CAMCOLVC24N ACTION AND SPORTS CAMERA ACTIE- EN SPORTCAMERA CAMÉRA D'ACTION ET DE SPORT CÁMARA DE VÍDEO DE ACCIÓN Y PARA DEPORTISTAS ACTION- UND SPORTKAMERA USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG...
Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
CAMCOLVC24N Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
Seite 5
CAMCOLVC24N 6.2 Charging the Camera To charge the camera, connect the USB slot of the camera [3] to a USB port of your computer with the included USB cable. The charging indicator [12] lights up when the camera is charging and turns off when fully charged.
CAMCOLVC24N 6.5 Switching Between Modes Slide the mode switch [7] to the left or right and select the desired mode. picture mode video mode vehicle mode Picture Mode Slide the mode switch [7] to the far left. Press the shutter button [6] or touch the TFT display [9] briefly to take a picture.
Seite 7
CAMCOLVC24N Video Mode Slide the mode switch [7] to the middle. Press the shutter button [6] or touch the TFT display [9] briefly to begin recording. Press again to stop. Recording will automatically stop when the memory card is full or when power is insufficient.
Seite 8
CAMCOLVC24N Playback Mode Briefly press the icon on the TFT display [9] to switch to playback mode. file format file number x of x files current folder name select next file select previous file delete file play selected file switch to previous mode 6.6 Playing the Selected File...
CAMCOLVC24N 6.7 Deleting the Selected File Briefly press the icon. Select [Yes] or [No]. 6.8 Date and Time Setting Click the icon on the display. Set date and time. Press the shutter button [6] to confirm. 6.9 Connecting the Camera to Your Computer You can manage files on the SD card by connecting the camera to a computer.
CAMCOLVC24N Unplug the device from the USB port. Macintosh ® In the Finder, click the Eject icon next to the device. Unplug the device from the USB port. 7. Waterproof Housing The camera comes with a waterproof housing. It is recommended to test the housing without the camera before use.
68 x 46 x 27 mm weight 45 g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu.
Demonteer of open dit toestel NOOIT. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen.
CAMCOLVC24N Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
CAMCOLVC24N Plaats de microSD-kaart in de kaartsleuf. De pijl geeft aan hoe u de kaart moet plaatsen. Om de microSD-kaart te verwijderen, drukt u voorzichtig op de geheugenkaart om vervolgens de SD-kaart eruit te trekken. 6.2 De camera opladen ...
CAMCOLVC24N 6.5 Switchen tussen modi Sleep de modusschakelaar [7] naar links of rechts en kies de gewenste modus. fotomodus videomodus voertuigmodus Fotomodus Sleep de modusschakelaar [7] volledig naar links. Druk op de sluiterknop [6] of raak het TFT-beeldscherm [9] kort aan om een foto te nemen.
Seite 16
CAMCOLVC24N weergavemodus Datum en tijd instellen Videomodus Sleep de modusschakelaar [7] naar het midden. Druk op de sluiterknop [6] of raak het TFT-beeldscherm [9] kort aan om een opname te maken. Druk opnieuw om te onderbreken. Bij volle geheugenkaart of bij ontoereikend vermogen stopt de opname automatisch.
Seite 17
CAMCOLVC24N voertuigmodus geactiveerd Andere symbolen hebben dezelfde functie als de videomodus. Merk op dat het beeldscherm zich uitschakelt tijdens opnames om energie te besparen. Afspeelmodus Druk kort op het symbool op het TFT beeldscherm [9] om over te schakelen naar de afspeelmodus.
CAMCOLVC24N 6.6 Speel het geselecteerde bestand af pauze vooruitspoelen achteruitspoelen 6.7 Verwijder het geselecteerde bestand Druk kort op het symbool. Selecteer [Ja] of [Nee]. 6.8 Datum en tijd instellen Klik op het symbool op het beeldscherm. Stel datum en tijd in.
Seite 19
CAMCOLVC24N Sluit de USB-poort van de camera [3] aan op een USB-poort van uw computer met de meegeleverde USB-kabel. De camera wordt weergegeven als een verwisselbare schijf op uw computer. De camera slaat de bestanden op in de volgende mappen: afbeeldingen en video’s: I:\DCIM\100MEDIA...
