Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27812 Anleitungshandbuch Seite 41

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 27812:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3
(_
5. Commande
d'embrayage
et de d_brayage
du
__I_
carter
de coupe
,
Pousser le levier vers I avant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entratnement seront alors
en tension etles lames commenceront & tourner. Ramener
""'"
:"
le levier vers I'arri_re pour d6brayer le carter de coupe, les
lames seront alors freinees par le frottement des patins de
frein sur les poulies d'entrainement.
_)
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n
del equipe de code. Se tensardn entonces las correas pro-
pulsoras y empezardn a girar las cuchillas. Si la palanca se
Ileva hacia atr&sse desacopla la propulsi6n al mismo tiempo
qua la rotacibn de las cuchillaa es franeda per las zapetas de
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
freno que aprietan las ruedas de las correas.
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
(_)
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
taglio.
the action of the brake shoes on the pulley.
Premere in avanti la leva per awiare il tagliaerba. La cinghia
entra intensione ale lame cominciano agirare.Tirando indietro
la lava iltagliaerba viene disinseritoele lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
_)
5. Ein- und Ausschalten
des M_ihaggregats
Den Hebel nach vorn f0hren, um den Antrieb des M&hers
ein-zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wean tier Hebel
Breng de handel naar voren om de aandrijving van de maai-
zurL_ckge-zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und
kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld an de
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
rnessan beginnen te roteren. Wordt de handel naar achteren
angesetzte Bremskl6t-ze gebremst,
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de ramblokken tegen de poelie Iopen.
2
1
)1350
_)
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transpor-
tation the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
6. Schnelles
Heben
und Senken
des M&haggre-
gats
Den Hebel zur0ckziehen, um des M_haggregat schnell bei der
Fahrt L_berz.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt sell des M&haggregat in der h6chsten Stellung
stehen. Den Hebel zur0ckziehen,
bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats:
Hebel zur0ckziehen (1). Knopf (2)
dr0cken und danach den Hebet (3) nach vorn f'3hren.
(_)
6. Relevage
et abaissement
du carter
de coupe
Tirer sur le levier vers I'arriere (1) pour relever rapidement le
carter de coupe Iors du passage sur une surface accident_e.
Pour le transport, le carter de coupe dolt _tre dens sa position
la plus _levde (relev6 au maximum). Pour cela, tirer le levier
vers I'arriere jusqu'& sa butte. Pour abaisser le carter de
coupe, tirer 16g_rement le levier vers I'arriere (1) puisenfoncer
le bouton peussoir (2) situ_ sur le dessus du levier, ramener
ensuite le levier vers ravant (3) en maintenant
la pression
sur le bouton poussoir.
_)
6. Elevaci6nidescenso
rdpidos
del equipo
de
corte
Tire de la palanca hacia atras para levantar rdpidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidedes del terreno,
etc. AI transpertar la mdquina, el equipe de corte ha de estar
en la pesici6n rods alta. Tire de la palanca hacia atr_s hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de la
palanca hacia atrds (1). Apriete el bot6n (2) y Ileve despu_s
la palanca hacia adelante (3).
(_
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare iltagliaerba quando sia necessario, tirare indietro
la leva. In caso di trasporto il tagliaerba dave essere sollevato.
Per abbassare iltagliaerba:Tirare indietro Is leva(1). Premere
il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
41
N_
6. Snelle
verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de handel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon, Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan, Zet
de handel achteruit, totdat daze vergrendeld is. Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (t). Druk de knop
in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis