Seite 1
GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
ALGEMEINE SICHERHEIT Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht bedienen. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. G. Nicht in Wasser untertauchen. B.
GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this dehumidifier. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A. Do not use a damaged cable. G.
Seite 5
Räume als Alternative zu chemischen Substanzen zur Beseitigung von Feuchtigkeit. Wenn es durch schlechte Belüftung zu muffigem Geruch oder Schimmelbildung in Schränken, Vorratskammern u.Ä. kommt, behebt der Zibro Clima dieses Problem, indem er an diesen Stellen unerwünschte Feuchtigkeit beseitigt. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie Ihren Zibro Clima benutzen –...
Seite 6
SICHERHEIT • Schalten Sie den Zibro Clima Entfeuchter nach der Benutzung aus, indem Sie den Schalter (1) auf ‘aus’ stellen. • Benutzen Sie die Gleich-/Wechselstrom-Umschaltstromversorgung möglichst nicht in nasser oder feuchter Umgebung. Stellen Sie sie an einem gut belüfteten Ort auf.
Wenn das Entfeuchten fortgesetzt werden soll, stellen Sie den Schalter (1) wieder auf REINIGEN Vor dem Reinigen müssen Sie den Zibro Clima ausschalten und den Wechselstromstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen Lappen und verwenden Sie ggf. eine Bürste zum Abbürsten des Lufteinlassgitters (4).
VIGTIGE KOMPONENTER ³ Til/fra-knap · Grøn LED : ‘til’ » Gul LED ‘vandbeholder fuld’ Luftindtag ´ Udtagelig vandbeholder ² Tørluftsudgang ¶ Løfte-spalte º DC-stikdåse ¾ Gummifødder µ AC/DC- strømforsyningsomk obler (adapter) ¸ DC-stik ¹ AC-stik med netledning Vandfortrængnings- Svømmerafbryder 1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN 2.
Seite 9
Zibro Clima eliminerer dette problem ved at holde disse rum fri for uønsket fugt. Læs disse anvisninger før brugen og giv din Zibro Clima længere holdbarhed. Vi ønsker dig et behageligt klima med din Zibro Clima.
Seite 10
-position, Zibro Clima går i gang. Den grønne LED bliver fig. 2 tændt. Lyt og mærk selv luften blæse ud af tørluftsudgangen [se fig. 2]. Sluk for apparatet ved at trykke knappen (1) i fra-position, og Zibro Clima er slukket [se fig. 3]. fig. 3...
Seite 11
-position igen for at fortsætte affugtningen. RENGØRING Zibro Clima skal slukkes før rengøringen og AC-stikket tages ud af stikkontakten. Brug en blød klud til rengøringen af produktets overflade eller brug en børste til at børste støvet af gitteret til luftindtaget (4).
COMPONENTES IMPORTANTES ³ Botón encendido/apagado · Testigo verde ‘encendido’ » Testigo amarillo ‘depósito del agua ileno’ Entrada de aire ´ Depósito del agua extraíble ² Salida de aire seco ¶ Ranura º Enchufe CC ¾ Pata de goma µ Conmutador de alimentación eléctrica CA/CC (adaptador)
Seite 13
El Zibro Clima elimina este problema manteniéndolos libres de humedad no deseada. Para optimizar la vida útil de su Zibro Clima, lea estas instrucciones de uso antes de poner el aparato en funcionamiento. Le deseamos mucho confort con su Zibro Clima.
Seite 14
SEGURIDAD • Después de haber utilizado el deshumidificador Zibro Clima, apague el aparato situando el botón (1) en su posición ‘apagado’. • Evite el uso del conmutador de alimentación eléctrica CA/CC en lugares mojados o húmedos, y colóquelo en un entorno bien ventilado.
Para reanudar la deshumidificación, sitúe el botón (1) de nuevo en la posición LIMPIEZA Apague y desenchufe siempre el Zibro Clima antes de proceder a su limpieza. Para limpiar el exterior del aparato, utilice un paño suave. Para quitar el polvo de las rejillas de la entrada del aire (4) se puede utilizar un cepillo.
Seite 17
Une ventilation trop faible favorise la présence de moisissures et de mauvaises odeurs dans les placards, celliers etc. Le Zibro Clima élimine ce problème en préservant ces lieux de ces moisissures indésirables. En lisant ces instructions avant utilisation, vous optimiserez la durée de vie de votre Zibro Clima.
Seite 18
SÉCURITÉ • Après avoir utilisé le Déshumidificateur Zibro Clima, mettre le bouton (1) en position ‘arrêt’ pour l’éteindre. • Évitez d’utiliser le commutateur de courant CA/CC dans une pièce humide ou mouillée et positionnez-le dans un endroit bien ventilé. •...
Pour remettre le déshumidificateur en route, remettez le bouton (1) en positon NETTOYAGE Avant de nettoyer le Zibro Clima éteignez-le et débranchez la prise CA du connecteur principal. Pour nettoyer la surface de l’appareil utilisez un chiffon doux. Vous pouvez aussi utiliser une brosse pour dépoussiérer les grilles de l’entrée d’air (4).
IMPORTANT COMPONENTS ³ Button on/off · Green LED : ‘on’ » Yellow LED ‘Full water tank’ Air inlet ´ Removable water tank ² Dry air outlet ¶ Lift-slot º DC power socket ¾ Rubber feet µ AC/DC switching mode power supply (adapter) ¸...
