Herunterladen Diese Seite drucken
Beyerdynamic BLUE BYRD Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BLUE BYRD:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
BLUE BYRD
IN-E R HE DPHONES
IN-E R-KOPFHÖRER
ÉCOUTEURS INTR - URICUL IRES
INTR - URICUL RES
CUFFIE INTR URICOL RI
IN-E R-HÖRLUR R
НАУШНИКИ ВНУТРИКАНАЛЬНЫЕ
インイヤー型イヤホン
인이어 헤드셋
入耳式耳机
M NU L
BEDIENUNGS NLEITUNG
M NUEL D'UTILIS TION
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI D'USO
BRUKS NVISNING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
取扱説明
사용 설명서
使用说明书

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beyerdynamic BLUE BYRD

  • Seite 1 BLUE BYRD IN-E R HE DPHONES IN-E R-KOPFHÖRER ÉCOUTEURS INTR - URICUL IRES INTR - URICUL RES CUFFIE INTR URICOL RI IN-E R-HÖRLUR R НАУШНИКИ ВНУТРИКАНАЛЬНЫЕ インイヤー型イヤホン 인이어 헤드셋 入耳式耳机 M NU L BEDIENUNGS NLEITUNG M NUEL D’UTILIS TION INSTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 3 русский 日本語 한국어 中文...
  • Seite 4 Safety instructions Avoid damage to your health and accidents Changed acoustic perception Liability / intended use...
  • Seite 5 Unit usage warning Battery warning Supplied accessories How to remove from and stow in the case...
  • Seite 6 How to select / change eartips How to insert and wear the in-ear headphones...
  • Seite 7 MIY App Firmware and Updates Compatibility information Note: Supported audio codecs Note: Note:...
  • Seite 8 Operating elements Turning on / off • Turning on • Turning off...
  • Seite 9 Pairing with the player turned off Multi point operation Priority Profile Playback device (PD) Setting up multi point...
  • Seite 10 Using multi point How to set the volume • Increase volume • Reduce volume Media playback • Start / stop • Play next track • Play previous track • Fast forward • Rewind Call personal assistant • To call the personal assistant on your smartphone or tables such as Siri, Google Assistant etc.
  • Seite 11 Call control • Reject a call • Accept / end a call • Increase call volume • Reduce the call volume Charging Reset to factory settings...
  • Seite 12 Button operation of the remote control Making settings using the buttons on the remote control Meaning of the LED indicator on the remote control...
  • Seite 13: Troubleshooting

    Player settings for the best wireless sound Important: Troubleshooting Problem Cause Solution...
  • Seite 14 Maintenance Notes on battery life for Li-ion batteries Spare parts Disposal Battery disposal Simplified EU Declaration of Conformity Technical specifications...
  • Seite 15 Product registration Guarantee terms...
  • Seite 16 FCC / IC Regulation FCC ID: OSDBBYRD Canada IC: 3628C-BBYRD NOTICE: NOTICE: Radiofrequency radiation exposure information: NOTE:...
  • Seite 17 CAUTION: 電波法 電気通信事業法 Trademarks...
  • Seite 18 Sicherheitshinweise Gesundheitsrisiken und Unfälle vermeiden Veränderte akustische Wahrnehmung Haftung / bestimmungsgemäßer Gebrauch...
  • Seite 19 Warnhinweise Gerät Warnhinweise Batterie Lieferumfang...
  • Seite 20 Verstauen und Herausnehmen aus der Verpackung Ohrpassstücke auswählen / wechseln...
  • Seite 21 In-Ear-Kopfhörer ins Ohr setzen und tragen beyerdynamic MIY App Firmware und Updates Kompatibilitätshinweise Hinweis:...
  • Seite 22 Unterstützte Audio-Codecs Hinweis: Hinweis: Bedienelemente Ein- und Ausschalten • Einschalten • Ausschalten...
  • Seite 23 Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) ausgeschalteten Multi-Point-Betrieb Priorität Profil Abspielgeräte (AG) Multi-Point einstellen...
  • Seite 24 Multi-Point verwenden Einstellen der Lautstärke • Lautstärke reduzieren • Lautstärke erhöhen Medienwiedergabe • Start / Pause • Nächsten Titel abspielen • Vorherigen Titel abspielen • Vorspulen • Zurückspulen Persönlichen Assistenten aufrufen • Persönlichen Assistenten Ihres Smartphones oder Tablets (Siri, Google Assistant etc.) aufrufen...
