Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
COMFORT DOUBLE AIR BED
COMFORT DOUBLE AIR BED
Instructions for use
BEKVÄM DUBBELLUFTMADRASS
Bruksanvisning
LIT GONFLABLE DOUBLE
Notice d'utilisation
KOMFORT-DOPPEL-LUFTBETT
Gebrauchsanweisung
IAN 270395
KAKSOISILMAPATJA
Käyttöohje
KOMFORTABEL DOBBELT LUFTMADRAS
Brugervejledning
COMFORT DUBBEL LUCHTBED
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meradiso KOMFORT-DOPPEL-LUFTBETT

  • Seite 1 COMFORT DOUBLE AIR BED COMFORT DOUBLE AIR BED KAKSOISILMAPATJA Instructions for use Käyttöohje BEKVÄM DUBBELLUFTMADRASS KOMFORTABEL DOBBELT LUFTMADRAS Bruksanvisning Brugervejledning LIT GONFLABLE DOUBLE COMFORT DUBBEL LUCHTBED Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing KOMFORT-DOPPEL-LUFTBETT Gebrauchsanweisung IAN 270395...
  • Seite 2 1x 1 1x 2 2x 3 1x 4 2x 5 1x 6 2x 7 2x 8 1 / 2 ~17,5cm ~8,5cm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents/Sisällysluettelo/Innehållsförteckning/Indholdsfortegnelse/Table des matieres/Inhoudsopgave Included in delivery / Parts description .... 6 Toimituksen sisältö ..........9 Technical data ............. 6 Tekniset tiedot ............9 Intended use ............6 Määräystenmukainen käyttö ......9 Safety information ..........6 Turvallisuusohjeet ..........9 Assembling the screw-on valves ....6 - 7 Kierrettävien venttiilien kiinnittäminen ....
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ............24 Technische Daten ..........24 Bestimmungsgemäße Verwendung ....24 Sicherheitshinweise ........24 - 25 Montage der Schraubventile ......25 Artikel aufpumpen ..........25 Luft entleeren ............. 25 Luftbetten minteinander befestigen ....26 Reparatur ............26 Pflege und Lagerung ........26 Hinweise zur Entsorgung .........
  • Seite 6: Included In Delivery / Parts Description

    Risk of injury Congratulations! With your purchase you have decided on a high- • Please use the item exclusively for the purpose quality product. Get to know the product before for which it was intended. you start to use it. Carefully read the following •...
  • Seite 7: Inflating The Item

    1. Pull the ring of the valve over the threaded hole Note: Only attach the pillow to an inflated air so that it fits firmly in the groove. bed. 2. Turn the valve firmly into the threaded hole in a Deflating clockwise direction.
  • Seite 8: Maintenance And Storage

    • Remove the patch from its paper, place it on IAN: 270395 the damaged area, and press down firmly. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Maintenance and storage E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 • Always store the item clean and dry. (0,08 EUR/Min., (peak)) •...
  • Seite 9: Toimituksen Sisältö

    • Tuotetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat Onnittelumme! perehtyneet turvallisuusohjeisiin. Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. • Älä käytä tuotetta koskaan avotulen tai uunien Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. lähellä, ja pidä se etäällä lämmönlähteistä. Lue käyttöohje huolellisesti läpi. Käytä tuotetta •...
  • Seite 10: Tuotteen Täyttäminen

    Tuotteen täyttäminen Ilman tyhjentäminen Aikuisen tulee täyttää tuote. Tyyny VAROITUS! 1. Vedä venttiili ulos (kuva H). • Käytä ilman pumppaamiseen tavallista 2. Avaa venttiilin suljin (3b) ja paina venttiilin jalkapumppua tai kaksitoimista mäntä- vartta (3c) kevyesti niin, että ilma pääsee ulos pumppua, jossa on sopiva pumppusovi- (kuva G).
  • Seite 11: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito IAN: 270395 Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi • Säilytä tuotetta aina kuivana ja puhtaana. Voit tilata kaikki tuotteet myös suoraan verkkokaupastamme • Tuote tulee rullata kokoon vain kuivana ja osoitteesta: www.delta-sport.info venttiilin on varastoinnin aikana oltava aina kiinni.
  • Seite 12: Leveransomfång

    Risk för skador! Grattis! • Produkten får endast användas för avsett än- Med ditt köp har du bestämt dig för en högvärdig damål. produkt. Lär känna produkten innan första anvä- • Produkten får endast användas av personer som ndningen. För detta ändamål bör du noga läsa har läst och förstått säkerhetsinformationen.
  • Seite 13: Montera Skruvventilerna

    Montera skruvventilerna Blåsa upp kudden och fästa den på luftmadrassen (bild B) 1. Öppna ventilen (3b) (bild G). De två luftmadrasserna (1) (2) är försedda med 2. Blås upp huvudkudden (3) (bild F). gängade öppningar för de bifogade skruvventi- 3. Stäng ventilen (bild G) och tryck försiktigt in lerna (5).
  • Seite 14: Skötsel Och Rengöring

