Seite 1
GD 5 Back, GD 10 Back Backpack Vacuum Cleaner INSTRUCTION FOR USE NAVODILO ZA UPORABO BETRIEBSANLEITUNG PREVÁDZKOVÝ NÁVOD NOTICE D’UTILISATION PROVOZNÍ NÁVOD INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUKCJA OBSŁUG INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ISTRUZIONI PER L’USO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA GEBRUIKSAANWIJZING KEZELÉSI UTASÍTÁS BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ...
Navodilo za uporabo..........36,37 slovensći Prevádzkový návod ..........38,39 slovenský Provozní návod............40,41 český Instrukcja obsługi............42,43 polski Kasutusjuhend............44,45 eesti Lietošanas instrukcijas..........46,47 latviesu Naudojimo instrukcija..........48,49 lietuviskai Kezelési utasítá............50,51 magyar Инструкция по эксплуатации.........52,53 РУССКИЙ Указания за работа..........54,55 български Instrucţiuni de utilizare..........56,57 română DATA................58-61 www.nilfisk.com...
12. When repairing or replacing the cord, the same type of cord as originally supplied with the machine must be used. This cord can be supplied by NILFISK. 12a. If the fixed supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Seite 13
GENERAL INSTRUCTION FOR USE 1. General overview of equipment: 12. HEPA filter: Accessories shown in the illustrations may vary from HEPA filters cannot be cleaned or washed. Once they have become dirty, they must be replaced. Check and change model to model. the HEPA filter frequently.
Produkt erworben haben. 12. Beim Reparieren oder Erneuern des Kabels ist der ursprünglich mit der Maschine gelieferte Kabeltyp zu verwenden. Dieses Kabel ist bei NILFISK erhältlich. 12a. Ist das Kabel beschädigt muß der Wechsel vom Service Techniker de Herstellers oder einere BEWAHREN SIE DIESE dazu berechtigten Person ausgeführt werden, um...
Seite 15
ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Allgemeiner Überblick über das Gerät: 11. Beutelfilter: Das Zubehör auf den Abbildungen kann je nach Modell Beim Wechsel des Staubbeutels sollten Sie auch den Beutelfilter austauschen oder reinigen, nachdem Sie den abweichen. Beutel herausgenommen haben. Den Filter durch kräftiges 2.
été acheté. 12. Si le cable est endommagé, le changer par un neuf du même type que celui d’origine (disponible chez votre distributeur NILFISK). CONSERVER CES 12a.Si le cable fixe d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Seite 17
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION 11. Filtre du sac : 1. Présentation de l’équipement : Profiter du remplacement du sac à poussière pour Les accessoires montrés sur les illustrations peuvent remplacer ou nettoyer le filtre su sac. Cette mesure varier d’un modèle à l’autre. peut être effectuée après le retrait du sac à...
El cable puede Asegurándose de que el producto se trata de forma suministrarlo NILFISK. correcta, ayudará a prevenir impactos negativos en 12a. Si el cable electrico fijo resultara dañado, éste debe el entorno y en la salud que podrían producirse si el...
INSTRUCCIONES GENERALES DE USO 11. Filtro de la bolsa: 1. Visión general del material: Cuando cambie la bolsa del polvo puede ser buena idea Los accesorios mostrados en las imágenes pueden variar cambiar o limpiar el filtro de la bolsa. Esto puede hacerse de un modelo a otro.
12. Ao reparar ou substituir o fio, deve ser utilizado o eliminado como um resíduo normal. mesmo tipo de fio do originalmente fornecido com a máquina. Este fio pode ser fornecido pela NILFISK. Para mais informações acerca da reciclagem, deve contactar as autoridades locais, o ponto de recolha de 12a.Se o fio de corrente fornecido apresentar danos, tem...
Seite 21
INSTRUÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO 11. Filtro do saco: 1. Análise geral do equipamento: Quando substituir o saco de recolha de pó, substitua ou Os acessórios mostrados nas imagens podem diferir de limpe o filtro do saco. Pode fazer isto depois de retirado modelo para modelo.
Se l’apparecchio sarà trattato nel modo indicato, ovvero origine con l’apparecchio. Il cavo può essere fornito da NILFISK. non sarà smaltito tra i rifiuti ordinari, si eviteranno impatti negativi sull’ambiente e la salute.
ISTRUZIONI GENERALI PER L’USO 11. Filtro del sacchetto 1. Descrizione generale dell’apparecchio Quando si sostituisce il sacchetto raccoglipolvere, si Gli accessori illustrati nelle figure possono differire da un consiglia di sostituirne o pulirne il filtro, dopo avere modello all’altro. estratto il sacchetto. Il filtro va pulito scuotendolo 2.
