11
Fax +31 570 50 16 37
E-mail: info@auping.nl
6504160/11-2007
LET OP !!! Lage resolutie!
Auping K2
Type 77/79
Gebruiksaanwijzing
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Brugsvejledning
Användarhandbok
Manual de instrucciones
November 13, 2007

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auping K2 Typ 79

  • Seite 1 Auping K2 Type 77/79 Koninklijke Auping bv Voor België en Luxemburg/ For Skandinavien: Laan van Borgele 70 Pour la Belgique et le Royal Auping Postbus 67 G.D. de Luxembourg: Kronprinsensgade 1 7400 AB Deventer Holland Royal Auping nv/sa Postboks 1141 Tel.
  • Seite 2 à la garantie de qualité Auping. Conservez votre bon d’achat s’il vous plaît. dækket af Aupings garanti ved samtidig fremvisning af købskvitteringen. Fyll i detta formulär fullständigt (var god texta) och skicka det omgående till Auping. Det ger dig rätt till Aupings kvalitetsgaranti. Spara inköpskvittot.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    5. Storingen 5.1 Elektrische storingen 5.2 Mechanische storingen 6. Reiniging en onderhoud 7. Afvoer verpakking en product 8. Garantiebepalingen Koninklijke Auping bv Dit product voldoet aan de geldende CE-richtlijnen. LET OP !!! Lage resolutie! _008EJ_3152 BinnenW.pdf - pag.1 November 21, 2007...
  • Seite 4: Inleiding

    De matrassen zijn asymmetrisch opgebouwd uit verschillende materialen en hoeven daarom Alle matrassen uit de Auping collectie zijn niet te worden gekeerd. geschikt voor gebruik op de verstelbare K2 spiraalbodems. De matras is door middel van comfortzones aangepast aan de gewichts- verdeling van het lichaam.
  • Seite 5: Opbouw Van Uw Spiraalbodem

    1.1 Opbouw van de spiraalbodem Electromat / Electromat+hoofdsteun 1. Voeteneind elektrisch verstelbaar 2. Rugdeel elektrisch verstelbaar 3. Hoofdsteun handverstelbaar (indien van toepassing) 4. Afstandsbediening 1.2 Afstandsbediening fig. 1 1. Rugdeel omhoog 2. Rugdeel omlaag 3. Voeteneind omhoog Type 77/79 4. Voeteneind omlaag 5.
  • Seite 6: Veiligheidsaanwijzingen

    Als er een bedieningstoets gevaren. ingedrukt wordt, schakelt ■ Gebruik een Auping K2 spiraalbodem in netvrijschakelaar automatisch netspanning in. Het groene lampje op de combinatie met een Auping matras. stekker geeft aan dat er netstroom gebruikt ■...
  • Seite 7: Ingebruikname

    3. Ingebruikname 3.1 De onderdelen van uw spiraalbodem 3.3 Bevestigen van afstandsbediening - Auping K2 spiraalbodem. • Voor het eenvoudig be- - Elektromotor met afstandsbediening. vestigen van de afstands- bediening aan de Auping 3.2 Aanbrengen van de elektromotor Auronde Next andere bedmodellen.
  • Seite 8: Bevestigen Van De Matras

    3.5 Bevestigen van de matras 3.6 Gebruiksklaar maken Zet uw bed in de vlakke positie. Leg de matras Controleer of de spiraalbodem vrij kan midden op de spiraalbodem. bewegen. Verstel de spiraalbodem alleen horizontaal liggend in uw bedomranding of Let er goed op dat de vijf pootjes van de staand op de onderzetpoten.
  • Seite 9: Bediening

    4. Bediening 5. Storingen 4.1 Handverstelbare delen* Een eventuele elektrische storing is lastig, maar nooit gevaarlijk. De motor is voorzien van alle veiligheidskeuringen en is dubbel Hoofdsteun De hoofdsteun heeft 5 verstelstanden. geÏsoleerd. Trek rustig aan het handvat tot de gewenste stand is bereikt.
  • Seite 10: Reiniging En Onderhoud