CAMCOLVC24N Als u de afdichting wilt reinigen, spoel deze dan schoon met zoet water en schud droog. Drogen met een doek kan leiden tot een lek in de afdichting. Plaats de afdichting opnieuw in de groeven aan de achterkant van de cassette.
Seite 21
68 x 46 x 27 mm gewicht 45 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
NE JAMAIS désassembler ou ouvrir le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Protéger contre la poussière et les températures extrêmes.
CAMCOLVC24N N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
CAMCOLVC24N 6.2 Charger la caméra Pour charger la caméra, connecter le port USB de la caméra [3] à un port USB de votre ordinateur avec le câble USB inclus. L'indicateur recharge [12] s'allume pour indiquer que la caméra se charge et s'éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Seite 25
CAMCOLVC24N 6.5 Basculer de mode Faire glisser le commutateur de mode [7] vers la gauche ou la droite et sélectionner le mode. mode de photo mode de vidéo mode de véhicule Mode de photo Faire glisser le commutateur de mode [7] tout à la gauche. Appuyer sur le bouton d'obturateur [6] ou toucher brièvement l'écran TFT [9] pour...
Seite 26
CAMCOLVC24N mode de lecture configurer la date et l'heure mode de vidéo Faire glisser le commutateur de mode [7] en position médiane. Appuyer sur le bouton d'obturateur [6] ou toucher brièvement l'écran TFT [9] pour enregistrer. Appuyer de nouveau pour arrêter. L'enregistrement arrête automatiquement quand la carte mémoire est pleine ou quand la puissance...
Seite 27
CAMCOLVC24N mode de véhicule activé Les autres icônes ont la même fonction que le mode de vidéo. Noter que l'écran s'éteint pendant l'enregistrement afin d'économiser de l'énergie. Mode de lecture Appuyer brièvement sur l'icône à l'écran TFT [9] pour basculer en mode de lecture.
Seite 28
CAMCOLVC24N 6.6 Lire le fichier sélectionné pause avancer rembobiner 6.7 Supprimer le fichier sélectionné Appuyer brièvement sur l'icône . Sélectionner [Oui] ou [Non]. 6.8 Configuration de la date et l'heure Cliquer sur l'icône sur l'écran. Configurer la date et l’heure Appuyer sur le bouton d'obturateur [6] pour confirmer.
Seite 29
CAMCOLVC24N La caméra s'affiche comme un disque amovible sur votre ordinateur. La caméra sauvegarde les fichiers dans les dossiers suivants: photo et vidéos: photos: I:\DCIM\100MEDIA vidéos en mode véhicule: I:\DCIM\RECORDER Remarque Il n'est pas possible d'utiliser les fonctions de l'appareil tant que la caméra est connectée à...
CAMCOLVC24N Pour nettoyer le joint, rincer à l'eau fraîche et secouer pour le sécher. Sécher avec un tissu risque de causer une fuite dans le joint. Réinstaller le joint dans la rainure à l'arrière du caisson. 8. Nettoyage et entretien...
Seite 31
45 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
NUNCA desmonte ni abra la caja. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
CAMCOLVC24N Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
Seite 34
CAMCOLVC24N 6.2 Cargar la cámara Para cargar la cámara, conecte la ranura USB de la cámara [3] al puerto USB del ordenador con el cable USB incluido. El LED cargar se ilumina durante la carga y se desactiva si la cámara está...
Seite 35
CAMCOLVC24N 6.5 Conmutar entre los modos Deslice el selector de modo [7] hacia la izquierda o hacia la derecha y seleccione el modo deseado. Modo de fotos Modo de vídeo Modo de coche Modo de fotos Deslice el selector de modo [7] completamente hacia la izquierda. Pulse el botón de obturador [6] o toque la pantalla TFT [9] brevemente para sacar...
Seite 36
CAMCOLVC24N modo de reproducción Configurar la fecha y la hora Modo de vídeo Deslice el selector de modo [7] hacia la posición central. Pulse el botón de obturador [6] o toque la pantalla TFT [9] brevemente para iniciar la grabación. Vuelva a pulsar para desactivar la grabación. La grabación se desactivará...
