Estimado cliente: * Antes de instalar esta campana, consulte los Reglamentos y disposiciones locales vigentes Le felicitamos por su elección. Estamos respecto a la normativa vigente de aire y humos. seguros que este aparato, moderno, funcio- nal y práctico, construido con materiales * Antes de conectar la campana a la red eléc- de primera calidad, ha de satisfacer plena- trica, compruebe que la tensión y la frecuen-...
Índice Instrucciones de uso Descripción del Aparato Página Pulsando el mando que indica la figura podrá controlar las funciones de la cam- Instrucciones de uso pana. Limpieza y Mantenimiento Información Técnica Instalación Si Algo No Funciona Descripción del aparato Velocidad Mando del motor que permite selec- cionar dos posiciones.
Limpieza y mantenimiento Filtro de carbón activo Antes de efectuar cualquier operación de Para colocar el filtro de carbón, se hará limpieza y mantenimiento, asegúrese que coincidir el anclaje del motor con el anclaje el aparato está desconectado de la red. del filtro de carbón activado y girarlo en el sentido horario.
Instalación Para fijar la campana al mueble, se utilizará la plantilla situada en la página 7. La parte inferior de la campana deberá colocarse a una altura mínima de 65 cm de la encimera de gas y 60 eléctrica. Si las instrucciones de instalación de coci- nas de gas indican una distancia superior, debe tenerse en cuenta.
Seite 7
Plantilla de taladros para colocación en mueble A Salida para 2 motores Salida para 1 motor Frontal Campana...
Verehrte Kundin, verehrter Kunde, * Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Tei- len der Dunstabzugshaube und insbesondere im wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und sind Filter, es besteht Brandgefahr. sicher, daß der Erwerb dieses Geräts, das unter Verwendung von Materialien bester Qualität herge- * Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube.
Bedienungsanweisung und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer Durch Betätigen der in der Abbildung bezeichne- unsachgemäßen Verwendung des Geräts. ten Bedienelemente werden die Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert. Inhalt Gerätebeschreibung Seite 10...
Reinigung und Pflege Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen wie Messer, Scheren usw. Überzeugen Sie sich vor Beginn aller Reini- Aktivkohlefilter gungs- oder Pflegearbeiten davon, daß das Gerät vom Netz getrennt ist. Beachten Sie bei allen Reinigungs- und Pflegear- Zum Einbau der Aktivkohlefilter müssen die Befe- beiten die Sicherheitshinweise auf Seite 9.
Einbau Zum Einbau der Dunstabzugshaube in das Küchenmöbel benutzen Sie bitte die Schablone auf Seite 13. Die Unterseite der Dunstabzugshaube muß eine Mindesthöhe von 60 cm über elektrischen Koch- stelle und 65 cm. Über Gaskochstellen aufwei- sen. Ist in den Einbauanweisungen für ein Gas- kochfeld ein größerer Abstand angegeben, muß...
Dear customer, * Before installing the extractor consult local rules and regulations in force with We congratulate you on your choice. We respect to current standards on air and are sure that this modern, functional and fumes. practical article, constructed from high- * Before connecting the extractor to the est quality materials, will fully meet your mains, check that both the voltage and...
Seite 16
Index Instructions for use Description of apparatus Page 16 By pressing the button shown in the fig- ure, you will be able to control the func- Instructions for use tions of the extractor Cleaning and maintenance Technical Information Installation If something does not work Description of the apparatus Speed Light...
Cleaning and maintenance Activated charcoal filter Before carrying out any cleaning or mainte- To install the charcoal filter, the motor nance activities, ensure that the extractor anchorage is made to coincide with the is disconnected from the mains. anchor points of the activated charcoal filter and turn it clockwise.
Installation To fix the extractor to the kitchen unit the pattern on page 19 is used. The lower part of the extractor must be located at a minimum height of 60 cm above the hob for electric cookers and 65 cm for gas cookers. If the instruc- tions of a gas cooker indicate a greater distance these must be observed.
Special U.K. Requirements - The wire which is coloured blur must be connected to the marked N (Neutral) or Height above gas hob: 75 mm minimum coloured Black. NEVER PLACE THE COOKER HOOD OVER - The wire which is coloured brown must be AN EYE-LEVEL GRILL.