    Stof de spiraalbodem en het onderstel af en toe even af. Vanwege de zorg van Auping voor het milieu, is het product voorzien van poedercoating. In de eerste weken na aanschaf kan onder het bed wat lakstof vallen. Dit is onschuldig en laat zich gemakkelijk verwijderen.
  • Seite 11: Afvoer Verpakking En Product

    7. Afvoer verpakking en product Auping investeert jaarlijks in schonere Veilige afvalverwerking productieprocessen en probeert door het Het frame staat onder hoge veerspanning gebruik van duurzame materialen het milieu zo door het opgespannen netwerk van de min mogelijk te belasten. De matrassen spiraalbodem.
  • Seite 12: Garantiebepalingen Koninklijke Auping Bv

    Een aanspraak op garantie dient eerst door Auping als gegrond erkend te worden. Bij een Auping geeft levenslange garantie op materiaal- gegronde klacht zal Auping het defecte en fabricagefouten van alle bedbodems (waar-...
  • Seite 13 5.1 Electrical malfunctions 5.2 Mechanical malfunctions 6. Cleaning and maintenance 7. Disposal of packaging and products 8. Warranty clause Koninklijke Auping bv/Royal Auping This product conforms to current CE guidelines. GB11 LET OP !!! Lage resolutie! _008EJ_3152 BinnenW.pdf - pag.11...
  • Seite 14: Introduction

    The mattresses are constructed asymmetrically from various materials and All Auping mattresses are suitable for the therefore do not need to be turned. adjustable K2 mesh bases. The mattress is adapted to the weight distribution of the body by means of comfort zones.
  • Seite 15: Structure Of The Mesh Base

    1.1 Structure of the mesh base Electromat/Electromat with head support 1. Electrically adjustable foot end 2. Electrically adjustable back section 3. Manually adjustable head support (type 79 only) 4. Handset 1.2 Handset fig. 1 1. Raise back section 2. Lower back section 3.
  • Seite 16: Safety Instructions

    Auping mesh base combination with an Auping mattress. ■ The mesh base has a power-off switch ■ Only place the bed in a dry room. In view of which switches off the electricity supply from the mains when no power is the electrical components it is not demanded.
  • Seite 17: Preparing For Use

    3. Preparing for use 3.1 Components of your mesh base 3.3 Attachment of the handset - Auping K2 mesh base. • In order to easily attach - Electric motor with remote control. the handset to Auping Auronde and Next or other 3.2 Installing the electric motor...
  • Seite 18: Fitting The Mattress

    3.5 Fitting the mattress 3.6 Preparing for use Put your bed in the horizontal position. Put the Check that the mesh base can move freely. mattress on the mesh base and centre it. Only adjust the mesh base while it is in a horizontal position, securely fixed to the Make sure that the five protruding clip-on pins supporting legs, or to the supports provided...
  • Seite 19: Use

    4. Use 5. Breakdowns 4.1 Manually adjustable sections While an electrical fault may be a nuisance, it is not dangerous. The motor is fitted with all (type 79 only) necessary safety provisions and has double insulation. Head support The head support has five adjustable positions.
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    Dust the mesh base and leg frame occasion- ally. As part of Auping’s commitment to caring for the environment the product has been given a powder coating. Some of this coating material can drop off underneath the bed during the first weeks of use.
  • Seite 21: Disposal Of Packaging And Products

    7. Disposal of packaging and product Every year Auping invests in cleaner Safe waste disposal production processes and tries to save the The frame of the mesh base is constructed of environment as much as possible by using a highly sprung tension mesh. Do not saw durable materials.
  • Seite 22: Warranty Clause Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    8. Auping Warranty The Auping brand name is your warranty for overload) or normal wear and tear. If an Auping years of use to your full satisfaction of the pro- product is combined with a product not manu- duct you have bought. Each Auping product is...
  • Seite 23 5.1 Pannes électriques 5.2 Pannes mécaniques 6. Entretien et nettoyage 7. Mise au rebut emballage et produit 8. Caractéristiques de garantie Koninklijke Auping bv/Royal Auping Cet produit satisfait aux normes CE en vigueur. FR21 LET OP !!! Lage resolutie! _008EJ_3152 BinnenW.pdf - pag.21...
  • Seite 24: Introduction

