Seite 1
TWO-SLICE TOASTER KH 1126 Two-Slice Toaster Operating instructions Podwójny toster Instrukcja obsługi Kétrekeszes kenyérpirító Használati utasítás Dvojni toaster Navodila za uporabo Topinkovač Návod k obsluze Hriankovač s dvojitým otvorom Návod na obsluhu Toster s dva otvora KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com...
CONTENT PAGE Intended Usage Technical Data Items supplied Important safety instructions Tips on usage Operating Elements Placing Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread-roll holder Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service...
TWO-SLICE TOASTER • After use, always remove the power plug from KH 1126 the wall socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. Intended Usage To avoid the risks of fire or injury: • The appliance can become hot when it is in use.
Before taking into use Attention : In the event of a malfunction and when cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket. Then heat the appliance up at least five times at the Risk of electric shock! maximum setting without the insertion of bread slices.
• The automatic bread centering device centres • Insert the bread and press the operator button the inserted bread in the toaster slots down. • When the desired level of browning has been • Activate the button for the thaw function .
Disposal • Switch the toaster back on. • When you no longer need the bread-roll Do not dispose of the appliance in your attachment press the bread-roll attachment normal domestic waste. This product button upwards. The bread-roll attachment is subject to the provisions of European folds itself back down.
Importer DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate KOMPERNASS GMBH Oxford Street BURGSTRASSE 21 Bilston 44867 BOCHUM, GERMANY WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 www.kompernass.com Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com - 6 -...
Seite 9
SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Zakres dostawy Ważne wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące obsługi Elementy obsługowe Ustawianie Przed pierwszym uruchomieniem Ustawienie stopnia wypieczenia Korzystanie z tostera Przerywanie pracy tostera Podgrzewanie Rozmrażanie Szufladka na okruchy Nasadka na bułki Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Utylizacja...
PODWÓJNY TOSTER • Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy KH 1126 nie został zawilgocony lub zamoczony podczas pracy. Kabel układaj w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób. Zastosowanie zgodnie z • Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio- przeznaczeniem wego niezwłocznie zleć...
Wskazówki dotyczące obsługi Ustawianie • Ciemne pieczywo należy piec przy większym • Rozwiń kabel z nawijacza na spodzie urządzenia. stopniu wypieczenia niż pieczywo jasne. Starsze, • Przełóż kabel przez jedno z dwóch prowadzeń suche pieczywo przypieka się szybciej niż świeże. na spodzie urządzenia.
Korzystanie z tostera Rozmrażanie Przy włączonej funkcji rozmrażania można Uwaga: rozmrażać zamrożone pieczywo. Toster powoli Podczas pracy tostera nie zakrywaj kieszeni na ogrzewa chleb. pieczywo . Istnieje zagrożenie pożarem! Może dojść do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia! • Włóż pieczywo i naciśnij przycisk obsługi •...
Utylizacja • Ponownie włącz toster. • Jeśli już nie będziesz użytkował nasadki do bu- W żadnym przypadku nie należy wy- łek , naciśnij przycisk nasadki do góry. rzucać urządzenia do normalnych śmieci Nasadka do bułek ponownie opadnie na domowych. W odniesieniu do produktu dół.
Importer Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com - 12 -...
Seite 15
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok A csomag tartalma Fontos biztonsági utasítások Kezelési utasítások Kezelőelemek Felállítás Első használat előtt A pirítási fok beállítása Pirítás A pirítási folyamat megszakítása Felmelegítő funkció Olvasztó funkció Morzsatálca Zsemletartó Tiszítás és ápolás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel.
KÉTREKESZES KENYÉR- • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati PIRÍTÓ KH 1126 csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy- félszolgálattal. Rendeltetésszerű használat • Használat után mindig húzza ki a csatlakozót az aljzatból a véletlenszerű bekapcsolás elkerülése Ezt a készüléket kenyérszelet, zsemle és toast-kenyér...
Kezelési utasítások Felállítás • A barnakenyeret magasabb hőmérsékleten pirítsa, • Tekerje le a kábelt a készülék alján lévő kábel- mint a fehérkenyeret. A szárazabb kenyér hama- tartóról. rabb pirul, mint a friss. • Bújtassa át a kábelt a készülék alján található •...
