Herunterladen Diese Seite drucken
Hendi 208304 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 208304:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Coffee maker
GEBRUIKSAANWIJZING
USER INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
You should read these user instructions carefully before using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 208304

  • Seite 1 Coffee maker GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen You should read these user instructions carefully before using the appliance Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać...
  • Seite 2 Alleen voor gebruik binnenshuis For indoor use only Nur für Innen gebrauch Pour l'usage d'intérieur seulement Do użytku wewnątrz pomieszczeń Bewaar deze handleiding bij het apparaat Keep these instructions with this appliance Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät Gardez ces instructions avec cet appareil Zachowaj instrukcję...
  • Seite 3: Instrukcja Obsługi

    GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig helemaal door voordat u het apparaat aansluit, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 5 4. Koffiekan (glas of thermos) 5. Aan-uitschakelaar 6. Controlelampje 7. Aan-uitschakelaar extra warmhoudplaat 8. Warmhoudplaat 208304 208502 Controleer voor u het apparaat aansluit aan de hand van onderstaande lijst of alle onderdelen (type, aantal) correct zijn geleverd. Inhoud verpakking Artikel...
  • Seite 6 In gebruik nemen 1. Plaats het koffiezetapparaat op een stabiel en vlak oppervlak. 2. Duw het filter in de houder. 3. Vul de kan met koud water en giet dit in het waterreservoir. Wacht 1 minuut, zodat het water de lucht uit het apparaat kan persen.
  • Seite 7 • Giet schoon water in het reservoir en laat het doorlopen (zie stap 1 t/m 8 onder “in gebruik nemen”) totdat de citroengeur en -smaak volledig zijn verdwenen. • Het apparaat is nu weer klaar voor gebruik. Technische gegevens type 208304 208502 Voltage 230 VAC 230 VAC...
  • Seite 8 Overzicht mogelijke storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Aan/uit schakelaar staat op ON, 1. Steek stekker in stopcontact. maar het lampje op de 1. Stekker niet in stopcontact 2. Neem contact op met de schakelaar en het 2. Kapotte schakelaar leverancier voor nieuwe controlelampje branden niet.
  • Seite 9 Dear customer, Please read these user instructions carefully before connecting the appliance to prevent damage due to improper use. Please pay special attention to the safety regulations. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and injure users.
  • Seite 10 Decanter, vacuum pot or thermos Power switch In-use indicator lamp Power switch of extra warming plate Warming plate 208304 208502 Before connecting the appliance, make sure the right number and type of parts have been supplied as listed in the table below. Packing List Part no.
  • Seite 11 Preparing the appliance for use 1. Place the coffee machine on a stable flat surface. 2. Put the filter in the holder. 3. Fill the coffee pot with cold water and pour it in the water reservoir. Wait 1 minute for the water to force the air out of the appliance.
  • Seite 12 Pour clean water in the water reservoir and allow it to flow through the appliance (see steps 1 to 7 of Preparing the appliance for use) until the vinegar smell and taste are completely gone. • The appliance can now be used again. Technical data Model type 208304 208502 Voltage 230 VAC 230 VAC Frequency...
  • Seite 13 Possible problems and how to solve them Problem Possible cause Solution Power switch is in ON position, 1. Insert plug into socket. but the lamp on the switch and 1. Appliance is not plugged in. 2. Contact your supplier for a the in-use indicator lamp do not 2.
  • Seite 14 Sehr geehrte(r) Kunde/in! Diese Bedienungsanleitung bitte vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig lesen, um durch unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften • Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
  • Seite 15 3. Filter 4. Kaffeekanne (Glas, Vakuum oder Thermos) 5. An-Ausschalter 6. Kontroll-Leuchte 7. An-Ausschalter zusätzliche Warmhalteplatte 8. Warmhalteplatte 208304 208502 Bitte vor dem Anschluss des Geräts mittels nachfolgendem Verzeichnis prüfen, ob alle Teile (Typ, Anzahl) korrekt geliefert wurden. Inhalt Verpackung Artikel...
  • Seite 16 Inbetriebnahme 1. Die Kaffeemaschine auf eine stabile, waagerechte Fläche stellen. 2. Den Filter in den Behälter schieben. 3. Die Kanne mit kaltem Wasser füllen und in den Wassertank gießen. Eine Minute warten bis das Wasser die Luft aus dem Gerät gepresst hat. 4.
