Inhaltszusammenfassung für Whispbar K784W Fitting Kit
Seite 1
K784W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок Revision No: 1A...
Fitting Kit K784W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D. NOTE: Clamp images in these instructions may not be representative of the clamps in this kit...
Seite 4
Fitting Kit K784W Use keys to remove covers. Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally.
Seite 5
Fitting Kit K784W Remove locking screw. Apply protective strip as shown. Trim if required. A, B, C = Clear D, E, F = Grey It is important to put the clamps in the correct position on the vehicle. Letters refer to the part numbers stamped on clamps.
Seite 6
Fitting Kit K784W Attach clamp to each leg. NOTE; clamps may have labels showing their positions on the vehicle (For example; "Front Right"). Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp. Do not begin to tighten the locking screw.
Seite 7
Fitting Kit K784W It is important to put the pads in the correct position on the vehicle. Letters refer to the pad part numbers and position. Pad Part Number: A = 242 B = 295 C = 296 Place rubber pads (supplied with fitting kit) on the vehicle roof.
Seite 8
Fitting Kit K784W Fitment Clamps directly to edge of roof under the doors Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle. Place crossbar on vehicle. Minimum recommended spacing between the bars is 700mm (27 1/2") (unless otherwise stated). Adjust the legs on the crossbar so that they are positioned equally from the ends of the crossbar, and the clamps engage firmly on...
Seite 9
Fitting Kit K784W Tighten locking screw on both legs evenly, 3 Nm (2.2 ft lb). Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers...
Seite 10
Fitting Kit K784W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
Fitting Kit K784W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order. Set crossbars a minimum distance of 700mm (27 1/2") apart where no other distance is specified in the fitting...
Seite 12
Make sure all loose parts are stored safely. Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.co.uk Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.com www.whispbar.ca...
Seite 13
Fitting Kit K784W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A. Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B, C und D! BITTE BEACHTEN: die in dieser Anleitung...
Seite 14
Fitting Kit K784W Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen. Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.).
Seite 15
Fitting Kit K784W Stellschraube entfernen. Sicherheitsstreifen wie gezeigt anbringen. Wenn nötig, zurecht schneiden. A, B, C = Durchsichtig D, E, F = Grau Es ist wichtig, die Klammern an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen. Die Buchstaben beziehen sich auf die in die Klammern eingestanzten Teilenummern.
Seite 16
Fitting Kit K784W An jedem Fuß eine Klammer befestigen. ACHTUNG: Einige Klammern tragen Hinweise zur Montageposition (z.B. "vorne rechts"). Stellschraube so wieder einsetzen, dass sie durch die Öffnung in der Klammer geht. Stellschraube nicht wieder festziehen! Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads.
Seite 17
Fitting Kit K784W Es ist wichtig, die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen. Buchstaben beziehen sich auf die Pad- Teilenummern und Position. Pad Teilenummer: A = 242 B = 295 C = 296 Ort Gummipads (im Lieferumfang Anbausatz) auf dem Fahrzeugdach. Kissen kann in ihrer Form abweichen Achten Sie darauf, dass die Pads in die Öffnungen unter den Füßen passen.
Seite 18
Fitting Kit K784W Befestigung Wird direkt an die Dachkante unter den Türen geklemmt Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug. Setzen Sie den Querträger auf das Fahrzeug. Der empfohlene Mindestabstand zwischen den Trägern beträgt 700 mm (sofern nicht anders angegeben).
Seite 19
Fitting Kit K784W Befestigungsschrauben an beiden Schenkeln gleichmäßig anziehen, 3 Nm / 2.2 ft lb. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen (s. Abb.).
Seite 20
Fitting Kit K784W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
Fitting Kit K784W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
Seite 22
Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.de Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.de...
Fitting Kit K784W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D. Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada.
Seite 24
Fitting Kit K784W Utilice las llaves para retirar la tapa. Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
Seite 25
Fitting Kit K784W Retire el tornillo de bloqueo. Aplique la tira de protección como se muestra. Recorte si fuera necesario. A, B, C = Clara D, E, F = Gris Es importante colocar los ganchos en la posición correcta en el vehículo. Las letras se refieren a la referencia marcada en los ganchos.
Seite 26
Fitting Kit K784W Ponga el gancho metálico en cada pie de barra. NOTA: Los ganchos podrán tener información sobre su posición de colocación en el vehículo (Ejemplo: Delantera derecha). Recoloque los tornillos de bloqueo hasta que este se atornille al agujero en el gancho.
Seite 27
Fitting Kit K784W Es importante colocar los almohadilla en la posición correcta en el vehículo. Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas. Referencia de almohadilla: A = 242 B = 295 C = 296 Coloque almohadillas de goma (suministrada con el kit de fijación) en el techo del vehículo.
Fitting Kit K784W Montaje Fijación en la lateral del techo debajo de las puertas PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo. Ponga la barra en el vehículo. Las distáncia mínima recomendada entre barras es de 700mm. Ajuste los pies al largo de la barra para que se encuentren a la misma distáncia de la barra de techo y que los ganchos metálicos...