    à être retournés. Tous les matelas de la collection Auping sont appropriés pour être utilisés sur les sommiers métalliques réglables Auping. A l’aide de zones de confort, le matelas est adapté à la répartition du poids corporel.
  • Seite 25: Assemblage Du Sommier

    1.1 Assemblage du sommier Electromat/Electromat avec appuie-tête 1. Partie pieds réglable électriquement 2. Partie dos réglable électriquement 3. Appuie-tête réglable manuel- lement (le cas échéant) 4. Commande à distance 1.2 Commande à distance 1. Relèvement partie dos fig. 1 2. Abaissement partie dos 3.
  • Seite 26: Conseils De Sécurité

    2. Conseils de sécurité ■ Seul le spécialiste Auping est autorisé à as- ■ Le sommier à spirale K2 n’est pas destiné à sembler et à raccorder le sommier métallique être utilisé par des personnes atteintes de troubles mentaux ou d’un handicap mental ni par des enfants, sauf s’ils ont reçu des in-...
  • Seite 27: Mise En Service

    3.1 Les pièces détachées de votre sommier 3.3 Accouplement de la commande à distance - Sommier Auping K2. • Pour raccorder facilement - Moteur électrique avec commande à la commande à distance à distance. l'habillage l'Auping Auronde ou d'un autre 3.2 Pose du moteur électrique...
  • Seite 28: Fixation Du Matelas

    3.5 Fixation du matelas 3.6 Préparer pour l’utilisation Mettez votre lit en position couchée. Posez le Contrôlez si le sommier peut bouger matelas au centre du sommier. librement. Ne modifiez la position du sommier Veillez à ce que les cinq pieds des fixations se métallique lorsqu’il trouve...
  • Seite 29: Commande

    4. Commande 5. Pannes 4.1 Parties réglables manuellement Une panne électrique peut être ennuyeuse, mais elle n'est en aucun cas dangereuse. Le (le cas échéant) moteur est en tous points conforme aux Appui-tête L’appuie-tête est réglable en 5 positions. Tirez normes de sécurité...
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

    à récurer. Dépoussiérez de temps en temps le sommier et le châlit. Par souci de l'environnement, Auping a pourvu ce produit d'un revêtement de laque au poudre. Au cours des premières semaines suivant l'achat, de la poussière de laque peut se déposer sous le lit.
  • Seite 31: Mise Au Rebut Emballage Et Produit

    7. Mise au rebut emballage et produit Auping investit chaque année dans des Traitement sûr des déchets processus de production plus propres et Le cadre subit une traction élevée du fait de la s’efforce de respecter le plus possible tension du treillis. Ne sciez pas le châssis et l’environnement en utilisant des matériaux...
  • Seite 32: Caractéristiques De Garantie Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    à des fins d’examen de la récla- tion seront entièrement remboursés durant la mation ou de réparation. Cette réserve con- première année suivant la date de la facture.
  • Seite 33 5. Störungen 5.1 Elektrische Störungen 5.2 Mechanische Störungen 6. Reinigung und Pflege 7. Entsorgung von Verpackung und Produkt 8. Garantiebestimmmungen Koninklijke Auping bv/Royal Auping Dieses Produkt entspricht den geltenden CE-Richtlinien. DU31 LET OP !!! Lage resolutie! _008EJ_3152 BinnenW.pdf - pag.31...
  • Seite 34: Einleitung