  • Seite 17 Den Wassertank mit sauberem Wasser befüllen und durchlaufen lassen (siehe Schritt 1 bis 8 in Kapitel „Inbetriebnahme”), bis der Essiggeruch und –geschmack nicht mehr vorliegen. • Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit. Technische Daten type 208304 208502 Voltspannung 230 VAC 230 VAC Frequenz...
  • Seite 18 Störungsverzeichnis Störung Mögliche Ursache Lösung 1. Den Stecker in die Steckdose Der Ein-/Ausschalter steht auf 1. Der Stecker ist nicht in der stecken. „ON“, aber die Schalterleuchte Steckdose. 2. Setzen Sie sich zwecks und die Kontrollleuchte leuchten Schalter defekt Schalterwechsels mit dem nicht auf.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Cher client, Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
  • Seite 20 5. Commutateur marche-arrêt 6. Voyant 7. Commutateur marche-arrêt de la plaque chauffante 8. Plaque chauffante 208304 208502 Avant de brancher l’appareil, vérifiez que toutes les pièces ont été correctement livrées (type, nombre) à l’aide de la liste ci-dessous. Contenu de l’emballage Article Quantité...
  • Seite 21 Première utilisation 1. Placez la cafetière électrique sur une surface stable et plane. 2. Installez le filtre dans le porte-filtre. 3. Remplissez le pot avec de l’eau froide et versez le contenu dans le réservoir d’eau. Attendez 1 minute pour que l’eau chasse l’air contenu dans l’appareil. 4.
  • Seite 22 • Versez de l’eau propre dans le réservoir rincez l’appareil (voir étapes 1 à 8 du paragraphe “première utilisation”) jusqu’à ce que l’odeur et le goût du vinaigre aient complètement disparu. • L’appareil est de nouveau prêt à l’emploi. Caractéristiques techniques type 208304 208502 Tension 230 VAC 230 VAC Fréquence...
  • Seite 23 Aperçu des pannes possibles Panne Cause propable Solution Commutateur marche/arrêt en 1. Branchez la prise électrique. position ON, mais le voyant du 1. La prise n’est pas branchée 2. Prenez contact avec le commutateur et le voyant de 2. Commutateur défectueux fournisseur pour obtenir un contrôle ne s’allument pas.
  • Seite 24 Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania. Przepisy bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób. •...
  • Seite 25 4. Dzbanek na kawę (szklany lub termos) 5. Włącznik/wyłącznik 6. Lampka kontrolna 7. Włącznik/ wyłącznik dodatkowej płyty grzewczej 8. Płyta grzewcza 208304 208502 Przed podłączeniem, sprawdź przy pomocy poniższej listy kontrolnej, czy poprawnie dostarczono wszystkie części urządzenia (rodzaj, ilość). Zawartość opakowania Artykuł...
  • Seite 26 Korzystanie z urządzenia 1. Postaw ekspres do kawy na stabilnej i płaskiej powierzchni. 2. Umieść filtr w uchwycie. 3. Wypełnij dzbanek zimną wodą i wlej ją do zbiornika na wodę. Odczekaj minutę, tak, by woda mogła usunąć powietrze z urządzenia. 4.
  • Seite 27 • Nalej czystej wody do zbiornika i pozwól, by przepłynęła przez urządzenie (por. kroki od 1 do 8 włącznie z części “Korzystanie z urządzenia”) aż w zupełności zniknie zapach i smak octu. • Urządzenie jest teraz ponownie gotowe do użycia. Dane techniczne 208304 208502 Napięcie 230 VAC 230 VAC Częstotliwość...
  • Seite 28 Przegląd możliwych usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie W(y)łącznik jest ustawiony na 1. Włącz wtyczkę do gniazdka 1. Wtyczka nie jest podłączona ON, ale lampka na przekaźniku sieciowego. do gniazdka sieciowego. oraz lampka kontrolna nie palą 2. Skontaktuj się z dostawcą w 2.
  • Seite 32 Austria Tel: +43 (0) 6235 200 10 0 Fax: +43 (0) 6235 200 100 20 www.hendi-austria.com office@hendi-austria.com Hendi Polska Spolka z.o.o. (Polska) Ul. Kopanina 28/32 60-105 Poznań Polska Tel. +48 (0) 61 661 61 66 Fax. +48 (0) 61 661 61 68 www.hendi-polska.pl...