Seite 21
Poor ventilation causes musty odour and fungus in wardrobes, larder, etc. The Zibro Clima eliminates this problem by keeping them free of unwanted moisture. Reading these instructions for use before operating your Zibro Clima will optimise its life span. We wish you comfort with your Zibro Clima.
Seite 22
LED will be turned on. Listen and feel for the air blowing from dry air outlet. [as Fig.2] To switch off the unit, press button (1) to ‘off’ position, the Zibro Clima will be turned off. [as Fig.3] Fig. 3...
CLEANING Before cleaning the unit, turn off the Zibro Clima and unplug the AC plug from the main socket first. Use a piece of soft cloth to clean the surface of the product or use a brush to wipe the dust off the grills of the air inlet (4).
Seite 24
COMPONENTISTICA DI BASE ³ Tasto accensione / spegnimento (On/Off) · Spia LED verde di segnalazione accensione » Spia LED verde di segnalazione riempi- mento vaschetta Bocca di aspirazione aria ´ Vaschetta di raccolta condensa asportabile ² Ugello uscita aria secca ¶...
Seite 25
(odore di stantio) ed è all'origine della presenza di muffe in guardaroba, ripostigli, ecc. Lo Zibro Clima risolve il problema proteggendo il vostro ambiente domestico dall'umidità indesiderata. Leggete le istruzioni per l'uso, prima di usare lo Zibro Clima: ciò contribuirà ad aumentare la vita economica e l'efficienza operativa dell'apparecchio. Con l'augurio di ricavare il maggior comfort possibile dall'uso del vostro Zibro Clima.
MISURE DI SICUREZZA • Se l'uso del deumidificatore Zibro Clima non è più richiesto, l'utilizzatore deve disattivare l'apparecchio posizionando su ‘off’ l'interruttore di accensione / spegnimento (1). • Evitare l'impiego dell'adattatore AC/DC (commutatore fonte di alimentazione) in aree dense di umidità ed utilizzarlo in ambienti con sufficiente ventilazione.
PULIZIA Prima di pulire l'apparecchio, disattivare lo Zibro Clima e disinnestare la spina di alimentazione AC dalla presa a muro. Pulire l'apparecchio strofinandolo con un panno soffice o utilizzare una spazzola per rimuovere la polvere che si è accumulata sulla griglia della presa d'aria (4).
BELANGRIJKE ONDERDELEN ³ Aan/uit schakelaar · Groen lampje ‘aan’ » Geel lampje “: ‘watertank vol’ Luchtrooster ´ Uitneembare water- tank ² Uitgang droge lucht ¶ Handgreep º Contactdoos ¾ Rubber voetjes µ AC/DC adapter ¸ DC aansluitstekker ¹ AC stekker met snoer Waterafvoergat Vlotterschakelaar...
Seite 29
De Zibro Clima lost dit probleem op door deze ruimtes van overtollig vocht te ontdoen. Als u de instructies leest alvorens uw Zibro Clima in gebruik te nemen, zal dit de levensduur van uw apparaat optimaliseren.
Seite 30
VEILIGHEID • Na gebruik van de Zibro Clima ontvochtiger dient het apparaat middels de aan/uit schakelaar (1) stopgezet te worden. • Vermijd het gebruik van de AC/DC adapter in een natte of vochtige ruimte en plaats deze in een goed geventileerde ruimte.
Seite 31
UITNEEMBARE WATERTANK Als de watertank vol is, met ongeveer 1 liter inhoud, slaat de unit automatisch af en het gele lampje (3) gaat branden [fig. 4]. fig. 4 Als u de watertank eruit wilt halen, zet de unit dan eerst uit door de schakelaar (1) in de ‘uit’-stand te plaatsen.
Seite 32
ISTOTNE CZE ˛ŚCI ³ Przełącznik przycisko- wy włączania i wy- łączania (on/off) · Zielona dioda świe- cąca włączania (on) » Żółta dioda świecąca pełnego zbiornika Wpust powietrza ´ Wyjmowany zbiornik wody ² Wydmuch powietrza ¶ Rowek służący do podnoszenia aparatu º...
Seite 33
Państwo produkt wysokiej jakości, który - jeśli bÍdzie używany w należyty sposób - służyć bÍdzie Państwu przez długie lata. W mini-odwilżaczu Zibro Clima zastosowana jest technologia Peltiera (bez kompresora), co sprawia, że urządzenie jest lekkie i cicho pracuje. Nadaje siÍ...
Seite 34
BEZPIECZENSTWO • Po użyciu odwilżacza Zibro Clima, aparat należy wyłączyć przestawiając przełącznik przyciskowy (1) na pozycjÍ “wyłączaniaá. • Zasilacza prądu nie należy kłaść w mokrym lub wilgotnym miejscu, lecz w miejscu, które jest dobrze wentylowane. • Przepływ powietrza przez frontową kratkÍ (wlot) oraz przez otwór wylotowy powietrza nie może być...
Seite 35
żółta dioda świecąca [rys. 4]. rys. 4 Aby wyjąć zbiornik wody, odwilżacz Zibro Clima należy uprzednio wyłączyć, tj. przełącznik (1) przestawić na pozycjÍ “wyłączaniaá. WodÍ z wyjÍtego z aparatu zbiornika wylać trzeba nastÍpnie do umywalki lub toalety, po czym włożyć...
Seite 36
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v. i ÖSTERREICH 4 UNITED KINGDOM PVG Austria VertriebsgmbH Lister Gases Salaberg 49 Bridge Street 3350 HAAG Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434/44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434/44868 Tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com Fax:...