    Unterfederung. Materialeinsatz und Funktionen. Matratzen sind bewusst asymmetrisch aus verschiedenen Materialien aufgebaut und Alle Matratzen aus der Auping-Kollektion sind brauchen darum nicht gewendet zu werden. zur Verwendung auf den verstellbaren K2- Unterfederungen geeignet. Die Matratze ist durch Komfortzonen an die Gewichtsver- teilung Körpers...
  • Seite 35: Aufbau Der Unterfederung

    Maximale Laufzeit 2 Minuten innerhalb von Gewicht 20 Minuten. - K2 Typ 77, Größe 90 x 200: 33 kg - K2 Typ 79, Größe 90 x 200: 35 kg DU33 LET OP !!! Lage resolutie! _008EJ_3152 BinnenW.pdf - pag.33 November 21, 2007...
  • Seite 36: Sicherheitsanweisungen

    ■ Benutzen Sie das Bett nicht als Trampolin Netzfreischalter. schaltet oder als Trittleiter. Netzspannung aus, wenn keine Stromzufuhr ■ Benutzen Sie eine Auping K2 Unterfederung benötigt wird. Der Netzfreischalter befindet sich im Stecker. Wenn eine Bedienungstaste in Kombination mit einer Auping Matratze. gedrückt wird, schaltet der Netzfreischalter ■...
  • Seite 37: Ingebrauchnahme

    3. Ingebrauchnahme 3.1 Die Bestandteile Ihrer Unterfederung 3.3 Befestigung der Fernbedienung - Auping K2 Unterfederung. •Zur Anbringung der Fern- - Elektromotor mit Fernbedienung. bedienung Auping Auronde, Auping Next 3.2 Anbringung de Elektromotors oder anderen Bettmodel- len. 1. Befestigen Sie den Motor für die Rückenteilverstellung (151747) mit Hilfe...
  • Seite 38: Befestigung Der Matratze

    3.5 Befestigung der Matratze 3.6 Inbetriebnahme Bringen Sie das Bett in die flache Position. Kontrollieren Sie, ob sich die Unterfederung Legen Sie die Matratze mitten auf die frei bewegen kann. Verstellen Unterfederung. Unterfederung nur, wenn diese flach auf Ihrem Gut darauf achten, dass die 5 Unter-teile der Bettrahmen oder auf den Aufstellfüße ruht.
  • Seite 39: Bedienung

    4. Bedienung 5. Störungen 4.1 Von Hand verstellbare Teile* Eine eventuelle elektrische Störung ist zwar ärgerlich, aber niemals gefährlich. Der Motor besitzt alle Sicherheitsprüfzeichen und ist Kopfbereich Der Kopfbereich kann in 5 Stufen verstellt zweifach isoliert. werden. Ziehen Sie am Handgriff, bis die gewünschte 5.1 Elektrische Störungen Stellung erreicht ist.
  • Seite 40: Reinigung Und Pflege

    Tuch und einem milden Reinigungsmittel entfernt. Benutzen Sie keine Scheuerschwämme oder Scheuermittel. Stauben Sie die Unterfederung regelmäßig ab. Aus Umweltschutzgründen hat Auping das Produkt mit einer Pulverlackierung versehen. In den ersten Wochen nach dem Kauf können unter dem Bett geringe Mengen Lackpulver auf den Boden fallen.
  • Seite 41: Entsorgung Von Verpackung Und Produkt

