Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Manual de instrucciones
Campanas Extractoras TL-62 / TL-92 / CNL 1000 / CNL 2000
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshauben TL-62 / TL-92 / CNL 1000 / CNL 2000
Instruction Manual
Kitchen Hoods TL-62 / TL-92 / CNL 1000 / CNL 2000
Manuel d'instructions
Hottes aspirantes TL-62 / TL-92 / CNL 1000 / CNL 2000
Manual de Instruções
Exaustores TL-62 / TL-92 / CNL 1000 / CNL 2000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka TL-92

  • Seite 1 Manual de instrucciones Campanas Extractoras TL-62 / TL-92 / CNL 1000 / CNL 2000 Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben TL-62 / TL-92 / CNL 1000 / CNL 2000 Instruction Manual Kitchen Hoods TL-62 / TL-92 / CNL 1000 / CNL 2000 Manuel d'instructions Hottes aspirantes TL-62 / TL-92 / CNL 1000 / CNL 2000 Manual de Instruções...
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    Estimado cliente: * Antes de instalar esta campana, consulte los Reglamentos y disposiciones locales vigentes Le felicitamos por su elección. Estamos respecto a la normativa vigente de aire y humos. seguros que este aparato, moderno, funcio- nal y práctico, construido con materiales * Antes de conectar la campana a la red eléc- de primera calidad, ha de satisfacer plena- trica, compruebe que la tensión y la frecuen-...
  • Seite 4: Descripción Del Aparato

    Índice Instrucciones de uso Descripción del Aparato Página Pulsando el mando que indica la figura podrá controlar las funciones de la cam- Instrucciones de uso pana. Limpieza y Mantenimiento Información Técnica Instalación Si Algo No Funciona Descripción del aparato Velocidad Mando del motor que permite selec- cionar dos posiciones.
  • Seite 5: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Filtro de carbón activo Antes de efectuar cualquier operación de Para colocar el filtro de carbón, se hará limpieza y mantenimiento, asegúrese que coincidir el anclaje del motor con el anclaje el aparato está desconectado de la red. del filtro de carbón activado y girarlo en el sentido horario.
  • Seite 6: Si Algo No Funciona

    Instalación Para fijar la campana al mueble, se utilizará la plantilla situada en la página 7. La parte inferior de la campana deberá colocarse a una altura mínima de 65 cm de la encimera de gas y 60 eléctrica. Si las instrucciones de instalación de coci- nas de gas indican una distancia superior, debe tenerse en cuenta.
  • Seite 7 Plantilla de taladros para colocación en mueble A Salida para 2 motores Salida para 1 motor Frontal Campana...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Verehrte Kundin, verehrter Kunde, * Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Tei- len der Dunstabzugshaube und insbesondere im wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und sind Filter, es besteht Brandgefahr. sicher, daß der Erwerb dieses Geräts, das unter Verwendung von Materialien bester Qualität herge- * Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube.
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanweisung und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer Durch Betätigen der in der Abbildung bezeichne- unsachgemäßen Verwendung des Geräts. ten Bedienelemente werden die Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert. Inhalt Gerätebeschreibung Seite 10...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen wie Messer, Scheren usw. Überzeugen Sie sich vor Beginn aller Reini- Aktivkohlefilter gungs- oder Pflegearbeiten davon, daß das Gerät vom Netz getrennt ist. Beachten Sie bei allen Reinigungs- und Pflegear- Zum Einbau der Aktivkohlefilter müssen die Befe- beiten die Sicherheitshinweise auf Seite 9.
  • Seite 12: Einbau

    Einbau Zum Einbau der Dunstabzugshaube in das Küchenmöbel benutzen Sie bitte die Schablone auf Seite 13. Die Unterseite der Dunstabzugshaube muß eine Mindesthöhe von 60 cm über elektrischen Koch- stelle und 65 cm. Über Gaskochstellen aufwei- sen. Ist in den Einbauanweisungen für ein Gas- kochfeld ein größerer Abstand angegeben, muß...
  • Seite 13: Bohrschablone Für Den Einbau In Das Küchenmöbel

    Bohrschablone für den einbau in das küchenmöbel A Abzug für zwei Motoren Abzug für einen Motor Frontabdeckung der Dunstabzugshaube...
  • Seite 15: Safety Instructions

    Dear customer, * Before installing the extractor consult local rules and regulations in force with We congratulate you on your choice. We respect to current standards on air and are sure that this modern, functional and fumes. practical article, constructed from high- * Before connecting the extractor to the est quality materials, will fully meet your mains, check that both the voltage and...
  • Seite 16 Index Instructions for use Description of apparatus Page 16 By pressing the button shown in the fig- ure, you will be able to control the func- Instructions for use tions of the extractor Cleaning and maintenance Technical Information Installation If something does not work Description of the apparatus Speed Light...
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Activated charcoal filter Before carrying out any cleaning or mainte- To install the charcoal filter, the motor nance activities, ensure that the extractor anchorage is made to coincide with the is disconnected from the mains. anchor points of the activated charcoal filter and turn it clockwise.
  • Seite 18: If Something Does Not Work