Seite 37
CAMCOLVC24N el modo de coche está activado Los otros iconos tienen la misma función que la del modo captura de vídeo. La pantalla se desactivará durante la grabación para ahorrar energía. Modo de reproducción Pulse brevemente el icono en la pantalla TFT [9] para ir al modo de reproducción.
CAMCOLVC24N 6.6 Reproducir el fichero seleccionado pausa avanzar retroceder 6.7 Borrar el fichero seleccionado Pulse brevemente el icono . Seleccione [Yes] o [No]. 6.8 Configurar la fecha y la hora Haga clic en el icono de la pantalla. Ajuste la fecha y la hora.
Seite 39
CAMCOLVC24N La cámara aparece como disco extraíble en el ordenador. La cámara almacena los ficheros en las siguientes carpetas: fotos y vídeos: I:\DCIM\100MEDIA vídeos en el modo de coche: I:\DCIM\RECORDER Observación No es posible utilizar las funciones de la cámara mientras esté conectada al ordenador.
CAMCOLVC24N 8. Limpieza y mantenimiento La batería ADVERTENCIA Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego (peligro de explosión). Mantenga las pilas lejos del alcance de niños. Este aparato funciona con una batería recargable, interno, no extraíble.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
CAMCOLVC24N Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
CAMCOLVC24N 6. Anwendung 6.1 Eine SD-Karte einlegen Setzen Sie vor Gebrauch eine Speicherkarte in die Kamera ein. Schieben Sie die Micro SD-Karte in den Karteneinschub. Der Pfeil auf das Gehäuse zeigt an, wie Sie die Karte einschieben müssen. ...
CAMCOLVC24N 6.4 Anzeigen Betriebsanzeige [11]: Die Betriebsanzeige leuchtet wenn die Kamera eingeschaltet oder verwendet wird. Lade-Anzeige [12]: Die Lade-Anzeige leuchtet wenn die Batterie aufgeladen wird. 6.5 Zwischen den Modi schalten Schieben Sie den Modusschalter [7] nach links oder nach rechts und wählen Sie den gewünschten Modus aus.
Seite 46
CAMCOLVC24N 0/1234 Zähler oder Anzahl Fotos, die Sie gemacht haben der Foto-Modus ist eingeschaltet Bildformat, klicken Sie, um die Auflösung auszuwählen enthält eine Videokarte Digitaler Zoom, klicken Sie um heranzuzoomen Digitaler Zoom, klicken Sie um herauszuzoomen visueller Shutter, tippen Sie an, um ein Foto zu machen...
Seite 47
CAMCOLVC24N der Fahrzeug-Modus ist eingeschaltet Die anderen Symbole haben dieselbe Funktion als die im Video-Modus. Das Display wird während der Aufnahme ausgeschaltet um die Batterie zu schonen. Wiedergabe-Modus Drücken Sie kurz auf im TFT-Display [9] , um in den Wiedergabe-Modus zu gelangen.
CAMCOLVC24N 6.6 Die ausgewähltte Datei abspielen Pause vorspulen zurückspulen 6.7 Die ausgewähltte Datei löschen Drücken Sie kurz auf Wählen Sie [Yes] oder [No]. 6.8 Datums- und Uhrzeiteinstellung Klicken Sie auf im Display. Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein.
CAMCOLVC24N Die Kamera erscheint als Wechselplatte auf dem PC. Die Kamera speichert die Dateien in folgenden Ordnern: Fotos und Videos: I:\DCIM\100MEDIA Videos im Fahrzeug-Modus: I:\DCIM\RECORDER Bemerkung Die Kamerafunktionen können nicht verwendet werden solange die Kamera mit dem Computer verbunden ist.
CAMCOLVC24N Dies könnte ein Leck verursachen. Befestigen Sie die Dichtung wieder am Gehäuse. 8. Reinigung und Wartung Batterie ACHTUNG Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
Seite 51
Gewicht 45 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Seite 52
(zie from the original date of purchase. waarborgvoorwaarden). • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or Algemene waarborgvoorwaarden partially when the complaint is valid and a free repair or...
Seite 53
• Elke commerciële garantie laat deze rechten personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - onverminderd. frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
Seite 54
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder explícita de Velleman®; unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von aparato ya no está cubierto por la garantía. Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.