Seite 1
Model 49000 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend...
Seite 2
SLAGBOREMASKINE Brugsanvisning Hastighed Læs brugsanvisningen grundigt Angiver maskinens hastighed(er) inden brug, og gem den til senere. eller hastighedsintervaller i omdrejninger pr. minut. Elektronisk variabel hastighed Spænding/frekvens Angiver, at brugeren kan indstille Angiver spændingen og maskinens hastighed elektronisk. frekvensen på den strømforsyning, som maskinen skal sluttes til.
bl bl Slagboremaskinens dele Særlige sikkerhedsforskrifter 1. Låseknap Hvis slagboremaskinen bruges som skruemaskine, skal der bruges almindelig 2. Tænd/sluk-knap boring, aldrig slagboring. 3. Hastighedsjusteringsknap Brug ikke beskadigede eller sløve bor, og 4. Ventilationsåbninger brug altid den korrekte type bor til den 5.
Seite 4
Undgå at blokere ventilationsåbningerne Udskiftning af bor med hænderne. Boret må ikke berøre noget, når du starter slagboremaskinen. Brug høreværn, når slagborefunktionen anvendes. Ved boring i visse materialer kan der forekomme sundhedsskadeligt støv. Brug åndedrætsværn. Slagboremaskinen skal være standset helt, inden du skifter mellem boring og slagboring, skifter omløbsretning eller ændrer borehastigheden.
Indstilling af omløbshastighed Ved boring i tynde metalplader bør du lægge et stykke aff aldstræ under Borehastigheden reguleres trinløst alt efter, arbejdsemnet for at undgå deformation af hvor langt du trykker tænd/sluk-knappen pladen. (2) ind. Du kan indstille boremaskinens maksimumhastighed ved at dreje hastigh Smør borestedet med smøreolie ved edsjusteringsknappen (3).
HP Schou A/S tilstræber at producere miljøvenlige elektriske og elektroniske SLAGBOREMASKINE produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til 49000 (TG13B) en sikker bortskaff else af aff aldsstoff er, som 230 V - 500 W kan være skadelige for miljøet. er fremstillet i overensstemmelse med Et sundt miljø...
SLAGBOREMASKIN Bruksanvisning Hastighet Les bruksanvisningen nøye før Angir maskinens hastighet(er) bruk, og ta vare på den for senere eller hastighetsintervaller i bruk. omdreininger per minutt. Høyre-/venstrerotasjon Spenning/frekvens Angir at maskinen har både høyre- Angir spenningen og frekvensen og venstrerotasjon. på strømforsyningen maskinen skal kobles til.
Seite 9
bl bl Slagboremaskinens deler Spesifi kke sikkerhetsforskrifter 1. Låseknapp Hvis slagboremaskinen brukes som skrutrekker, skal den stilles inn på vanlig 2. Av/på-knapp boring, aldri slagboring. 3. Hastighetsjusteringsknapp Ikke bruk skadede eller sløve bor, og bruk 4. Ventilasjonsåpninger alltid korrekt type bor i forhold til emnet 5.
Seite 10
Boret må ikke berøre noe når du starter Skifte bor slagboremaskinen. Bruk hørselsvern når du bruker slagborefunksjonen. Ved boring i visse materialer kan det oppstå helseskadelig støv. Bruk åndedrettsvern. Slagboremaskinen skal stanse helt før du skifter mellom boring og slagboring, skifter gangretning eller endrer borehastigheten.
Innstilling av rotasjonshastighet Smør borestedet med smøreolje når du borer i metall. Bruk maskinolje til stål og Borehastigheten reguleres trinnløst, parafi nolje til aluminium. alt etter hvor langt inn du trykker av/på-knappen (2). Du kan stille inn For å unngå splinter ved boring i tre boremaskinens maksimumshastighet ved kan du legge et stykke avfallstre under å...
Seite 12
HP Schou A/S streber etter å fremstille miljøvennlige elektriske og elektroniske SLAGBOREMASKIN produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg 49000 (TG13B) behandling av avfallsstoff er som kan være 230 V - 500 W skadelige for miljøet. er fremstilt i samsvar med følgende Et sunt miljø...