    7. Entsorgung von Verpackung und Produkt Auping investiert jedes Jahr in sauberere Sichere Abfallentsorgung Produktionsverfahren und versucht, durch die Der Rahmen steht durch das gespannte Netz Verwendung von dauerhaften Materialien die der Unterfederung unter hoher Vorspannung. Umwelt weitestgehend zu schonen. Die Den Rahmen also nicht durchsägen und...
  • Seite 42: Garantiebestimmmungen Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    Bei einer begründeten Reklamation ersetzt vor der Auslieferung genauestens kontrolliert. Auping das fehlerhafte Produkt oder die fehlerhaf- Auping gewährt eine Garantie von 25 Jahren *) ten Teile ohne Berechnung von Materialkosten auf Material- und Fabrikationsfehler aller Unter- oder zu reduzierten Kosten, wenn es sich um federungen (darunter sind zu verstehen: Spiral- eine Garantie auf Abschreibungsbasis handelt.
  • Seite 43 5. Fejlsøgning 5.1 Elektrisk fejlfinding 5.2 Mekanisk fejlfinding 6. Rengøring og vedligeholdelse 7. Bortskaffelse af emballage og produkt 8. Garantibestemmelser Koninklijke Auping bv/Royal Auping Dette produkt opfylder de gældende EF-direktiver. DK41 LET OP !!! Lage resolutie! _008EJ_3152 BinnenW.pdf - pag.41...
  • Seite 44: Indledning

    Madrasser- og funktioner. ne er asymmetrisk opbyggede af forskellige materialer, hvilket gør, at de aldrig skal Alle madrasser fra Auping-kollektionen er vendes. velegnede til brug på de justerbare K2 sengebunde. Madrasserne er ved hjælp af indbyggede komfortzoner tilpasset kroppens vægtfordeling.
  • Seite 45: Sengebundens Opbygning

    1.1 Sengebundens opbygning Electromat/Electromat med nakkeløft 1. Fodende justeres med fjernbetjening 2. Rygdel justeres med fjernbetjening 3. Nakkeløft justeres manuelt (type 79) 4. Fjernbetjening 1.2 Fjernbetjening 1. Rygdel op fig. 1 2. Rygdel ned 3. Fodende op 4. Fodende ned Type 77/79 5.
  • Seite 46: Sikkerhedsanvisninger

    ■ K2 sengebunden er kun egnet til privat ■ Til en Auping K2 sengebund bør anvendes brug. en madras fra Auping. ■ Sengebunden forsynet ■ Stil sengen udelukkende i tørre rum. På...
  • Seite 47: Anvendelse

    3. Anvendelse 3.1 Sengebundens komponenter 3.3 Fastgørelse af holder til fjernbetjening. - Auping K2 sengebund. • Med henblik på nem fast- - Elektrisk motorenhed med fjernbetjening. gørelse af fjernbetjenin- gen til sengerammen til 3.2 Montening af motorenhed Auping Auronde og Next eller andre sengemodeller.
  • Seite 48: Fastgørelse Af Madrassen

    3.5 Fastgørelse af madrassen 3.6 Klargøring Aupings madrasser har clips til fastgørelse af Kontrollér, om sengebunden kan bevæge sig madrassen med ventilationsbunden. De sikrer, frit. Justér sengebunden udelukkende, mens at madrassen er korrekt forbundet med den ligger horisontalt i sengerammen eller er sengebunden.
  • Seite 49: Betjening

    4. Betjening 5. Fejlsøgning 4.1 Manuelt justerbare dele (hvis relevant) En elektrisk driftsforstyrrelse kan være irriterende, men aldrig farlig. Motoren er Nakkeløften kan indstilles i fem positioner. Den monteret under hensyntagen alle ønskede position indstilles ved at trække roligt nødvendige sikkerhedsforholdsregler og er i håndtaget.
  • Seite 50: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Brug aldrig ståluld eller skuremidler. Afstøv jævnligt sengebunden og –rammen. Som en del af Royal Auping’s miljøbevidsthed der anvendt en pulvermaling på produktet. Det kan ske, at noget af denne maling falder af under sengen i løbet af de første ugers ibrugtagning.
  • Seite 51: Bortskaffelse Af Emballage Og Produkt