Pirítás • A kenyérpirító automatikusan kikapcsol, az ellenőrzőlámpa kialszik és a kenyérszeletek felül kijönnek. Figyelem: A kenyérpirító működése közben ne takarja le Olvasztó funkció a pirítónyílást . Tűzveszély áll fenn! A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet! Az olvasztó funkció segítségével lefagyasztott •...
Ártalmatlanítás • Amint a kenyérpirító kikapcsol, ellenőrizze a pirítási fokot. Ha a zsemle elérte a kívánt pirítási fokot, Semmi esetre se dobja a készüléket fordítsa meg a zsemlét a másik oldalára, hogy a háztartási hulladékba. Ez a termék az is piruljon. a 2002/96/EC európai irányelv hatálya •...
Seite 21
KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Tehnični podatki Obseg dobave Pomembni varnostni napotki Nasveti za uporabo Upravljalni elementi Namestitev Pred prvo uporabo Nastavitev stopnje zapečenosti Opekanje Prekinitev opekanja Funkcija segrevanja Funkcija odtajanja Predal za drobtine Nastavek za žemlje Čiščenje in nega Shranjevanje Odstranitev Garancija in servis...
DVOJNI TOASTER • Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable KH 1126 naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevar- nosti. Predvidena uporaba • Po uporabi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice, da preprečite nehoteni vklop.
Pred prvo uporabo Pozor: V primeru motenj ali pri čiščenju omrežni vtič potegnite iz vtičnice. Nevarnost električnega udara! Opekač najmanj petkrat zaženite z maksimalno na- stavitvijo ter brez kruha. Za nasvete v zvezi s čiščenjem • Zataknjene rezine kruha odstranite s pomočjo opekača prosimo preberite tudi poglavje "Čiščenje tope lesene palice (npr.
• Samodejno centriranje kruha vstavljeni kos kruha • Vstavite kruh in upravljalno tipko potisnite v reži za peko namesti v sredini. navzdol. • Ko je želena stopnja zapečenosti dosežena, • Pritisnite tipko za funkcijo odtajanja . Kontrolna se opekač samodejno odklopi, rezine kruha se lučka v tipki za funkcijo odtajanja sveti.
Odstranitev • Opekač ponovno vklopite. • Ko nastavka za žemlje ne potrebujete več, tipko Naprave nikakor ne odvrzite v običajne za nastavek za žemlje potisnite navzgor. hišne smeti. Za ta izdelek velja evrop- Nastavek za žemlje se zapre. ska direktiva 2002/96/EC. Čiščenje in nega Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem...
Seite 27
OBSAH STRANA Použití odpovídající určení Technické údaje Obsah dodávky Důležitá bezpečnostní upozornění Pokyny pro obsluhu Ovládací prvky Umístění Před prvním použitím Nastavení stupně zhnědnutí Toastování Přerušení opékání Funkce ohřívání Funkce rozmrazování Zásuvka na drobky Držák na housky Čištění a údržba Úschova Likvidace Záruka a servis...
TOPINKOVAČ KH 1126 • Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje. Použití odpovídající určení Abyste zabránili nebezpečí požáru nebo poranění : Tento přístroj je určen k opékání krajíců chleba, housek a vaflí v domácnostech. Není určen pro použití...
Před prvním použitím Pozor: V případě poruchy nebo při čištění vytáhněte síťovou zásuvku ze zástrčky. Nebezpečí úrazu elektrickým Topinkovač nejprve vyzkoušejte minimálně pětkrát proudem! na plný výkon bez vloženého pečiva. Pro pokyny k čištění topinkovače si přečtěte také »Čištění • Plátky chleba, které v topinkovači uvíznou, uvolněte a údržba«.
• Automatické vystředění chleba vystředí chléb • Vložte chleba a stlačte ovládací tlačítko směrem vložený v opékacím prostoru dolů. • Po dosažení požadovaného stupně zhnědnutí se • Aktivujte tlačítko funkce rozmrazování . Kon- topinkovač automaticky vypne a plátky chleba trolka instalovaná v tlačítku funkce rozmrazování jsou znovu vysunuty nahoru.
Likvidace • Topinkovač znovu zapněte. • Když už držák housek více nepotřebujete, Přístroj v žádném případě nevhazujte stiskněte tlačítko držáku housek nahoru. do běžného domovního odpadu. Tento Držák housek opět zaklapne dolů. výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC. Čištění a údržba Přístroj předejte k likvidaci odborné...