SLAGBORRMASKIN Bruksanvisning Hastighet Läs igenom bruksanvisningen Anger maskinens hastighet(er) grundligt, och spara den för eller hastighetsintervall i varv per framtida behov. minut. Höger- och vänstergång Spänning/frekvens Anger att maskinen har både Anger spänningen och frekvensen höger- och vänstergång. på den strömförsörjning som maskinen ska anslutas till.
bl bl Slagborrmaskinens delar Särskilda säkerhetsföreskrifter 1. Låsknapp Om slagborrmaskinen används som skruvdragare ska man använda vanlig 2. Strömbrytare borrning, aldrig slagborrning. 3. Hastighetsjusteringsknapp Använd inte en borr som är skadad eller slö 4. Ventilationsöppningar och använd alltid rätt typ av borr till den 5.
Seite 16
Undvik att blockera ventilations- Byte av borr öppningarna med händerna. Borren får inte ligga emot något när du startar slagborrmaskinen. Använd hörselskydd när slagborrfunktionen används. Vid borrning i vissa material kan hälsovådligt damm uppstå. Använd skyddsmask. Slagborrmaskinen ska ha stannat helt innan du växlar mellan borrning och slagborrning, byter rotationsriktning eller ändrar borrhastighet.
Du kan ställa in borrmaskinens maximala För att undvika fl isor vid borrning i trä hastighet genom att vrida på hastighetsj kan du lägga ett stycke spillträ under usteringsknappen (3). Om den vrids mot arbetsmaterialet eller borra från bägge märket + ökas maxhastigheten och om den sidor.
Seite 18
HP Schou A/S strävar efter att tillverka miljövänliga elektriska och elektroniska SLAGBORRMASKIN produkter samtidigt som vi vill medverka 49000 (TG13B) till att säkerställa ett säkert avyttrande 230 V - 500 W av sådana avfallsprodukter som kan vara är framställd i överensstämmelse med skadliga för miljön.
ISKUPORAKONE Käyttöohje Nopeus Lue käyttöohje huolellisesti ennen Ilmoittaa koneen nopeuden/ käytön aloittamista ja säilytä se nopeudet tai nopeusasteet myöhempää käyttöä varten. kierroksina minuutissa. Pyöriminen oikealle/vasemmalle Jännite/taajuus Ilmoittaa, että kone pyörii Ilmoittaa jännitteen ja taajuuden molempiin suuntiin. virtalähteelle, johon kone tulee liittää.
bl bl Iskuporakoneen osat Erityisiä turvallisuusohjeita 1. Lukitusnuppi Jos iskuporakonetta käytetään ruuvinvääntimenä, on käytettävä tavallista 2. Käynnistys-/sammutuspainike porausta, ei koskaan iskuporausta. 3. Nopeussäädin Älä käytä vaurioitunutta tai tylsää terää ja 4. Ilmanvaihtoaukot käytä aina työtehtävän mukaista terää. 5. Suunnanvaihdin, pyörintäsuunta Pienet työkappaleet on kiinnitettävä...
Seite 22
Älä peitä ilmanvaihtoaukkoja käsillä. Terän vaihtaminen Terä ei saa koskettaa mitään, kun käynnistät laitteen. Käytä kuulosuojaimia iskuporaustoiminnon käyttämisen aikana. Joitakin materiaaleja porattaessa saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Käytä hengityssuojainta. Anna iskuporakoneen pysähtyä kokonaan, ennen kuin vaihdat poraus- ja iskuporaustoiminnon välillä, vaihdat pyörimissuuntaa tai muutat pyörimisnopeutta.
Pyörimisnopeuden säätäminen Ennen teräksen poraamista porauskohta on ensin keskitettävä. Porausnopeus säädetään portaattomasti sen mukaan, kuinka pitkälle käynnistys- Poratessasi ohuita metallilevyjä aseta /sammutuspainike (2) painetaan sisään. Voit työkappaleen alle puupala, jotta levy ei säätää porakoneen enimmäisnopeuden väänny. kääntämällä nopeussäädintä (3). Kun Poratessasi metallia voitele porauskohta säädintä...
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Ympäristönsuojelutietoja Yksin vastuullisena vakuutamme, että HP Schou A/S pyrkii valmistamaan ympäristöystävällisiä sähkö- ja ISKUPORAKONE elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää 49000 (TG13B) ympäristölle vahingollisten jätteiden 230 V - 500 W turvallista hävittämistä. on valmistettu seuraavien standardien Terveellisellä ympäristöllä on suuri mukaisesti merkitys meille kaikille.