    7. Bortskaffelse af emballage og produkt Auping investerer kontinuerligt i bedre Affaldsbearbejdning produktionsprocesser og forsøger gennem Sengerammen er under stor fjederbelastning, brug af bæredygtige materialer at belaste som følge af de udspændte fjederspiraler. miljøet mindst muligt. Madrasserne er Rammen må ikke gennembores eller på anden produceret uden anvendelse af PVC og måde gøres svagere.
  • Seite 52: Garantibestemmelser Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    Auping er repræsenteret. Auping forbeholder dukt eller et lignende produkt, såfremt det ikke sig retten til ikke at yde garanti på Auping pro- længere kan leveres. Det er kun Auping, der dukter, som transporteres til lande, hvor afgør, om en fejl afhjælpes i form af udskift-...
  • Seite 53 5. Hitta felet 5.1 Elektriska fel 5.2 Mekaniska fel 6. Rengöring och underhåll 7. Kasta förpackningsmaterial och produkt 8. Garantivillkor Koninklijke Auping bv/Royal Auping Denna produkt uppfyller gällande EU-direktiv. LET OP !!! Lage resolutie! _008EJ_3152 BinnenW.pdf - pag.51 November 21, 2007...
  • Seite 54: Inledning

    1. Inledning Det finns inget skönare än den egna sängen. De speciella madrassclipsen ser till att Samtidigt är det en kostbar historia att skaffa madrassen ligger kvar på rätt ställe så att sig en ny. Men vill ha bra kvalitet som håller i botten madrass arbetar...
  • Seite 55: Sängbottens Struktur

    Maximum aktivitet 2 minuter per 20 minuter. Vikt - K2 typ 77, mått 90 x 200: 33 KG - K2 typ 79, mått 90 x 200: 35 KG LET OP !!! Lage resolutie! _008EJ_3152 BinnenW.pdf - pag.53 November 21, 2007...
  • Seite 56: Säkerhetsanvisningar

    är medvetna om riskerna. ■ På sängbottens kontakt sitter en knapp ■ Använd Auping K2 sängbotten i kombination som slår av huvudströmmen när ingen med en Auping madrass. ström behövs. När du trycker på en av ■...
  • Seite 57: Innan Användning

    3. Innan användning 3.1 Sengebundens komponenter 3.3 Fastgørelse af holder til fjernbetjening. - Auping K2 sengebund. • Med henblik på nem fast- - Elektrisk motorenhed med fjernbetjening. gørelse af fjernbetjenin- gen til sengerammen til 3.2 Montening af motorenhed Auping Auronde og Next eller andre sengemodeller.
  • Seite 58: Montera Madrassen

    3.5 Montera madrassen 3.6 Innan användning Sänk sängen till horisontellt läge. Lägg Kolla att sängramen kan röra sig fritt. Justera madrassen på sängbotten och centrera den. bara sängbotten när den ligger horisontellt på Se till att de fem piggarna på clipsen trycks sängrammen eller på...
  • Seite 59: Användning

    4. Användning 5. Hitta felet 4.1 Manuellt justerbara sektioner Även om elfel kan vara irriterande är de som uppstår här inte farliga. Motorenheten är (modell 79) utrustad alla nödvändiga säker- hetsanordningar och har dubbel isolering. Nackstöd Nackstödet har fem justerbara lägen. Dra försiktigt i handtaget tills du når önskat läge.
  • Seite 60: Rengöring Och Underhåll

    6. Rengöring och underhåll Fläckar på sängbotten med en fuktig trasa och milt rengöringsmedel. Använd aldrig skursvamp eller skurmedel. Damma då och då av sängbotten, ben och ram. Som en del i Aupings miljöengagemang har produkten försetts med skyddslack. En del av detta ytlack kan droppa ner under sängen under de första veckorna.
  • Seite 61: Kasta Förpackningsmaterial Och Produkt