Cher Client, * Avant d’installer cette hotte, consultez les Réglementations et les dispositions locales Félicitations pour votre choix. Nous sommes en vigueur en ce qui concerne la normative sûrs que cet appareil, moderne, fonctionnel en vigueur sur l’air et les fumées. et pratique, qui a été...
Index Instructions d’usage Description de l’appareil Page 22 En appuyant sur la commande indiquée sur la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de Instructions d’usage la hotte. Nettoyage et entretien Information technique Installation En cas de panne Description de l’appareil Vitesse Lumière Commandes du moteur qui permettent...
Nettoyage et entretien Filtre à charbon actif Avant d’effectuer toute opération de nettoya- Pour mettre en place le filtre à charbon actif, faire ge et d’entretien, assurez-vous que l’appareil coïncider l’ancrage du moteur avec l’ancrage du est déconnecté du courant électrique. filtre à...
Installation Pour fixer la hotte au meuble, on utilisera le dessin situé à la page 25. La partie inférieure de la hotte devra être placée à une hauteur minimale de 60 cm du plan de travail pour une cuisinière électrique, et de 65 cm.
Seite 25
Dessin des vis pour la mise en place dans le meuble A Sortie pour 2 moteurs Sortie pour 1 moteur Partie frontale de la hotte.
Estimado cliente, * Antes de instalar este exaustor, consulte os Regulamentos e disposições locais em vigor Parabéns pela sua escolha. Temos a certe- com respeito à norma em vigor de ar e fumos. za de que este aparelho, moderno, funcio- nal e prático, construído com materiais de * Antes de ligar o exaustor à...
Índice Instruções de uso Descrição do Aparelho Página 28 Premindo o comando que indica a figura, poderá controlar as funções do exaustor. Instruções de uso Limpeza e manutenção Informação Técnica Instalação Se Alguma coisa Não Funciona Descrição do aparelho Velocidade Comandos do motor que permitem –...
Seite 29
Limpeza e manutenção Filtro de carvão activo Antes de efectuar qualquer operação de Para colocar o filtro de carvão faça coinci- limpeza e manutenção, certifique-se de dir a ancoragem do motor com a ancora- que o aparelho está desligado da rede. gem do filtro de carvão activado e gire-o no sentido horário.
Instalação Para fixar o exaustor ao móvel, utilizar-se-á o plano situado na página 6. A parte inferior do exaustor deverá ser colo- cada a uma altura mínima de 60 cm da bancada para fogões eléctricos e 65 cm. para fogões a gás. Se as instruções de ins- talação de fogões a gás indicam uma distância superior, deve ter-se em conta.
Seite 31
Plano de buracos para colocação no móvel A Saída para 2 motores Saída para 1 motor Frente do exaustor...
Seite 35
Made in European Community - C.I.F.: A-39004932 N.º de fábric. XXX – ZZ Mod. AA-000000 Fabrik.-Nr. Typ. Z-000000 Serial No. ELECT. POTENCIA NOM. LAMPARAS NENNLEISTUNG GLÜHLAMPEN 0 0 0 … 0 0 0 V. ~ LAMPS RATE 0 0 H z 2 x 4 0 W PUISSANCE LAMPES 0 0 0 W.
Seite 41
Made in European Community - C.I.F.: A-39004932 N.º de fábric. XXX – ZZ Mod. AA-000000 Fabrik.-Nr. Typ. Z-000000 Serial No. ELECT. POTENCIA NOM. LAMPARAS NENNLEISTUNG GLÜHLAMPEN 0 0 0 … 0 0 0 V. ~ LAMPS RATE 0 0 H z 2 x 4 0 W PUISSANCE LAMPES 0 0 0 W.
Seite 44
Budapest, HUNGARY 1 - 111.58.03/04 1 - 111.58.05 TEKA BV Amsterdam, THE NETHERLANDS 31 23 - 565.73.99 23 - 565.03.96 TEKA POLSKA SPOLKA Z O.O. Warszawa, POLAND 22 - 652.18.94 22 - 654.22.66 TEKA PORTUGUESA LTDA. Ilhavo, PORTUGAL 351 34 - 32.95.00 34 - 32.54.57...