Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bloom alma papa Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für alma papa:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
crib
berceau / cuna / kinderbett / lettino / wieg
user guide

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bloom alma papa

  • Seite 1 crib berceau / cuna / kinderbett / lettino / wieg user guide...
  • Seite 2 Contents Part List & Illustrations Liste des pièces & Illustrations Lista de piezas & Ilustraciones Mitgeliefertes Zubehör & Abbildungen Lista delle componenti & Illustrazioni Onderdelenlijst & Illustraties Instructions – eng 9-14 Instructions – fr 15-21 Instrucciones – es 22-28 Gebrauchsanweisung – de 29-35 Istruzioni –...
  • Seite 3 illustrations part list #05 x 2pc – #04 x 4pc – end stays side stays #03 – base board #08 x 24pc – #06 – cross bar bolts #10 x 4pc – long bolts #01 x 2pc – #02 x 2pc – #07 –...
  • Seite 4 crib set up...
  • Seite 6 change base board level to LOWER position...
  • Seite 8 castor assembly storage...
  • Seite 9 thank you for choosing the european full size urban crib. with contemporary lines the complements modern home styling, and with its unique folding design it is practical for easy storage and room to room mobility. IMPORTANT – Age Recommendation Recommended for use between newborn and 4 RETAIN FOR FUTURE years.
  • Seite 10: Product Information

    Product Information Instructions For Safe Use – Please read This crib has been designed and tested to carefully and keep for future reference ensure compliance with the latest relevant safety standards. The correct use and maintenance of your baby • Newborn to school-age convertibility – from crib bed will ensure it gives long and trouble- crib to toddler bed free use.
  • Seite 11 longer be used if child is able to climb out of crib. – (#07 tool – hex key, #10 long bolts) Tightening the end panels’ posts using the long bolts with tool included (hex key). (refer to Consider converting to toddler bed mode with the optional bed.
  • Seite 12 Mattress • WARNING: Be aware of the risk of open – Mattress is not included with the crib. This fire and other sources of strong heat, such can be purchased separately. Always use a as electric bar fires, gas fires, etc. in the mattress with your crib.
  • Seite 13 WARNING: Make sure latches are secure. assembly and periodically during use. • WARNING: Strings can cause Contact bloom for replacement parts. strangulation! DO NOT place items with a Never substitute parts. string around a child’s neck such as hood •...
  • Seite 14: Care & Maintenance

    Apply to crib surface with a damp cloth. After Sales Service • When moving crib without castors assembled, When you receive your bloom product, if you always lift the unit. Do not push or drag it to need assistance, spare parts or if you have avoid damaging the legs.
  • Seite 15 nous vous remercions d’avoir choisi le lit urbain . avec ses lignes contemporaines s’intégrant dans les habitats modernes, et est pratique à ranger et à son système de pliage unique, déplacer de pièce en pièce. IMPORTANT – CONSERVEZ Recommandation d’âge Ce lit est recommandé...
  • Seite 16: Information Produit

    Information Produit Instructions pour une utilisation en Ce lit bébé a été conçu et testé pour garantir la toute sécurité – Lisez attentivement conformité avec les normes de sécurité les plus ce manuel et gardez le pour futures récentes en vigueur. consultations.
  • Seite 17 vous que les faces des panneaux avec les en les revissant à l’aide de la clé fournie. taquets soient orientées vers l’intérieur du lit. Vérifiez bien que les taquets d’extrémité (voir illustrations 1 & 2) soient bien montés dans le bon sens. (voir –...
  • Seite 18: Avertissements

    jusqu’à ce que les roues soient enlevées. d’occasionner la chute de votre enfant hors du lit. Rangement AVERTISSEMENTS: – Avant de replier votre lit , retirez le matelas. • Si vous utilisez le lit avec un plan à langer: – Retirez ensuite le sommier (en poussant vers AVERTISSEMENT: l’intérieur les 2 fermoirs situés aux extrémités).
  • Seite 19 de verrouillage sont bien installés avant ressemblant à une corde autour du cou de d’utiliser le lit. votre enfant tels qu’un capuchon, un collier, • La position du sommier la plus basse est la etc… Ne suspendez JAMAIS autour du lit plus sûre.
  • Seite 20: Entretien Et Nettoyage

    Utilisez uniquement les • Ne laissez aucun médicament ou petite pièce pièces fournies par le fabricant. Contactez à portée de votre enfant, car il pourrait les Bloom si nécessaire. avaler. • AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de sac • Ne posez JAMAIS le lit bébé...
  • Seite 21: Service Après-Vente

    Resserrez-les si nécessaire. Service après-vente Lorsque vous recevez un produit bloom, si vous avez besoin d’assistance, pièces détachées, ou si vous avez besoin de nous faire part de vos commentaires pour n’importe quel sujet...
  • Seite 22 le agradecemos que haya elegido la cuna urbana tamaño europeo. con sus líneas contemporáneas, complementa el estilo de casas modernas y su innovador diseño plegable es práctico para guardar la cuna y obtener más movilidad en la habitación. IMPORTANTE! CONSERVE Edad recomendada Recomendado para uso de recién nacidos hasta ESTE MANUAL...
  • Seite 23: Información Del Producto