    7. Kasta förpackningsmaterial och produkt Varje år investerar Auping renare Avfallshantering tillverkningsprocesser och försöker belasta Sängramen är under stor belastning till följd av miljön så litet som möjligt genom att använda de spända fjäderspiralerna. Försök inte såga hållbara material. Alla madrasser tillverkas av igenom sängbotten eller försvaga den på...
  • Seite 62: Garantivillkor Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    Beroende i vilket lämnar fabriken. land garantikravet görs gällande, omfattar det inte automatiskt tillgodgörelse av försendelse Auping ger livslång garanti på material - och av defekta produkter till Aupings fabrik eller fabrikationsfel på alla sängbottnar (härmed Aupings leverantör för undersökning eller skal förstås.
  • Seite 63 5.1 Fallos eléctricos 5.2 Fallos mecánicos 6. Limpieza y mantenimiento 7. Eliminación del embalaje y de producto 8. Cláusula de garantía de Koninklijke Auping bv/Royal Auping Este producto cumple con las directivas CE vigentes. ES61 LET OP !!! Lage resolutie! _008EJ_3152 BinnenW.pdf - pag.61...
  • Seite 64: Introducción

    Todos los colchones de la colección Auping son aptos para su uso en somieres flexo tensores regulables K2. El colchón está...
  • Seite 65: Estructura Del Somier Flexo Tensor

    1.1 Estructura del somier flexo tensor Electromat/Electromat con reposacabeza 1. Sección de pies eléctricamente regulable 2. Sección de espalda eléctricamente regulable 3. Sección de cervicales manualmente regulable (si procede) 4. Mando a distancia 1.2 Mando a distancia fig. 1 1. Elevar la sección de espalda 2.
  • Seite 66: Instrucciones De Seguridad

    ■ El somier flexo tensor K2 es sólo de uso familiarizados con su uso y sus riesgos. privado ■ Use un somier flexo tensor Auping K2 en ■ El somier flexo tensor eléctrico tiene un combinación con un colchón Auping.
  • Seite 67: Inicio

    - Somieres Auping K2. • Para engenchar el mando - Motor eléctrico con mando a distancia. a distancia al armazón del Auping Auronde y Next u 3.2 Montaje del motor eléctrico otro modelo de cama. 1. Sujete el motor de la zona dorsal (151747) en la parte inferior del somier •...
  • Seite 68: Colocación Del Colchón

    3.5 Colocación del colchón 3.6 Preparación Ponga la cama en posición plana. Coloque el Controle que el somier se mueva libremente. colchón encima del somier flexo tensor. El ajuste del somier flexo tensor debe hacerse únicamente si éste reposa en posición Procure que las cinco patas de los horizontal sobre el armazón de la cama o si acopladores estén en dirección transversal a...
  • Seite 69: Uso

    4. Uso 5. Fallos 4.1 Partes manualmente regulables Una avería eléctrica puede resultar molesta, pero nunca supondrá un peligro. El motor va (si procede) equipado con todos los elementos de Sección de cervicales La sección de cervicales tiene 5 posiciones de seguridad necesarios tiene...
  • Seite 70: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpiar de vez en cuando el polvo del somier flexo tensor y del armazón. De acuerdo con el compromiso de Auping de cuidar el medio ambiente, el producto lleva una capa de pintura en polvo. Durante las primeras semanas de uso algo de este recubrimiento puede desprenderse de la parte inferior de la cama.
  • Seite 71: Eliminación Del Embalaje Y De Producto

    7. Eliminación del embalaje y de producto Auping invierte continuamente en procesos de Procesamiento seguro de residuos producción más limpios y usa materiales Debido a la tensión de la tela metálica, el duraderos, procurando modo armazón está sometido a una gran tensión.
  • Seite 72: Cláusula De Garantía De Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    Garantía de Auping La marca Auping es garante de largos años de deterioros surgidos por una actuación ine funcionamiento sin problemas. Auping utiliza fectiva (por ejemplo, por sobrecarga), un uso materiales duraderos de alta calidad. Cada erróneo o indiscriminado o por desgaste nor- producto se fabrica con el mayor cuidado y se mal.
  • Seite 73 LET OP !!! Lage resolutie! _008EJ_3152 BinnenW.pdf - pag.71 November 21, 2007...
  • Seite 74 LET OP !!! Lage resolutie! _008EJ_3152 BinnenW.pdf - pag.72 November 21, 2007...

Inhaltsverzeichnis