12. Als u het elektriciteitssnoer vervangt, moet u hetzelfde ingeleverd. type snoer gebruiken dat oorspronkelijk bij de machine geleverd is. Het snoer is verkrijgbaar bij NILFISK. Door dit product op de juiste manier te behandelen, helpt 12a.Om risico’s te voorkomen moet het electriciteitssnoer,...
ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING 11. Zakfilter: 1. Algemeen overzicht van de machine: Wanneer u de stofzak vervangt, is het misschien een De accessoires die worden getoond in de afbeeldingen goed idee om ook het zakfilter te vervangen of te kunnen per model verschillen. reinigen.
12a.Om elkalbeln är skadad måste den bytes av miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten auktoriserad Nilfisk verkstad eller av person med kasseras som vanligt avfall. särskild kompetens eller utbildning. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du 13.
Seite 27
GENERELL BRUKSANVISNING 1. Generell överblick av utrustning: 12. HEPA-fi lter: Tillbehören som visas på bilderna kan variera från modell HEPA-fi lter kan inte rengöras eller tvättas. När det är till modell. smutsigt måste det bytas. Kontrollera och byt ut HEPA- 2.
Denne ledningen kan leveres av Hvis du vil ha mer informasjon om gjenvinning, kan du ta NILFISK. kontakt med kommunen, avfallsselskapet eller salgsstedet 12a. Hvis kabelen er beskadiget, må den skiftes av der du kjøpte produktet.
Seite 29
GENERELL BRUKSANVISNING 1. Generell oversikt over utstyret: 12. HEPA-filter: Tilbehøret som vises på illustrasjonene kan variere fra HEPA-filtre kan ikke rengjøres eller vaskes. Når de har modell til modell. blitt skitne, må de skiftes ut. Kontroller og skift HEPA- filteret jevnlig. Når du håndterer et nytt HEPA-filter, må 2.
Nilfisk servicemand eller en tilsvarende behandlet som almindeligt husholdningsaffald. person, for at undgå tilskadekomst.
Seite 31
BRUGSANVISNING 12. HEPA-filter: 1. Oversigt over udstyret: HEPA-filtre kan ikke renses eller vaskes. Når de er Det ekstraudstyr, der vises på billederne, kan variere fra blevet beskidte, skal de udskiftes. Kontrollér og udskift model til model. HEPA-filteret regelmæssigt. Ved håndtering af et nyt 2.
SUOMI KAKSOISERISTETYN KONEEN TÄRKEITÄ VAROITUKSIA HUOLTO 1. Tämä laite soveltuu tavallisen kotitalouskäytön lisäksi Kaksoiseristetyssä koneessa käytetään maadoituksen sijasta myös ammattikäyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, kaksinkertaista eristystä. Kaksoiseristetyn koneen arvokilves- tehtaissa, kaupoissa ja toimistoissa tavallisen sä on kaksoiseristyksen symboli (kaksinkertainen neliö). kotitalouskäytön lisäksi. 2.
Seite 33
YLEISET KÄYTTÖOHJEET 1. Laitteen yleistiedot: 12. HEPA-suodatin: Kuvissa esitetyissä tarvikkeissa saattaa olla HEPA-suodattimia ei voi puhdistaa tai pestä. Likaiset mallikohtaisia eroja. suodattimet on vaihdettava uusiin. Tarkista ja vaihda HEPA-suodatin säännöllisin väliajoin. Kun käsittelet 2. Imuletkun kiinnittäminen: HEPA-suodatinta, älä koske suodattimen pintaa. Vie imuletku päällyskannen aukkoon.
TÜRKÇE Elektrikli bir cihazı kullanırken, aşağıdakiler dahil temel önlemleri daima alın : ÇİFT İZOLASYONLU CİHAZI KULLANMADAN ÖCNE CİHAZLARIN SERVİSİ TÜM TALİMATI OKUYUN Çift izolasyonlu bir cihaz aşağıdaki şekillerden biri ile UYARI işaretlenir: ya “DOUBLE INSULATION” veya “DOUBLE INSULATED” kelimeleri yazılır veya çift izolasyon işareti (iki kare iç...
Seite 35
GENEL KULLANIM TALIMATLARI 1. Cihaza genel bakış: 11. Torba filtresi: Şekillerde gösterilen aksesuarlar, modele göre değişiklik Toz torbasını değiştirdiğinizde, torba filtresini gösterebilir. değiştirmeniz veya temizlemeniz önerilir. Bu işlemi toz torbasını çıkardıktan sonra yapabilirsiniz. Filtreyi sıkıca 2. Hortum bağlantısı: sallayarak temizleyin. Torba filtresini yerine takın veya Hortumun giriş...
12. Pri popravilu ali zamenjavi kabla uporabljajte tip kabla, ki je identičen prvotno dobavljenemu. S takšnim Podrobnejše informacije o recikliranju odpadkov lahko kablom vas lahko oskrbi NILFISK. dobite pri pristojnih organih, pri komunalnih podjetjih in v prodajalnah, kjer kupujete izdelke.