Seite 29
Fitting Kit K784W Apriete el tornillo de bloqueo en ambos pies uniformemente, 3Nm (2.2 ft lb). Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas.
Seite 30
Fitting Kit K784W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
Fitting Kit K784W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
Seite 32
Asegúrese de que mantiene todas las piezas en lugar seguro. Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.es Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.com.mx...
Fitting Kit K784W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et REMARQUE : Les images des fixations dans ces instructions ne sont peut être pas fidèles aux...
Seite 34
Fitting Kit K784W Utiliser les clés pour retirer les caches Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
Seite 35
Fitting Kit K784W Retirer la vis de blocage. Appliquer des bandes de protection comme indiqué. Les découper si nécessaire. A, B, C = Clair D, E, F = Gris Il est important de placer les fixations à la bonne position sur le véhicule. Les lettres font référence aux numéros de pièces indiqués sur les fixations.
Seite 36
Fitting Kit K784W Mettre la fixation sur chaque pied. REMARQUE : il est possible que les fixations aient des étiquettes indiquant leurs positions sur le véhicule (par exemple : "avant droite"). Remonter la vis de réglage de sorte qu'elle passe par le trou de la fixation. Ne pas commencer à...
Seite 37
Fitting Kit K784W Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule. Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position. Numéro de pièce du coussin : A = 242 B = 295 C = 296 Placer le coussin en caoutchouc (fournis...
Fitting Kit K784W Montage Se fixe directement aux bords du toit sous les portes Veuillez consulter l'arrière de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier. Placer la barre transversale sur le véhicule. L'espace minimal recommandé entre les barres est de 700 mm (27 1/2") (sauf mention contraire).
Seite 39
Fitting Kit K784W Serrer la vis de blocage sur les deux pieds de façon égale, 3 Nm (2.2 ft lb). Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles...
Seite 40
Fitting Kit K784W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
Seite 41
Fitting Kit K784W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
Seite 42
Veiller à ce que toutes les pièces détachées soient stockées en toute sécurité. Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.fr Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.fr www.whispbar.ca/fr...
Seite 43
Fitting Kit K784W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
Seite 44
Fitting Kit K784W Bruk nøklene for å ta av dekslene Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
Seite 45
Fitting Kit K784W Fjern låseskruen. Påfør beskyttende tape som vist Beskjær hvis nødvendig A, B, C = Klar D, E, F = Grå Det er viktig å plassere braketter i riktig posisjon på bilen. Bokstaver refererer til delenummer påstemplet på brakett. Delenummer brakett: A = 274A B = 275A...
Seite 46
Fitting Kit K784W Fest brakett til hver fot. Merk: brakettene kan være merket med anvisning for hvor braketten skal brukes på bilen (eksempel: "front right") Monter tilbake låseskruen så den går gejnnom hullet i braketten. Ikke skru til låseskruen enda. Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer.
Seite 47
Fitting Kit K784W Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen. Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon. Delenummer gummifot: A = 242 B = 295 C = 296 Plasser gummifot (kommer med monteringssettet) på taket av bilen. Gummiføttene kan variere i utførelse i forhold til bildet.
Seite 48
Fitting Kit K784W Montering Festes direkte til kanten av taket under dørene Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil. Plasser stengene på bilen. Minimum anbefalt avstand er 700mm (om ikke annet er oppgitt). Juster føttene på...
Seite 49
Fitting Kit K784W Skru til låseskruen på begge føtter likt, 3Nm / 2.2 ft lb. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Bruk nøkkelen og sett på dekslene...
Seite 50
Fitting Kit K784W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
Seite 51
Fitting Kit K784W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
Seite 52
Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.no Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.no...
Fitting Kit K784W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
Seite 54
Fitting Kit K784W Utilize as chaves para retirar a tampa. Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
Seite 55
Fitting Kit K784W Retire o parafuso de bloqueio. Aplique a fita adesiva conforme figura. Apare se necessário. A, B, C = Claro D, E, F = Cinzento É importante colocar os ganchos no veículo na posição correcta. As letras referem-se à referência mencionada no gancho.
Seite 56
Fitting Kit K784W Coloque o gancho metálico em cada pé da barra. Nota: Os ganchos poderão ter informação da sua posição de colocação no veículo (ex. Frente direita). Volte a colocar o parafuso de bloqueio até que este enrosque no gancho metálico. Não comece a apertar o parafuso de bloqueio.
Seite 57
Fitting Kit K784W É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta. As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição. Referência da almofada do pé da barra: A = 242 B = 295 C = 296 Coloque a almofadas de borracha no tejadilho do veículo (fornecidas com o Kit...
Seite 58
Fitting Kit K784W Montagem Fixação na lateral do tejadilho por debaixo das portas PF consulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo. Coloque a barra de tejadilho. A Distância minima recomendada entre as barras é de 700mm (salvo indicação em contrário).
Seite 59
Fitting Kit K784W Aperte o parafuso de bloqueio em ambos os pés uniformemente, 3Nm / 2.2 ft lb. Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura. Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas.
Seite 60
Fitting Kit K784W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
Seite 61
Fitting Kit K784W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
Seite 62
Salvaguarde que guarda todas as peças em local seguro. Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.pt Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 E.U.A www.whispbar.br...