IMPACT DRILL Instruction manual Speed Read the instruction manual Indicates the machine’s speed(s) carefully before use, and keep it for or speed range in revolutions per future reference. minute. Reversible drive Voltage/frequency Indicates that the machine can Indicates the required voltage and work in either direction.
bl bl Main components Special safety precautions 1. Lock button If using as a screwdriver, never use on impact drill setting. 2. On/off button Do not use damaged or worn drill bits and 3. Speed adjustment button always use the correct type of bit for the job. 4.
Seite 28
Always use ear protectors when using the Changing bits hammer drill function. Drilling certain substances can cause harmful dust. Always wear a mask. The drill must be totally stopped before switching between drilling and hammer drilling, changing direction or drill speed. Never put the drill down if the chuck is still rotating (e.g.
Setting drill speed To avoid splinters when drilling wood, place a piece of waste timber under the item, or Drill speed is infi nitely variable depending drill from both sides on how far the on/off switch (2) is depressed. Maximum speed can be set For large diameter holes, start with a small by turning the speed adjustment button diameter drill and then use the desired...
HP Schou A/S endeavours to manufacture environmentally friendly electrical and IMPACT DRILL electronic products; we also wish to 49000 (TG13B) contribute to the safe disposal of waste 230 V - 500 W substances which may be environmentally has been manufactured in accordance hazardous.
SCHLAGBOHRMASCHINE Gebrauchsanweisung Drehzahl Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Gibt die Drehzahl(en) oder die vor dem Gebrauch gründlich Drehzahlintervalle der Maschine in durch, und bewahren Sie sie für Umdrehungen pro Minute an. später auf. Spenning/frekvens Rechts-/Linkslauf Gibt die Spannung und Frequenz Angir at maskinen har både høyre- der Stromversorgung an, an die die og venstrerotasjon.
bl bl Die Teile der Schlagbohrmaschine Besondere Sicherheitsvorschriften 1. Feststellknopf Wenn die Hand-Schlagbohrmaschine als Schrauber verwendet wird, muss die 2. EIN-/AUS-Taste normale Bohrfunktion und nicht die 3. Drehzahlsteller Schlagbohrfunktion gebraucht werden. 4. Lüftungsschlitze Verwenden Sie keine beschädigten oder 5. Umschalter für Rechts-/Linkslauf stumpfen Bohrer, und benutzen Sie stets den richtigen Bohrertyp für die jeweilige 6.
Blockieren Sie die Ventilationsschlitze nicht Bohrer wechseln mit den Händen. Der Bohrer darf beim Starten der Bohrmaschine nichts berühren. Tragen Sie beim Schlagbohren einen Hörschutz. Beim Bohren in bestimmten Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub auftreten. Tragen Sie deshalb eine Atemschutzmaske. Die Hand-Schlagbohrmaschine muss vollständig zum Stillstand gekommen sein, bevor Sie zwischen Bohren und Schlagbohren wechseln, die Laufrichtung...
Einstellen der Drehzahl Tipps fürs Bohren Die Bohrgeschwindigkeit wird stufenlos Beim Bohren in glatten Oberfl ächen, z.B. abhängig davon geregelt, wie lange Klinker, sollten Sie den Bohrpunkt vor dem die EIN/AUS-Taste (2) gedrückt wird. Sie Bohren mit einem Stückchen kräftigem können die Maximalgeschwindigkeit der Tape versehen, damit der Bohrer nicht Bohrmaschine einstellen, indem Sie am...
Hinweis: Bei Anfragen stets die Wir erklären, dass Modellnummer des Produkts angeben. SCHLAGBOHRMASCHINE Die Modellnummer fi nden Sie auf der 49000 (TG13B) Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und 230 V - 500 W auf dem Typenschild des Produkts. in Übereinstimmung mit den folgenden...
WIERTARKA UDAROWA Instrukcja obsługi Prędkość Przed użyciem należy dokładnie Wskazuje prędkość lub prędkości przeczytać instrukcję obsługi i obrotowe maszyny lub zakres zachować ją do wykorzystania w prędkości obrotowej w obrotach przyszłości. na minutę. Napęd dwustronny Napięcie/częstotliwość Wskazuje, że maszyna może Wskazuje wymagane napięcie i pracować...
Seite 39
bl bl Główne elementy Nie można używać uszkodzonych lub zużytych końcówek wkręcających. Zawsze 1. Przycisk blokady należy wybierać końcówkę odpowiednią do danego zastosowania. 2. Przycisk wł./wył. Małe przedmioty należy mocować w imadle 3. Przycisk sterowania prędkością lub unieruchamiać w podobny sposób. 4.