Seite 37
SPLOŠNA NAVODILA ZA UPORABO 1. Splošna oblika opreme 12. Filter HEPA Dodatki, prikazani na slikah, se lahko razlikujejo od Filtri HEPA se ne čistijo in ne perejo. Ko se filter umaže, modela do modela. ga je treba zamenjati. Pogosto preverjajte in menjajte filter HEPA.
Správnym zaobchádzaním s týmto výrobkom pomôžete typ šnúry, aký bol pôvodne dodaný so spotrebičom. predísť akémukoľvek negatívnemu vplyvu na životné Dodávateľom takejto šnúry je spoločnosť NILFISK. prostredie a zdravie, ku ktorému by mohlo dôjsť v prípade 12a. Keď je poškodená pevná šnúra elektrického jeho likvidácie spolu s bežným odpadom.
Seite 39
VŠEOBECNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE 1. Všeobecný prehľad zariadení: 11. Filter vrecúška: Príslušenstvo uvedené na obrázkoch sa pri jednotlivých Pri výmene vrecúška na prach môže byť vhodné vymeniť modeloch môže líšiť. alebo vyčistiť filter vrecúška. To je možné urobiť po vytiahnutí vrecúška na prach. Vyčistite filter tým, že 2.
šňůry, který byl původně dodán s přístrojem. Tuto Pro další informace o recyklaci kontaktujte místní úřady, šňůru může dodat společnost NILFISK. technické služby nebo prodejnu, v níž jste zboží zakoupili. 12a. Pokud dojde k poškození pevné přívodní šňůry, je z bezpečnostních důvodů...
Seite 41
OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ 1. Všeobecný přehled zařízení: 11. Sáčkový filtr: Příslušenství uvedené na obrázcích se u jednotlivých Při výměně sáčku na prach může být vhodné vyměnit modelů může lišit. nebo vyčistit sáčkový filtr. To lze provést po vytažení sáčku na prach. Vyčistěte filtr tím, že ho dobře vyklepete. 2.
Taki przewód może dostarczyć potraktowania produktu na równi z odpadami z firma NILFISK. gospodarstwa domowego. 12a. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego powinien Aby uzyskać...
Seite 43
OGÓLNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Przegląd ogólny wyposażenia: 11. Filtr worka: Akcesoria pokazane na ilustracjach mogą różnić się w Wskazana jest wymiana lub czyszczenie filtra worka zależności od modelu. przy okazji wymiany worka na kurz. Można tego dokonać już po wyjęciu worka. Wyczyścić filtr, potrząsając nim 2.
12. Juhtme parandamisel või vahetamisel kasutage See seade on kooskõlas EÜ direktiividega CEE 73/23, originaaliga sama tüüpi juhet. Seda juhet tarnib CEE 93/68, CEE 89/336. NILFISK. 12a. Ohu vältimiseks peab vigastatud toitejuhtme asendama tootja või tema esindaja või kvalifitseeritud elektrik.
Seite 45
ÜLDINE KASUTUSJUHEND 1. Seadme üldine ülevaade: 11. Kottfilter: illustratsioonil olevad lisatarvikud on erinevate mudelitel tolmukoti vahetamisel on soovitav vahetada või erinevad. puhastada kottfiltrit. Seda tuleb teha pärast tolmukoti eemaldamist. Puhastamiseks raputage filtrit korralikult. 2. Vooliku ühendus: Asetage filter kohale tagasi või vahetage, kui filter on seadke voolik sisselaskeava muhv ülemise kaane kulunud või katki.
Šo vadu var piegādāt NILFISK. Plašākai informācijai par pārstrādi, jums jāsazinās ar 12a.Ja fiksētais barošanas vads ir bojāts, bīstamības vietējo pašvaldību, atkritumu savākšanas uzņēmumu vai...
Seite 47
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS 1. Vispārējs iekārtas apraksts 11. Putekļu filtrs: Attēlos redzamie piederumi dažādiem modeļiem var Mainot putekļu maisiņu, ieteicams arī būtu iztīrīt vai atšķirties. nomainīt putekļu filtru. Tas ir izdarāms, kad ir izņemts putekļu maisiņš. Iztīriet filtru, kārtīgi to izpurinot. Ielieciet 2.
12. Taisant arba keičiant laidą, reikia naudoti tokio paties įmonę, kurioje įsigijote prekes. tipo originalaus prietaiso laidą. Šiuos laidus tiekia NILFISK. 12a. Jei pažeistas pritvirtintas maitinimo laidas, kad nekiltų IŠSAUGOKITE ŠIĄ pavojus, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliota taisykla arba atitinkamą...