Fitting Kit K784W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают установку...
Seite 64
Fitting Kit K784W Используйте ключи чтобы снять крышки багажника Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы...
Seite 65
Fitting Kit K784W Полностью выкрутите винт зажима. Прикрепите защитную полосу, как показано на рисунке. В случае необходимости - обрежьте длину. A, B, C = Прозрачный D, E, F = Серый ВНИМАНИЕ! Зажимные скобы должны быть правильно расположены на автомобиле. Буквы ссылаются на номер выбитый на зажиме.
Seite 66
Fitting Kit K784W Вставте крепёжную скобу в ножку упора багажника. Примечание: Некоторые скобы могут иметь наклейки указывающие на их положение на крыше автомобиля (Например: Front Right) Закрутите винт зажима в зажимной блок так чтобы он прошёл сквозь отверстие в крепёжной скобе. Пока ещё не затягивайте...
Seite 67
Fitting Kit K784W ВНИМАНИЕ! Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле. Буквами обозначены номера деталей Номер Резиновой Подкладки: A = 242 B = 295 C = 296 Установите резиновые подкладки (предоставленные с установочном наборе ) на крыше вашего автомобиля. Внешний...
Seite 68
Fitting Kit K784W Установка Зажимы непосредственно у края крыши под дверями Более подробную информацию, относящуюся к вашему типу автомобиля, можно найти на обороте данного руководства. Установите багажник на автомобиль. Рекомендуемый промежуток между поперечными балками 700мм. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом...
Seite 69
Fitting Kit K784W Попеременно затягивайты винты зажимов на упорах каждой поперечной балки, 3Nm / 2.2 ft lb. Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника...
Seite 70
Fitting Kit K784W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
Seite 71
Fitting Kit K784W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны специальные...
Seite 72
Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете. Храните все компоненты в безопасном месте. Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.ru www.whispbar.com.ua Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.ru www.whispbar.com.ua...
Seite 74
Yakima will issue to the original retail purchaser, at Yakima’s option, either a refund equal to the purchase price paid for the product, or a credit to be used toward the purchase of new Whispbar products or rack components.
Seite 75
Make a claim as soon as practicable by contacting the Whispbar dealer from whom you purchased the product, who will give you instructions on how to proceed. If you are unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, you should contact Yakima as soon as practicable at: Call: 0800 4776 722 (NZ) or 1800 143 548 (AU) Email: warranty@yakima.co.nz or warranty@yakima.com.au...
Seite 76
Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you. Following receipt of the product and purchase invoice or receipt, Yakima or the Whispbar dealer must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty. If: 4.1 the claim falls within the warranty, Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent during the...
Seite 77
Garantiefall eintritt und die Garantie in Anspruch genommen wird. V. Kontaktaufnahme mit Whispbar Bei allen speziellen Fragen zur Garantie von Whispbar setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Whispbar-Händler oder mit dem Händler in Verbindung, bei dem das Produkt gekauft wurde. Informationen über entsprechende Händler finden Sie auf www.whispbar.eu...
Seite 78
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS Contacte un vendedor, visite el sitio www.whispbar.com o llame al (888)925-4621De lunes a viernes, 7:00 AM a 5:00 PM, hora del Pacífico Esta garantía limitada de por vida cubre todos los productos y accesorios de marca Whispbar, fabricados por Yakima Products, Inc.
Seite 79
En Whispbar estamos orgullosos de garantizar que todos nuestros productos son diseñados, probados y fabricados de acuerdo con las normas de calidad más exigentes. Además, todos los productos Whispbar vendidos en la UE disponen de una garantía de 5 años para los materiales y la mano de obra.
Seite 80
Whispbar auquel il a acheté le produit, qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre. Si l'acheteur au détail original n'est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar, ou si le distributeur n'est pas à même de remédier au défaut, l'acheteur au détail original devra communiquer avec Yakima par e-mail à...
Seite 81
La garantie Whispbar couvre les systèmes de porte-charges, les coffres de toit et les accessoires fabriqués par Whispbar et commercialisés sous la marque Whispbar, pour une durée de cinq ans à compter de la date de la remise du produit à l'acheteur au détail d'origine.
Seite 82
Whispbar 5 års garanti (EU) I Whispbar setter vi vår ære i å sørge for at alle produktene våre er konstruert, testet og produsert etter de høyeste kvalitetsstandardene. Alle Whispbar-produkter som selges i EU har dessuten 5 års garanti på materialer og utførelse.
Seite 83
A garantia da Whispbar, que abrange sistemas de transporte de cargas, caixas de tejadilho e acessórios produzidos pela Whispbar e vendidos com o nome comercial Whispbar, tem uma duração de cinco anos a partir da data de entrega do produto (sem defeitos a nível de material e acabamento) ao comprador final original.
Seite 84
I. Покрываемые гарантией продукты и область применения Компания Whispbar предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и качества изготовления производимых Whispbar и продаваемых с маркой Whispbar багажных систем, устанавливаемых на крыше багажников и аксессуаров на срок до 5 лет с момента поставки продукта первоначальному розничному покупателю.