Seite 33
OBSAH STRANA Používanie primerané účelu Technické údaje Obsah dodávky Dôležité bezpečnostné pokyny Pokyny pre obsluhu Súčasti Inštalácia Pred prvým uvedením do prevádzky Nastavenie stupňa zhnednutia Hriankovanie Prerušenie hriankovania Funkcia ohrievania Funkcia rozmrazovania Zásuvka na omrvinky Nástavec na žemle Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis...
HRIANKOVAČ S • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte DVOJITÝM OTVOROM ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo KH 1126 v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia. • Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku, Používanie primerané účelu aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja.
Pokyny pre obsluhu Inštalácia • Tmavý chlieb hriankujte na vyšší stupeň zhnednutia • Odviňte sieťovú šnúru z navíjania kábla na ako biely chlieb. Odležaný suchý chlieb hnedne spodnej strane prístroja. rýchlejšie ako čerstvý. • Vložte sieťovú šnúru do niektorého z oboch vedení •...
Hriankovanie Funkcia rozmrazovania Stlačením tlačidla funkcie rozmrazovania môžete Upozornenie : aj zmrazený toastový chlieb rozmraziť. Hriankovač Počas chodu hriankovača nezakrývajte hriankovaciu bude pritom ohrievať chlieb pomaly. šachtu . Hrozí nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť! • Vložte chlieb a stlačte ovládacie tlačidlo nadol.
Likvidácia • Znova zapnite hriankovač. • Keď už viac nebudete potrebovať nástavec na Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte žemle , potlačte tlačidlo nástavca na žemle do bežného domového odpadu. Tento nahor. Nástavec na žemle sa znova sklopí výrobok podlieha európskej smernici nadol.
Seite 39
SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Obim isporuke Važne sigurnosne napomene Napomene za posluživanje Elementi za posluživanje Postavljanje Prije prve upotrebe Podešavanje stupnja rumenila Tostanje Prekidanje procesa tostanja Funkcija grijanja Funkcija otapanja Pretinac za mrvice Nastavak za žemičke Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Zbrinjavanje...
TOSTER S DVA OTVORA • Dajte oštećene mrežne utikače ili mrežni kabel KH 1126 odmah zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja, kako biste izbjegli opasnosti. • Nakon uporabe uvijek izvucite mrežni utikač iz Upotreba u skladu sa utičnice, kako biste izbjegli nehotično uključivanje namjenom uređaja.
Prije prve upotrebe Pažnja: Kod kvarova ili prilikom čišćenja izvucite utikač iz utičnice. Opasnost od strujnog udara! Toster prvo treba raditi prazan, bez tosta, najmanje pet puta na najvišem stupnju. Za napomene u pogledu • Zaglavljene šnite kruha izvadite pomoću tupog čišćenja tostera molimo vas pročitajte odsjek "Čišćenje drvenog štapa (na primjer drškom od četkice).
• Uređaj za automatsko centriranje kruha će umetnuti • Umetnite kruh i pritisnite tipku za posluživanje kruh centrirati u otvoru za prženje prema dolje. • Nakon što je postignut željeni stupanj rumenila, • Aktivirajte tipku za funkciju otapanja toster se automatski isključuje i šnite kruha se Kontrolna lampica integrirana na tipki za funkciju izbacuju.
Zbrinjavanje • Ponovo uključite toster. • Kada Vam nastavak za žemičke više nije Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno potreban, pritisnite tipku nastavka za žemičke smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj prema gore. Nastavak za žemičke se vraća smjernici 2002/96/EC. prema dolje.
Uvoznik Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Tel.: 01/3692-008 p.p. 61 email: support.hr@kompernass.com 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka - 42 -...
Seite 45
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Bedienelemente Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
DOPPELSCHLITZ- • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka- TOASTER KH 1126 bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Bestimmungsgemäßer • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-...
Hinweise zur Bedienung Aufstellen • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. bräunt schneller als frisches. • Legen Sie das Kabel durch eine der beiden •...
Toasten Aufwärm-Funktion Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot Achtung: zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel Bei Betrieb des Toasters den Röstschacht nicht wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot abdecken. Es besteht die Gefahr eines Brandes! wird nur kurz erwärmt. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! •...
Brötchenaufsatz • Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuchteten Lappen. • Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den • Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie Toaster, sondern verwenden Sie immer den Bröt- ein mildes Spülmittel auf das Tuch. chenaufsatz •...
Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.