Seite 49
BENDROSIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS 1. Bendroji įrangos apžvalga 12. HEPA filtras Iliustracijose vaizduojami priedai gali būti įvairūs. Tai HEPA filtrų negalima valyti ar plauti. Užsiteršusius filtrus priklauso nuo siurblio modelio. reikia keisti. Dažnai tikrinkite ir keiskite HEPA filtrą. Imdami naują HEPA filtrą, stenkitės neliesti jo paviršiaus. 2.
árut vásárolta. használni! Ezt a kábelt a NILFISK szállítja. 12a. Ha a készülék csatlakozókábele sérült, azt a ŐRIZZE MEG EZT A veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó...
ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 1. A berendezés általános bemutatása: 11. A porzsák szűrője: A képen látható tartozékok típusonként eltérőek lehetnek. A porzsák cseréjével egyidejűleg érdemes lehet cserélni vagy tisztítani a porzsák szűrőjét is. Ezt a 2. Tömlőcsatlakozás: porzsák kiemelése után végezheti el. A szűrőt alapos Illessze a szívócső...
этом продукте обращайтесь в местную городскую первоначально поставляемый вместе с пылесосом. администрацию, службу утилизации бытовых отходов Данный шнур поставляется фирмой NILFISK. или магазин, где продукт был куплен. 12a. Если электрошнур поврежден, он должен быть заменен изготовителем, его сервисным агентом или...
Seite 53
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Общий обзор оборудования 11. Фильтр пылесборника Принадлежности, показанные на рисунках, зависят При замене пылесборника рекомендуется заменить от модели. или очистить фильтр. Это можно сделать после извлечения пылесборника из пылесоса. Очистите 2. Шланговое соединение фильтр, выколотив его. Установите фильтр на Установите...
ОБСЛУЖВАНЕ НА ДВОЙНО БЪЛГАРСКИ ИЗОЛИРАНИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ При уредите с двойна изолация, са включени две системи Този уред е подходящ за употреба на обществени за изолация, вместо заземяване. Без заземяване, места, например в хотели, училища, болници, заводи, означава, че...
Seite 55
ОСНОВНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ 1. Общ обзор на оборудването: 11. Филтър за торбичката: Аксесоарите, посочени на картинките, са различни Когато подменяте торбичката за прах, може да е за различните модели. разумно да смените или почистите филтъра на торбичката. Това може да се направи след като 2.
Pentru detalii privind service-ul post-vânzare, luaţi legătura pentru a aspira materiale fierbinţi. Concret, nu utilizaţi aspiratorul pentru a curăţa şeminee, cuptoare sau altele, direct cu Nilfisk. deschise sau Dimensiunea şi calitatea sacului de praf şi ale filtrelor închise, care conţin cenuşă caldă sau incandescentă.
Seite 57
INSTRUCŢIUNI GENERALE DE UTILIZARE 1. Prezentarea generală a echipamentului: 12. Filtrul HEPA: Accesoriile din imagini pot fi diferite, în funcţie de model. Filtrele HEPA nu se pot curăţa sau spăla. Odată murdărite, trebuie înlocuite. Verificaţi şi schimbaţi 2. Racordarea furtunului: frecvent filtrul HEPA.
DATA NORSK DANSK GD 5 GD 10 GD 10 GD 5 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V SPECIFIKATIONER SPESIFIKASJONER Mærkeeffekt W Merkeeffekt W 1300 1300 1300 1300 Beskyttelsesgrad (fukt, støv) Beskyttelsesgrad (fugt, støv) IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Beskyttelsesklasse (elektrisk) Luftstrøm med slange og rør l/sek Luftstrøm med slange l/sek...
Seite 59
DATA PORTUGUES GD 10 GD 5 GD 5 GD 10 ESPANOL 220-240V 220-240V ESPECIFICAÇÕES 220-240V 220-240V ESPECIFICACIONES 1300 1300 Potencia nominal W 1300 1300 IP 20 Grado de protección (humedad, polvo) IP 20 IP 20 IP 20 Potência estimada W Clase de protección (eléctrica) Grau de protecção (humidade, pó) Caudal con manguera l/sec...
DATA LATVISKĀS EESTI GD 10 GD 5 GD 10 GD 5 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V TEHNILISED ANDMED SPECIFIKĀCIJAS Nimivõimsus W Nominālā jauda W 1300 1300 1300 1300 Kaitseaste (niiskus, tolm) Drošības pakāpe (mitrums, putekļi) IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Kaitseklass (elektriline) Drošības klase (elektr.)
Seite 61
DATA ROMÂNĂ GD 10 GD 5 220-240V 220-240V SPECIFICAŢII Putere nominală W 1300 1300 Grad de protecţie (umezeală, praf) IP 20 IP 20 Clasă de protecţie (electrică) Debitul aerului cu furtun şi tub l/min 37.0 37.0 Puterea de aspirare cu furtun W Presiunea sonoră...