  • Seite 25 Anrufsteuerung • Anruf annehmen / • Anruf abweisen beenden • Anruflautstärke • Anruflautstärke erhöhen reduzieren Akku aufladen Auf Werkseinstellungen zurücksetzen...
  • Seite 26 Tastenbedienung der Fernbedienung Einstellungen über die Tasten der Fernbedienung Bedeutung der LED-Anzeige der Fernbedienung...
  • Seite 27: Problemlösung

    Einstellungen in Abspielgeräten für Ihren besten kabellosen Klang Wichtig: Problemlösung Problem Ursache Lösung...
  • Seite 28 Pflege Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus Ersatzteile Entsorgung Entsorgung des Akkus Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Technische Daten...
  • Seite 29 Produktregistrierung Garantiebestimmungen...
  • Seite 30 Warenzeichen...
  • Seite 32 Consignes de sécurité Éviter les risques pour la santé et les accidents Perception acoustique modifiée...
  • Seite 33 Responsabilité / utilisation conforme Avertissements concernant l'appareil Avertissements concernant la batterie Contenu du colis...
  • Seite 34 Rangement et déballage Sélectionner/remplacer les embouts...
  • Seite 35 Placer les écouteurs intra-auriculaires à l’intérieur de l’oreille et les porter Application MIY (Make It Yours) de beyerdynamic Firmware et mises à jour Remarques concernant la compatibilité Remarque:...
  • Seite 36 Codecs audios supportés Remarque: Remarque : Éléments de commande...
  • Seite 37 Connexion au lecteur (pairage) éteints Fonctionnement à points multiples Priorité Profil Lecteurs (LE) Régler les points multiples...
  • Seite 38 Utiliser les points multiples Réglage du niveau sonore • Augmenter le volume • Baisser le volume sonore sonore Lecture des médias • Démarrage / Pause • Jouer le titre suivant • Jouer le titre précédent • Avance rapide • Retour rapide Appeler l’assistant personnel •...
  • Seite 39 Commande d’appel • Accepter / Terminer l’ap- • Refuser un appel • Augmenter le volume • Baisser le volume sonore sonore de l’appel de l’appel Charger l’accumulateur Réinitialiser aux réglages effectués en usine...
  • Seite 40 Commande à touches de la commande à distance Réglages via les touches de la commande à distance Explication de l'affichage par LED de la commande à distance...
  • Seite 41 Réglages des lecteurs pour obtenir le meilleur son sans câble Important : Résolution de problèmes Problème Cause Solution...
  • Seite 42 Entretien Remarque concernant la durée de vie des accus li-ion Pièces détachées Mise au rebut Élimination de l’accu Déclaration de conformité de l’UE simplifiée Caractéristiques techniques...
  • Seite 43 Enregistrement d'un produit Garantie...
  • Seite 44 Marques déposées...
  • Seite 46 Instrucciones de seguridad Evitar riesgos para la salud y accidentes Cambio de la percepción acústica Responsabilidad y uso correcto...
  • Seite 47 Advertencias acerca del aparato Advertencias acerca de la batería Accesorios incluidos...
  • Seite 48 Modo de extraer y guardar los auriculares en el estuche Selección y cambio de las almohadillas...
  • Seite 49 Colocación y uso de los intra-auriculares beyerdynamic MIY App Firmware y actualizaciones Indicaciones de compatibilidad Nota:...
  • Seite 50 Códecs de audio disponibles Nota: Nota: Elementos de mando Modo de encender y apagar • Encender • Apagar...
  • Seite 51 Enlace con el dispositivo de reproducción (emparejamiento) apagado Modo multipunto Prioridad Perfil Dispositivos de reproducción (DR) Ajuste multipunto...
  • Seite 52 Uso multipunto Ajuste del volumen del sonido • Bajar el volumen • Subir el volumen Reproducción de medios • Inicio / Pausa • Siguiente título • Título anterior • Avanzar • Retroceder Abrir el asistente personal • Abrir el asistente personal de su smartphone o tableta (Siri, Google Assistant etc.)
  • Seite 53 Control de llamadas • Responder y colgar una • Rechazar llamada llamada • Subir el volumen de la • Bajar el volumen de la llamada llamada Cargar la batería Restablecer la configuración de fábrica...
  • Seite 54 Manejo de los botones del mando a distancia Ajustes con los botones del mando a distancia Significado de las luces LED del mando a distancia...
  • Seite 55: Resolución De Problemas

    Ajustes en el dispositivo de reproducción para el mejor sonido inalámbrico Importante: Resolución de problemas Problema Causa Solución...
