Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Libretto istruzioni
Instruction Booklet
Mode D'emploi
Gebrauchsanweisung
Libro De Instrucciones

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Termozeta MIXER

  • Seite 1 Libretto istruzioni Instruction Booklet Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libro De Instrucciones...
  • Seite 2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS MIXER Type 402003 230 V ~ 50/60Hz 100W KB: 50s Made in China...
  • Seite 3 DESCRIZIONE DESCRIPTION 1. Corpo motore 1. Motor body 2. Gambo frullatore con lame 2. Blending shaft with blade 3. Pulsante di accensione prima velocità “I” 3. ON/Speed “I” button 4. Pulsante di accensione seconda velocità “II” 4. ON/Speed “II” button 5.
  • Seite 4: Avvertenze Generali

    • I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. • Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di necessità rivolgetevi a un centro assistenza autorizzato da Termozeta o a persone professionalmente qualificate.
  • Seite 5: Istruzioni Per L'uso

    • Non utilizzate l’apparecchio per frullare alimenti troppo duri come caffè, ghiaccio, cioccolato ecc. • Non fate funzionare il mixer per più di 50 secondi consecutivamente. Rispettate delle pause di 3 minuti fra un utilizzo ed il successivo per permettere al motore di raffreddarsi.
  • Seite 6 ITALIANO MODO D’USO E CONSIGLI PRATICI • Usate il mixer per preparare salse, minestre, maionese, pappe per bambini, frullati e cocktails. • Il recipiente che utilizzate deve essere riempito al massimo per 2/3 onde evitare il traboccamento. • Per un corretto funzionamento il preparato deve coprire almeno la parte inferiore del gambo frullatore.
  • Seite 7: Safety Requirement

    Abide by local existing rules and regulations for its disposal. • Termozeta may not be held liable for eventual damages to persons, animals or objects caused by incorrect installation or deriving from improper, erroneous or unreasonable use.
  • Seite 8: Initial Start-Up

    • Do not use the appliance to blend food that is too hard such as coffee, ice, chocolate, etc. • Do not let the mixer operate for more than 50 seconds consecutively. Wait 3 minutes between each use to allow the motor to cool.
  • Seite 9: Information For Users

    ENGLISH METHOD OF USE AND PRACTICAL HINTS • Use the mixer to prepare sauces, soups, mayonnaise, baby food, milk shakes and cocktails. • The recipient used must be two-thirds full to prevent spills. • For the correct functioning, the preparation must cover at least the lower part of the blending shaft.
  • Seite 10 Pour l’élimination de l’appareil, respecter les normes en vigueur dans votre lieu de résidence. • TERMOZETA ne peut pas être considérée comme responsable d’éventuels dommages aux personnes, animaux ou choses provoqués par une mauvaise installation ou par une...
  • Seite 11: Mise En Marche

    • Ne pas plonger l’appareil dans l’aliment liquide au-delà des 2/3 de la longueur du pied. • Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide • Ne pas utiliser l’appareil pour mixer des aliments trop durs tels que le café, la glace, le chocolat, etc.
  • Seite 12: Informations Aux Usagers

    • La préparation doit couvrir au moins la partie inférieure du pied pour un fonctionnement correct. • Pour mixer des aliments chauds, il faut enlever le récipient de cuisson de la source de chaleur pour protéger le mixeur de surchauffes dangereuses.
  • Seite 13: Sicherheitsvorschriften

    Herausziehen des Steckers aus der Steckdose das Versorgungskabel abschneiden. Für die Entsorgung beachten Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ihrem Wohnort. • Termozeta kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen haftbar gemacht werden, die auf falsche Installation oder missbräuchliche, falsche oder...
  • Seite 14: Montage/Auseinandernehmen Des Geräts

    • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Pürieren von zu harten Lebensmitteln wie Kaffee, Eis, Schokolade etc. • Benutzen Sie den Mixer nicht länger als 50 zweite hintereinander. Legen Sie zwischen den einzelnen Arbeitsphasen Pausen von 3 Minuten ein, damit der Motor abkühlen kann.
  • Seite 15: Benutzungsweise Und Praktische Tipps

    DEUTSCH BENUTZUNGSWEISE UND PRAKTISCHE TIPPS • Benutzen Sie den Mixer zur Zubereitung von Soßen, Suppen, Mayonnaise, Babymahlzeiten, Pürees und Cocktails. • Der verwendete Behälter darf höchstens zu 2/3 gefüllt sein, damit nichts überläuft. • Für einwandfreies Funktionieren muss das Lebensmittel mindestens den unteren Teil des Pürierstabs bedecken.
  • Seite 16: Prescripciones De Seguridad

    • Vigilar a los niños para cerciorarse de que no juegan con el aparato. • El cable de alimentación del aparato no tiene que ser substituido por el usuario. En caso de necesidad dirigirse a un centro asistencia autorizado por TERMOZETA o a personas profesionalmente calificadas.
  • Seite 17: Instrucciones De Uso

    • No utilizar el aparato para batir alimentos demasiado duros como café, hielo, chocolate, etc. • No hacer funcionar el mixer más de 50 segundos de forma consecutiva. Respetar las pausas de 3 minutos entre un uso y el sucesivo para permitir que el motor se enfríe.
  • Seite 18 ESPANÕL MODALIDAD DE USO Y CONSEJOS PRÁCTICOS • Usar el mixer para preparar salsas, sopas, mayonesas, papas para niños, batidos y cócteles. • El recipiente que utilicen se deberá llenar al máximo 2/3 para evitar que el alimento desborde. • Para un correcto funcionamiento, el preparado deberá cubrir al menos la parte inferior del brazo de la batidora.

Inhaltsverzeichnis