Inhaltszusammenfassung für SMA COM GATEWAY COMGW-10
Seite 1
SMA COM GATEWAY COMGW-10 Quick Reference Guide Schnelleinstieg ENGLISH DEUTSCH ČEŠTINA Stručný průvodce ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες Instrucciones breves Notice résumée ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO Guida rapida NEDERLANDS Beknopte handleiding Instruções sumárias PORTUGUÊS COMGW-10-IS-xx-10 | 103669-00.01 | Version 1.0...
In connection with a SMA data logger, the SMA Com Gateway must be operated with Speedwire (e.g. SMA Cluster Controller). The system data of all detected RS485 devices is forwarded from SMA Com Gateway via Speedwire to the SMA data logger. At the same time, the SMA Com Gateway supports communication with up to 50 RS485 devices.
SMA Com Gateway from the voltage supply. • With pluggable power supply units, ensure that the outlet for the power supply unit is close to the power supply unit. This ensures that you can safely disconnect the SMA Com Gateway from the voltage supply.
• Restriction of the use of certain hazardous substances 2011/65/EU (RoHS) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the product described in this document is in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above- mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA- Solar.com.
Seite 5
Das SMA Com Gateway ist ein Medien- und Protokollkonverter, der über RS485 miteinander verbundene PV-Anlagenteile und -Systeme in das SMA Speedwire Netzwerk integriert. Das SMA Com Gateway muss in Verbindung mit einem SMA Datenlogger mit Speedwire (z. B. SMA Cluster Controller) betrieben werden. Die Systemdaten aller erfassten RS485-Geräte werden vom SMA Com Gateway über Speedwire an den SMA Datenlogger weitergeleitet.
SMA Com Gateway sicher von der Spannungsversorgung trennen. • Bei Netzteilen mit Steckanschluss sicherstellen, dass sich die Steckdose für das Netzteil in der Nähe des Netzteils befindet. Dadurch können Sie das SMA Com Gateway sicher von der Spannungsversorgung trennen. • Die Trenneinrichtung und die Steckdose müssen jederzeit leicht zugänglich sein.
• Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe 2011/65/ EU (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich das in diesem Dokument beschriebene Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befindet. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
2 Bezpečnost Použití v souladu s určením SMA Com Gateway je media konvertor a převodník protokolů, který je prostřednictvím fotovoltaických dílů a systémů navzájem propojených pomocí RS485 integrován do sítě SMA Speedwire. Brána SMA Com Gateway musí být provozována ve spojení s dataloggerem SMA se Speedwire (např. SMA Cluster Controller). Systémová data všech detekovaných zařízení RS485 jsou bránou SMA Com Gateway předávána SMA dataloggeru prostřednictvím Speedwire.
SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu USB rozhraní brány SMA Com Gateway smí být používáno výhradně pro aktualizace firmware. Produkt je vhodný pouze pro použití ve vnitřních prostorech. Vždy musí být dodržován povolený rozsah provozních hodnot všech komponent. Používejte produkt pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle norem a směrnic platných v místě...
• elektromagnetická kompatibilita 2014/30/EU (29. 3. 2014 L 96/79-106) (EMC) • omezení používání některých nebezpečných látek 2011/65/EU (RoHS) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že výrobek popsaný v tomto dokumentu splňuje základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení o shodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
Seite 11
• Γνώση και τήρηση του παρόντος εγγράφου με όλες τις υποδείξεις ασφαλείας 2 Ασφάλεια Προβλεπόμενη χρήση To SMA Com Gateway είναι ένας μετατροπέας μέσων και πρωτοκόλλου, ο οποίος μέσω του RS485 ενσωματώνει στο δίκτυο SMA Speedwire μέρη και συστήματα της Φ/Β εγκατάστασης που συνδέονται μεταξύ τους. Σύντομες οδηγίες COMGW-10-IS-xx-10...
άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
Seite 13
• Περιορισμός της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών 2011/65/ΕΕ (RoHS) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο ικανοποιεί τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σημαντικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης EE υπάρχει στη διεύθυνση...
• Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad 2 Seguridad Uso previsto La pasarela SMA Com es un convertidor de medios y protocolos, que integra mediante RS485 partes y sistemas de la instalación fotovoltaica conectados entre sí en la red SMA Speedwire. COMGW-10-IS-xx-10 Instrucciones breves...
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados pueden conducir a la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción de la autorización de operación.
• Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas (RUSP) 2011/65/UE Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
• Connaissance et respect du présent document avec toutes les consignes de sécurité 2 Sécurité Utilisation conforme Le SMA Com Gateway est un convertisseur de média et de protocoles qui intègre les parties de l’installation photovoltaïque et les systèmes photovoltaïques reliés entre eux via RS485 dans le réseau SMA Speedwire.
Speedwire (SMA Cluster Controller par exemple). Les données du système de tous les appareils RS485 sont transmises par le SMA Com Gateway au enregistreur de données SMA via Speedwire. Le SMA Com Gateway prend en charge à cet effet la communication jusqu’à 50 appareils RS485.