  • Seite 56 Mantenimiento Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion Piezas de repuesto Eliminación Eliminación de las baterías Declaración UE de conformidad simplificada Datos técnicos...
  • Seite 57 Registro del producto Términos de garantía...
  • Seite 58 Marca...
  • Seite 60 Norme di sicurezza Evitare rischi per la salute e incidenti Percezione acustica modificata Responsabilità / uso previsto...
  • Seite 61 Avvertenze relative all’apparecchio Avvertenze relative alle batterie Volume di fornitura...
  • Seite 62 Riporre ed estrarre dalla confezione Scegliere/sostituire gli inserti...
  • Seite 63 Inserire e indossare le cuffie intrauricolari beyerdynamic MIY App Firmware e aggiornamenti Informazioni di compatibilità Avviso:...
  • Seite 64 Codec audio supportati Avviso: Avviso: Elementi di comando Accendere e spegnere • Accendere • Spegnere...
  • Seite 65 Connessione con il dispositivo di riproduzione (accoppiamento) Connettività multipoint Priorità Profilo Dispositivi di riproduzione (DR) Configurare la connettività multipoint...
  • Seite 66 Usare la connettività multipoint Impostare il volume • Abbassare il volume • Alzare il volume Riproduzione di contenuti multimediali • Avvio/pausa • Riprodurre il brano successivo • Riprodurre il brano precedente • Andare avanti • Andare indietro Attivare l'assistente personale •...
  • Seite 67 Gestione delle chiamate • Ricevere/terminare una • Rifiutare una chiamata chiamata • Alzare il volume della • Abbassare il volume chiamata della chiamata Caricare la batteria Ripristinare le impostazioni di fabbrica...
  • Seite 68 Uso dei tasti del telecomando Impostazioni tramite i tasti del telecomando Significato dei LED sul telecomando...
  • Seite 69 Impostazioni sui dispositivi di riproduzione per ottenere una qualità audio ottimale senza fili Importante: Risoluzione problemi Problema Causa Soluzione...
  • Seite 70 Manutenzione Indicazioni sulla durata delle batterie agli ioni di litio Parti di ricambio Smaltimento Smaltimento della batteria Dichiarazione di conformità UE semplificata Specifiche...
  • Seite 71 Registrazione del prodotto Disposizioni di garanzia...
  • Seite 72 Marchio registrato...
  • Seite 74 Säkerhetsanvisningar Undvik hälsorisker och olyckor Förändrad akustisk uppfattning Ansvar/Avsedd användning...
  • Seite 75 Varningsinformation för enheten Varningar gällande batteri Leveransinnehåll...
  • Seite 76 Stoppa undan och ta fram ur förpackningen Välja/byta hölje...
  • Seite 77 Sätta in och bära In-Ear-hörlurar i örat beyerdynamics MIY-app Inbyggd programvara och uppdatering Kompatibilitetsanvisningar Anvisning:...
  • Seite 78 Audio-Codecs som stöds Anvisning: Anvisning: Knappar och reglage Slå på och stänga av • Slå på • Stänga av...
  • Seite 79 Koppling till spelaren (parning) avstängd Multi-Point-användning Prioritet Profil Spelare (AG) Ställa in Multi-Point...
  • Seite 80 Använda Multi-Point Inställning av ljudvolym • Sänka ljudvolymen • Höja ljudvolymen Mediauppspelning • Start/Paus • Spela nästa titel • Spela föregående titel • Snabbspola framåt • Snabbspola bakåt Ringa personliga assistenter • Ringa personliga assistenter för din smartphone eller surfplatta (Siri, Google Assistant osv.)
  • Seite 81 Samtalsstyrning • Avvisa samtal • Ta emot/avsluta samtal • Höja ljudvolymen för • Sänka ljudvolymen för samtal samtal Ladda batteriet Återställa fabriksinställningarna...
  • Seite 82 Användning av knapparna på fjärrkontrollen Inställning via knapparna på fjärrkontrollen Betydelsen av lysdiodvisningen på fjärrkontrollen...
  • Seite 83 Inställningar på spelare för bästa sladdlösa ljud Viktigt: Problemlösning Problem Orsak Lösning...
  • Seite 84 Skötsel Anvisning för batteriets livslängd, för litiumjonbatterier Reservdelar Avfallshantering Kassering av batterier Förenklad EU-konformitetsförklaring Tekniska data...
  • Seite 85 Produktregistrering Garantivillkor...