    Información del producto Instrucciones para un uso seguro Esta cuna ha sido concebida y testada para – Leer con atención y guardar las responder a las exigencias de las normas de instrucciones para futuras consultas seguridad más actuales. • Convertible de cuna de recién nacido a cama La utilización y mantenimiento correctos de su de niño.
  • Seite 24 soportes laterales miren hacia el interior de la – Montar los 6 soportes para el somier en la cuna. (ver ilustración 1 & 2) altura deseada. Asegurar los tornillos con – Ensamble la otra cabecera ajustando los la herramienta incluida (llave hexagonal). tornillos con la herramienta (llave hexagonal) Asegurarse de que los soportes para provista para ello.
  • Seite 25 Para plegar la cuna ADVERTENCIAS – Antes de plegar la cuna, retire el colchón. • En caso de utilizar la cuna con un – Retire el somier (tirando los cierres de los cambiador: extremos hacia el interior del somier). – Ponga la cuna frente a usted, pliegue los ADVERTENCIA: Riesgo de estrangulación: laterales empujando hacia adentro, sin Siempre ajuste correctamente las dos...
  • Seite 26 vez que el bebé pueda levantarse por sí objeto como un juguete o un peluche. mismo. • ADVERTENCIA: Deje de utilizar el • Todas las piezas de montaje tienen que producto una vez que el niño pueda salir estar instaladas correctamente y con de la cuna o haya alcanzado la altura del firmeza.
  • Seite 27: Limpieza Y Mantenimiento

    • Cuando vaya a utilizar las ruedas, asegúrese antes del montaje y regularmente. Contacte de que los frenos están bien puestos. con bloom para obtener repuestos, nunca • En caso de querer pintar de nuevo la cuna, sustituya ninguna pieza.
  • Seite 28: Servicio Postventa

    No dude en apretar bien los tornillos si es necesario. Servicio post-venta Cuando ha adquirido un producto bloom, si necesita asistencia, piezas de recambio o si tiene algún comentario que hacer sobre cualquier tema, no dude en contactar con bloom por email a service@bloombaby.com.
  • Seite 29 vielen Dank, dass Sie sich fuer den bett entschieden haben. Mit seiner einzigartigen Klapp-Design ist die Lagerung und Tragbarkeit somit problemlos geloest. WICHTIG! Heben Sie diese Altersempfehlung Das Bett wird für Kinder von der Geburt bis zu 4 Gebrauchsinformationen Jahren empfohlen. auf.
  • Seite 30: Produktinformation

    Produktinformation Sicherheitshinweise - Lesen Sie die Dieses Bett wurde unter Berücksichtigung der Anleitung sorgfältig durch und heben neuesten, einschlägigen Sicherheitsnormen Sie sie für künftige Referenz auf entwickelt und getestet. • Fuer Neugeborener bis zum Schulkind. Vom Die richtige Verwendung und Wartung Kleinkindbett bis zum Kinderbett Ihres Babybettes wird für eine lange und •...
  • Seite 31 (Werkzeuge sind inbegriffen). Sie finden 2) durch Lösen der Schrauben mit dem den Sechskantschlüssel zusammen mit den Sechskantschlüssel. abschliessbare Rollen. Achten Sie darauf, – Montieren Sie die 6 Stangen in eine beliebige dass die Seiten mit Stangen nach Innen Ebene mit Schrauben und Sechskantschlüssel. montiert werden.
  • Seite 32 – So entsperren Sie die Rollen, heben Sie den mindestens 20cm / 7¾” an der höchsten Hebel an jeder Rolle. Stelle des Rosts beträgt. – So entfernen Sie die Rollen, lösen Sie die 6-Kant – Verwenden Sie eine falsche Matratzengröße Schrauben einfach aus dem Gewinde.
  • Seite 33 sind, bevor Sie das Kinderbett nutzen. • WARNUNG: Benutzen Sie das Produkt • Die niedrigste Einstellung ist die sicherste. bitte nicht, wenn das Kind in der Lage ist Diese sollte immer genutzt werden, sobald heraus zu klettern oder die Höhe 89cm / sich das Kind aufrichten kann.
  • Seite 34: Pflege & Wartung

    Montage. Wenn Ersatzteile benoetigt • Stellen Sie das Kinderbett nicht auf werden, kontaktieren Sie bitte bloom eine erhöhte Fläche. Mitarbeitern. Niemals eigene Ersatzbauteile • Wenn sie ein Kinderbett mit Rollen verwenden. verwenden, stellen Sie sicher, dass die Rollen blockiert sind, wenn ein Kind unbeaufsichtigt •...
  • Seite 35: Checkliste