Seite 40
Podczas korzystania z funkcji wiercenia Zmiana końcówek wkręcających udarowego zawsze należy nosić środki ochrony słuchu. Podczas wiercenia niektórych materiałów może wytwarzać się szkodliwy pył. Zawsze należy nosić maskę. Przed zmianą funkcji wiertarki z wiercenia na wiercenie udarowe, zmianą kierunku obrotów lub zakresu prędkości obrotowej wiercenia wiertarka musi być...
Wybieranie kierunku obrotów Wyłączyć wiertarkę przez zwolnienie przycisku wyłącznika wł/wył. Za pomocą przełącznika kierunku obrotów (5) wybrać kierunek obrotów (w lewo (L) lub Użyteczne wskazówki dotyczące wiercenia w prawo (R)). Funkcja wiertarki udarowej Przy wierceniu otworów w gładkich może być używana tylko wtedy, gdy powierzchniach, np.
Deklaracja zgodności Uwaga: Zadając pytania dotyczące Niniejszym oświadczamy, że niniejszego produktu, należy podawać WIERTARKA UDAROWA numer modelu. 49000 (TG13B) Numer modelu można znaleźć na okładce 230 V - 500 W niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce została wyprodukowana zgodnie z znamionowej.
Seite 43
Informacje dotyczące środowiska Jako konsument, również Ty możesz chronić środowisko naturalne przestrzegając Firma HP Schou A/S podejmuje starania w odpowiednich przepisów dotyczących celu wytwarzania przyjaznych środowisku ochrony środowiska oraz oddając zużyty urządzeń elektrycznych i elektronicznych; sprzęt elektryczny i elektroniczny do chcemy również...
LÖÖKTRELL Kasutamisjuhend Töökiirus Lugege kasutamisjuhend Näitab masina kiirust/kiiruseid või enne seadme kasutamist läbi kiirusvahemikku pöörete arvuna ning hoidke see hilisemaks minutis. läbivaatamiseks alles. Tagurpidi käik Pinge/sagedus Näitab, et masin võib töötada Tähistab selle vooluvõrgu mõlemas suunas. pinget ja sagedust, kuhu masin ühendatakse.
Seite 45
bl bl Põhikomponendid Spetsiaalsed ettevaatusabinõud 1. Lukustusnupp Kui kasutate seadet kruvikeerajana, ärge kasutage kunagi lööktrelli režiimi. 2. On/off (sees/väljas) nupp Ärge kasutage kahjustatud või kulunud 3. Kiiruse reguleerimise nupp otsikuid ning valige alati töö jaoks õige 4. Ventilatsiooniavad otsik. 5. Suunaregulaator Väikesed esemed kinnitage kruustangide 6.
Seite 46
Kandke lööktrelli funktsiooni kasutades alati kõrvakaitsevahendeid. Teatud materjalide puurimine võib tekitada kahjulikku tolmu. Kasutage alati maski. Trell peab olema enne puuri- või haamrifunktsiooni, suuna või töökiiruse muutmist täielikult peatunud. Ärge pange trelli kunagi maha, kui padrun veel pöörleb (näiteks kui lukustusnupp on ikka alla vajutatud).
Kasutamine Puhastamine ja hooldus Paigaldage töö jaoks sobiv otsik ja Pärast kasutamist puhastage trell veidi reguleerige vajaduse korral uuesti sügavuse niiske lapiga ning hoidke selle pind ja piirajat. ventilatsiooniavad (4) alati puhtana. Valige kiiruse reguleerimise nupuga Ärge kasutage kunagi korrodeerivaid või sobiv kiirus, valige puur või lööktrell ning abrasiivseid puhastusaineid, kuna need veenduge, et suunaseadistus on õige.
Seite 48
Keskkonnaalane teave Käesolevaga kinnitame, et HP Schou A/S püüab toota keskkonnasõbralikke elektrilisi ja LÖÖKTRELL elektroonilisi tooteid; samuti soovime 49000 (TG13B) panustada keskkonnaohtlike toodete 230 V - 500 W ohutusse käitlusesse. on toodetud kooskõlas alljärgnevate Tervislik keskkond on oluline kõigile, standardite või normidega: seetõttu oleme seadnud endale eesmärgiks...