Seite 19
• Pour les blocs enfichables d’alimentation, assurez-vous que la prise de courant du bloc d’alimentation se trouve à proximité du bloc. Cela vous permet de déconnecter en toute sécurité l’alimentation en tension du SMA Com Gateway. • Le dispositif de déconnexion et la prise de courant doivent toujours être facilement accessible.
• Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/ UE (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que le produit décrit dans ce document est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus.
Seite 21
2 Sicurezza Utilizzo conforme Il gateway SMA Com è un convertitore di media e di protocollo che, tramite l'RS485, integra le parti dell'impianto FV e i sistemi FV nella rete Speedwire SMA. Il gateway SMA Com deve essere utilizzato con un datalogger SMA con Speedwire (ad es.
SMA Com in modo sicuro dall’alimentazione di tensione. • Con gli alimentatori con collegamento a spina accertarsi che la presa dell’alimentatore si trovi vicino a quest’ultimo. In questo modo, è possibile scollegare il gateway SMA Com in modo sicuro dall’alimentazione di tensione.
• Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose (RoHS) 2011/65/UE Con la presente, SMA Solar Technology AG dichiara che il prodotto descritto all’interno del presente documento è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile sul sito www.SMA- Solar.com.
• kennis over en naleving van dit document, inclusief alle veiligheidsaanwijzingen 2 Veiligheid Reglementair gebruik De SMA Com Gateway is een media- en protocolconverter, die via RS485 verbonden PV- installatiecomponenten en -systemen in het SMA Speedwire-netwerk integreert. De SMA Com Gateway moet in combinatie met een SMA datalogger met Speedwire (bijv.
• Waarborg bij voedingseenheden met vaste aansluiting, dat er een scheidingsinrichting (bijv. leidingbeveiligingsschakelaar) buiten de voedingseenheid voorhanden is. Op die manier kunt u de SMA Com Gateway op een veilige manier loskoppelen van de spanningsvoorziening. • Waarborg bij voedingseenheden met stekker, dat het stopcontact voor de voedingseenheid zich in de buurt van de voedingseenheid bevindt.
Seite 26
• Beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen 2011/65/ EU (RoHS) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat het in dit document beschreven product in overeenstemming is met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. De volledige EU-markering van overeenstemming vindt u op www.SMA-Solar.com.
Seite 27
2 Segurança Utilização prevista O SMA Com Gateway é um conversor de meios e protocolos que integra à rede SMA Speedwire sistemas e secções de instalações fotovoltaicas que estão ligados entre si através de RS485. O SMA Com Gateway tem de ser operado com Speedwire em conjunto com um dispositivo de registo de dados SMA (p. ex.
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
• Restrição do uso de determinadas substâncias perigosas 2011/65/UE (RoHS) A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que o produto descrito neste documento cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A declaração de conformidade UE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
Seite 30
Scope of Delivery | Lieferumfang | Obsah dodávky | Παραδιδόμενος εξοπλισμός | Contenido de la entrega | Contenu de la livraison | Contenuto della fornitura | Leveringsomvang | Material fornecido S M A C O M G A T E W A Mounting location | Montageort | Místo montáže | Σημείο εγκατάστασης | Lugar de montaje | Lieu de montage | Luogo di montaggio | Montagelocatie | Local de montagem Mounting | Montage | Montáž | Εγκατάσταση | Montaje | Montage |...
Seite 31
6 mm 40 mm D− Establishing a connection to the SMA data logger | Verbindung zum SMA Datenlogger herstellen | Vytvořte připojení k SMA dataloggeru | Δημιουργία σύνδεσης με τον καταγραφέα δεδομένων της SMA | Establecimiento de la conexión al registrador de datos SMA | Établissement de la connexion au enregistreur de données SMA | Creazione del collegamento al datalogger...
Seite 32
Connecting the voltage supply | Spannungsversorgung anschließen | Připojte zdroj napětí | Σύνδεση τροφοδότησης τάσης | Conexión del suministro de tensión | Raccordement de l’alimentation en tension | Collegamento dell'alimentazione di tensione | Spanningsvoorziening aansluiten | Ligar a alimentação de tensão Type CLCON-PWRSUPPLY POWER SUPPLY COM GATEWAY (STEP-PS/1AC/24DC/2.5) or Power Supply V = 12 or 24 V ±...
Seite 33
Uveďte bránu SMA Com Gateway do provozu | Θέση σε λειτουργία του SMA Com Gateway | Puesta en marcha de la pasarela SMA Com | Mise en service du SMA Com Gateway | Messa in servizio del gateway SMA Com | SMA Com Gateway in bedrijf stellen | Colocar o SMA Com Gateway em funcionamento...
Seite 34
+971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. 서울 +66 2 670 6999 +82-2-520-2666 South Africa SMA Solar Technology South Af- Argentina SMA South America SPA rica Pty Ltd. Brasil Santiago Cape Town Chile +562 2820 2101 08600SUNNY (08600 78669) Perú...