    • Überprüfen sie regelmäßig, ob alle Montageteile immer richtig festgezogen sind und ziehen Sie diese nach wenn erforderlich. Kundendienst Wenn Sie nach Erhalt Ihres bloom Produkts Hilfe oder Ersatzteile benötigen oder wenn Sie irgendwelche Anmerkungen hinsichtlich der Ware haben, wenden Sie sich bitte per E-Mail...
  • Seite 36 grazie di aver scelto la culla “ metropolitana “ di dimensioni europee. con la sua linea contemporanea si integra con le case di tendenza. inoltre, il suo design pieghevole – unico nel suo genere – la rende facile da riporre e da spostare da stanza a stanza. Importante Raccomandazioni range di utilizzo Raccomandato per uso da neonato sino a 4...
  • Seite 37: Informazioni Prodotto

    Informazioni prodotto Istruzioni per un utilizzo sicuro: Questa culla è stata ideata e testata nel rispetto Pregasi leggere attentamente e degli ultimi ed appropriati standard di sicurezza conservare per il futuro • Convertibile dalla nascita all’età scolare – da culla a lettino per bambino L’utilizzo e la manutenzione corretti della culla- •...
  • Seite 38 – (#05 barra trasversale) Posizionare la barra La barriera è disponibile come accessorio. trasversale sulle guide che si trovano in fondo Info presso i negozianti Bloom o sul sito web ai pannelli laterali. Assicurarsi che le estremità bloombaby.com a punta vadano inserite nelle guide. (vedi...
  • Seite 39 Materasso • Attenzione: un camino acceso o altri fonti – Il materasso non è incluso con la culla ma di “ fiamma “ o calore forte, come le stufe può essere acquistato separatamente. Devi elettriche o a gas, nelle vicinanze della culla sempre usare il materasso con la culla.
  • Seite 40 Controllare prima dell’assemblaggio uscire dalla culla o quando avrà raggiunto e periodicamente durante l’utilizzo. l’altezza di 89cm / 35”. Contattare Bloom per i pezzi di ricambio. • Attenzione: quando il bambino è in Non sostituire mai le parti della culla con grado di stare in posizione eretta da parti non originali.
  • Seite 41: Cura E Manutenzione

    sulla superficie del lettino con un panno Importante! umido. • Prima di assemblare questa culla, leggere • Per spostare il lettino senza le ruote montate, attentamente e capire le istruzioni. Un alzare sempre il prodotto. Non spingerlo o assemblaggio errato può rendere la culla non trascinarlo per evitare di danneggiare la pericolosa.
  • Seite 42: Servizio Post Vendita

    Il nostro personale sarà in grado di aiutarvi. Potete inoltre visitare il nostro Website bloombaby.com per ultime...
  • Seite 43 bedankt voor het aanschaffen van het ledikant urban. met zijn minimalistische design past de in een modern interieur. door zijn unieke vouwsysteem is deze makkelijk op te bergen en te verplaatsen. Belangrijk. Bewaar Leeftijdsindicatie Aanbevolen om te gebruiken voor pasgeborenen voor toekomstig tot 4 jaar.
  • Seite 44: Productinformatie

    Product Informatie Instructies voor veilig gebruik. Dit bed is ontworpen en getest volgens de Lees aandachtig en bewaar voor laatste relevante veiligheidsstandaarden. toekomstig gebruik • Van pasgeborene tot peuter • Vouwontwerp voor makkelijk opbergen- geen Het juiste gebruik en onderhoud van uw kleine delen om kwijt te kunnen raken ledikant zorgt voor een lang en zorgeloos •...
  • Seite 45 – (#06 dwarsbalk) Plaats de dwarsbalk op de Een bedrail voor gebruik als peuterbed is holtes die onderaan de zijpanelen zitten. Let apart te bestellen bij uw bloom dealer. Kijk op erop dat de pinnetjes op de dwarsbalk in de bloombaby.com voor meer details.
  • Seite 46: Waarschuwingen

    • Let op: elke matras die in deze wieg wordt Controleer regelmatig tijdens gebruik of gebruikt moet minimaal 120cm / 47¼” lang alles nog in orde is. Contact bloom voor zijn, 60cm / 23½” breed en niet meer dan reserveonderdelen. Vervang nooit zelf 10cm / 4“...
  • Seite 47 Controleer voor installatie en nek zoals mutstouwtjes of speenkoorden. periodiek tijdens gebruik. Neem contact Plaats geen touwen of linten over het bed op met bloom voor reserveonderdelen. en bind geen touwen vast aan speelgoed. Vervang nooit andere vervangende •...
  • Seite 48: Onderhoud En Reiniging

    Als u vragen heeft of assistentie nodig hebt of te weinig vochtigheid. Het bed niet of niet tevreden bent met het product, plaatsen bij airconditioning, open haarden, neem dan contact op met bloom via verwarmingen, vochtregulators e.d. benelux@bloombaby.com. U kunt ook onze Blootstelling aan extreme veranderingen in website bloombaby.com bezoeken voor...
  • Seite 51 / designé par bloom à australie, assemblé à viêt-nam / diseñado por bloom en australia, ensamblado en vietnam / entworft bei bloom in australien, montiert in vietnam / design bloom di australia, realizzato in vietnam / ontworpen door bloom in australië, samengesteld in vietnam...

Inhaltsverzeichnis