ZAVORRE PER RUOTE
Queste zavorre servono per appesantire la macchina ed ave-
re quindi una trazione superiore. Si possono impiegare nei la-
vori di aratura ed assolcatura. Si fissano ai mozzi ruote con
due dei quattro dadi che fissano le ruote (fig.48).
Vedi Tab. riassuntiva n°1.
BALLASTS FOR WHEELS
These ballasts are used to make the machine heavier and to
have therefore a higher tractive force. They can be used in
ploughing or ridging works. They must be fixed to the wheel
hubs with two of the four nuts fastening the wheels (fig.48).
See table n°1.
LEST POUR ROUES
Ces masses servent pour alourdir la machine et avoir donc un
effort de traction supérieur. On peut les employer dans les
travaux de charruage ou sillonnage. Ces-ci doivent être fixés
aux moyeux des roues au moyen de deux des quatre écrous
qui fixent les roues (fig.48).
Voir table 1.
LASTRES PARA RUEDAS
Estos lastres sirven para hacer más pesada la máquina y te-
ner así un esfuerzo de tracción superior. Pueden utilizarse
entrabajos con el arado y el surcador. Se fijan a los tapabu-
cos de las ruedas con dos de las cuatro tuercas que fijan la
rueda (fig.48).
Ver tabla 1.
BALLASTGEWICHTE FUR RADER
Die Ballastgewicht dienen dazu, die Maschine schwerer zu ma-
chen, um eine höhere Zugkraft zu erwirken. Sie können bei
Pflug oder Furchenzieharbeiten verwendet werden. Sie werden
an den Räder mit zwei der vier Mutter die Räder fixieren, fest-
gestellt (Bild 48).
Siehe Übersichtstabelle 1.
51