    Viktigt! När du har lagat produkten Vid eventuella reklamationer, vänd dig till nedan- ska du vänta minst 24 timmar innan du stående service-hotline eller maila oss. blåser upp den! Använd inte lapparna på Våra servicemedarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga den fortsatta handläggningen. sömmen.
  • Seite 15: Leveringsomfang

    • Luftsengen må kun bruges af personer, der er Tillykke! fortrolige med sikkerhedsoplysningerne. Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. • Brug aldrig luftsengen nær åben ild eller ovne Gør dig fortrolig med produktet inden den første og hold den væk fra varmekilder. ibrugtagning.
  • Seite 16: Luftsengen Pumpes Op

    Drej skrueventilen med uret ind i gevindåb- 4. For at fastgøre hovedpuden på luftsengen ningen. trækkes hovedpudens fastgørelseshuller (3a) hen over fastgørelsesspænderne (1b) på Luftsengen pumpes op luftsengen (afb. K). Bemærk: Fastgør puden kun til en oppumpet Luftsengen skal pumpes op af en voksen. luftseng.
  • Seite 17: Pleje Og Rengøring

    • Rengør området omkring lækagen grundigt! Dette gælder også for udskiftede og reparerede Området skal være tørt og fedtfrit. dele. Efter udløb af garantien er forefaldende • Skær et stykke reparationsmateriale ud, der reparationer forbundet med omkostninger. er stort nok til, at dets kanter rager ca. 1,3 cm IAN: 270395 ud over det beskadigede område.
  • Seite 18: Contenu De La Livraison

    Risque de blessure ! Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute quali- • Utilisez cet article exclusivement pour l‘usage té. Apprenez à connaître le produit avant sa réglementaire prévu. première utilisation. Lisez pour cela attentivement • Cet article ne doit être utilisé que par des le notice d’utilisation suivant.
  • Seite 19: Montage De La Valve À Vis

    Montage de la valve à vis 4. Une fois la valeur nominale atteinte, revissez la valve à vis (5a) dans le sens des aiguilles d‘une (fig. B) montre (fig. E). Les deux matelas gonflables (1) (2) sont dotés Gonflage de l‘oreiller et fixation au d‘une ouverture taraudée pour loger les valves à...
  • Seite 20: Réparation

    3 ans de garantie 2. Placez le matelas avec l‘oreiller sur l‘autre ma- telas sans oreiller et fixez les deux matelas Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin avec les boucles comme montré sur le schéma. et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à...
  • Seite 21: In Het Leveringspakket Inbegrepen

    Gevaar voor blessures! Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een • Gebruik het artikel uitsluitend voor het voorge- hoogwaardig product. Maak u daarom voor schreven gebruiksdoeleinde. de eerste ingebruikname vertrouwd met het • Het artikel mag uitsluitend gebruikt worden product.
  • Seite 22: Montage Van De Schroefventielen

    • Ventielen na het oppompen goed afsluiten. 3. Houd de meetbalk (6) naast de maatstreep. Wanner de vermelding van de lengte op Montage van de schroefven- de meetbalk met de lengte van de maatstreep tielen (afb. B) overeenstemt, is de nominale druk bereikt (afb.
  • Seite 23: Reparatie

    Aanwijzingen voor de afval- 2. Sluit de gespen zoals in de afbeelding weer- gegeven. verwijdering Boven elkaar bevestigen (afb. L) Gelieve verpakking en artikel op milieuvrien- 1. Verwijder het kussen van één van de luchtbe- delijke wijze en gesorteerd af te voeren! Gooi dden.
  • Seite 24: Lieferumfang (Abb. A)

    Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Warnung! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer- tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmateri- vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- al oder dem Artikel spielen.
  • Seite 25: Montage Der Schraubventile (Abb. B)

    • Der Artikel reagiert auf starke Kälte und Hitze. Luftbett aufpumpen Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn die Um- 1. Drehen Sie die Verschlusskappe vom gebungstemperatur unter 15 0 C sinkt bzw. Schraubventil (5a) gegen den Uhrzeigersinn über 40 0 C steigt. Andernfalls kann es zu auf (Abb.
  • Seite 26: Luftbetten Miteinander Befestigen

    Luftbetten miteinander Pflege und Reinigung befestigen Sie können die beiden Luftbetten nebeneinander • Den Artikel immer trocken und sauber lagern. oder übereinander miteinander befestigen • Der Artikel sollte nur im trockenen Zustand (Abb. K) (Abb. L). aufgerollt werden und das Ventil sollte bei der Zum Befestigen befinden sich an den Seiten der Lagerung stets geschlossen sein.
  • Seite 27 IAN: 270395 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online-Shop bestellen: www.delta-sport.info DE/AT/CH...
  • Seite 28 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Version: 12/2015 Delta-Sport-Nr.: LB -2343 IAN 270395...

Diese Anleitung auch für:

270395

Inhaltsverzeichnis