    Installation To fix the extractor to the kitchen unit the pattern on page 19 is used. The lower part of the extractor must be located at a minimum height of 60 cm above the hob for electric cookers and 65 cm for gas cookers. If the instruc- tions of a gas cooker indicate a greater distance these must be observed.
  • Seite 19: Electical Connection

    Special U.K. Requirements - The wire which is coloured blur must be connected to the marked N (Neutral) or Height above gas hob: 75 mm minimum coloured Black. NEVER PLACE THE COOKER HOOD OVER - The wire which is coloured brown must be AN EYE-LEVEL GRILL.
  • Seite 21: Instructions De Sécurité

    Cher Client, * Avant d’installer cette hotte, consultez les Réglementations et les dispositions locales Félicitations pour votre choix. Nous sommes en vigueur en ce qui concerne la normative sûrs que cet appareil, moderne, fonctionnel en vigueur sur l’air et les fumées. et pratique, qui a été...
  • Seite 22: Instructions D'usage

    Index Instructions d’usage Description de l’appareil Page 22 En appuyant sur la commande indiquée sur la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de Instructions d’usage la hotte. Nettoyage et entretien Information technique Installation En cas de panne Description de l’appareil Vitesse Lumière Commandes du moteur qui permettent...
  • Seite 23: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Filtre à charbon actif Avant d’effectuer toute opération de nettoya- Pour mettre en place le filtre à charbon actif, faire ge et d’entretien, assurez-vous que l’appareil coïncider l’ancrage du moteur avec l’ancrage du est déconnecté du courant électrique. filtre à...
  • Seite 24: En Cas De Panne

    Installation Pour fixer la hotte au meuble, on utilisera le dessin situé à la page 25. La partie inférieure de la hotte devra être placée à une hauteur minimale de 60 cm du plan de travail pour une cuisinière électrique, et de 65 cm.
  • Seite 25 Dessin des vis pour la mise en place dans le meuble A Sortie pour 2 moteurs Sortie pour 1 moteur Partie frontale de la hotte.
  • Seite 27: Instruções De Segurança

    Estimado cliente, * Antes de instalar este exaustor, consulte os Regulamentos e disposições locais em vigor Parabéns pela sua escolha. Temos a certe- com respeito à norma em vigor de ar e fumos. za de que este aparelho, moderno, funcio- nal e prático, construído com materiais de * Antes de ligar o exaustor à...
  • Seite 28: Descrição Do Aparelho

    Índice Instruções de uso Descrição do Aparelho Página 28 Premindo o comando que indica a figura, poderá controlar as funções do exaustor. Instruções de uso Limpeza e manutenção Informação Técnica Instalação Se Alguma coisa Não Funciona Descrição do aparelho Velocidade Comandos do motor que permitem –...
  • Seite 29 Limpeza e manutenção Filtro de carvão activo Antes de efectuar qualquer operação de Para colocar o filtro de carvão faça coinci- limpeza e manutenção, certifique-se de dir a ancoragem do motor com a ancora- que o aparelho está desligado da rede. gem do filtro de carvão activado e gire-o no sentido horário.
  • Seite 30: Instalação

    Instalação Para fixar o exaustor ao móvel, utilizar-se-á o plano situado na página 6. A parte inferior do exaustor deverá ser colo- cada a uma altura mínima de 60 cm da bancada para fogões eléctricos e 65 cm. para fogões a gás. Se as instruções de ins- talação de fogões a gás indicam uma distância superior, deve ter-se em conta.
  • Seite 31 Plano de buracos para colocação no móvel A Saída para 2 motores Saída para 1 motor Frente do exaustor...
  • Seite 35 Made in European Community - C.I.F.: A-39004932 N.º de fábric. XXX – ZZ Mod. AA-000000 Fabrik.-Nr. Typ. Z-000000 Serial No. ELECT. POTENCIA NOM. LAMPARAS NENNLEISTUNG GLÜHLAMPEN 0 0 0 … 0 0 0 V. ~ LAMPS RATE 0 0 H z 2 x 4 0 W PUISSANCE LAMPES 0 0 0 W.
  • Seite 41 Made in European Community - C.I.F.: A-39004932 N.º de fábric. XXX – ZZ Mod. AA-000000 Fabrik.-Nr. Typ. Z-000000 Serial No. ELECT. POTENCIA NOM. LAMPARAS NENNLEISTUNG GLÜHLAMPEN 0 0 0 … 0 0 0 V. ~ LAMPS RATE 0 0 H z 2 x 4 0 W PUISSANCE LAMPES 0 0 0 W.
  • Seite 44 Budapest, HUNGARY 1 - 111.58.03/04 1 - 111.58.05 TEKA BV Amsterdam, THE NETHERLANDS 31 23 - 565.73.99 23 - 565.03.96 TEKA POLSKA SPOLKA Z O.O. Warszawa, POLAND 22 - 652.18.94 22 - 654.22.66 TEKA PORTUGUESA LTDA. Ilhavo, PORTUGAL 351 34 - 32.95.00 34 - 32.54.57...

Diese Anleitung auch für:

Tl-62Cnl 1000Cnl 2000

Inhaltsverzeichnis