  • Seite 86 Varumärken...
  • Seite 88 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Большое спасибо за то, что Вы оказали нам доверие и приобрели внутриканальные наушники Blue BYRD. Мы хотели бы представить Вашему вниманию настоящее руководство, которое поможет Вам так использовать наушники, чтобы получить наиболее качественный звук. Меры безопасности...
  • Seite 89 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Ответственность / надлежащее использование • Не используйте изделие иначе, чем описано в настоящем руководстве по эксплуатации. beyerdynamic не несет ответственности за ненадлежащее использование изделия или его аксессуаров. • beyerdynamic не несет ответственности за повреждение USB-устройств, не соответствующих...
  • Seite 90 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Вынимание и укладывание в футляр • Для надежной защиты храните всегда внутриканальные наушники и соот- ветствующие аксессуары в прилагаемом футляре, как показано на рисунке. Выбор / замена ушных вкладышей В комплекте поставки внутриканальных наушников имеются несколько пар ушных вкладышей разных...
  • Seite 91 Приложение beyerdynamic MIY Приложение beyerdynamic MIY - это эволюционный инструмент, позволяющий добавлять в наушники Blue Byrd новые полезные функции, такие как персонализация звука MOSAYC, статистика аудио-трекинга и многие другие настройки для адаптации наушников к Вашим индивидуальным потребностям. При использовании персонализации звука MOSAYC Вы получите заметно лучшее качество звучания в...
  • Seite 92 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Поддерживаемые аудиокодеки Внутриканальные наушники в рамках профиля A2DP поддерживают аудиокодеки SBC, AAC, aptX™ и aptX™ LL. Максимальное качество звучания обеспечивается aptX™. Минимальная латентность достигается при aptX™ LL. Внимание: Пожалуйста, обратите внимание на то, что для передачи звука могут использоваться только те...
  • Seite 93 цию поиска новых устройств. многофункциональную клавишу 4. В меню Bluetooth® устройства воспроизведения в 2. Светодиод, который находится на обратной списке доступных устройств выберите „Blue BYRD“ стороне пульта дистанционного управления, и установите соединение между устройствами. начинает мигать, попеременно меняя цвет 5. Светодиод на обратной стороне пульта управле- свечения...
  • Seite 94 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Использование мультиточечного режима Если Вы подключили внутриканальные наушники к двум устрой- ствам – и активировали воспроизведение медиа, то для принятия теле- фонного звонка нажмите коротко один раз мультифункциональ- ную клавишу. – и закончили телефонный разговор, то для возвращения в режим...
  • Seite 95 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Управление телефонными звонками 2 сек. • Вызов отклонить • Телефонный звонок при- Нажать мультифункцио- нять / окончить нальную клавишу и удер- Коротко нажать мульти- живать ее в течение 2 функциональную клавишу. секунд. • Увеличение громкости...
  • Seite 96 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Клавиши пульта дистанционного управления Увеличение громкости Нажать клавишу (+) Уменьшение громкости Нажать клавишу (-) Включение Мультифункциональную клавишу нажать и удерживать в течение 2 секунд Выключение Мультифункциональную клавишу нажать и удерживать в течение 6 секунд Воспроизведение медиа начать / остановить...
  • Seite 97 Blue BYRD – Наушники внутриканальные Настройки в устройствах воспроизведения для получения наилучшего качества звука при беспроводной связи Чтобы через Bluetooth® получить в Ваших внутриканальных наушниках наилучшее качество звучания, воспользуйтесь следующими практическими советами: 1. Громкость звука в наушниках поставить на минимум, а на устройстве воспроизведения - на максимум.
  • Seite 98 температуру до 20°C. • После использования изделие, содержащее аккумуляторы, отключить Запасные части • Запчасти для внутриканальных наушников Вы можете найти здесь www.beyerdynamic.com/service. Утилизация Данный символ на изделии, в инструкции по эксплуатации или на упаковке означает, что Ваши электрические и электронные приборы по истечении срока службы должны утилизироваться...
  • Seite 99 При возникновении гарантийного случая на выбор beyerdynamic производится бесплатное устранение дефекта материала или производственного брака путем ремонта, замены частей Изделия или всего Изделия. Если компанией beyerdynamic был выполнен ремонт, замена частей Изделия или всего Изделия, гарантия на отремонтированные или замененные части или на замененное Изделие действует на протяжении времени, оставшегося...
  • Seite 100 Словесный товарный знак Bluetooth и логотипы являются зарегистрированными товарными знаками ® Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков beyerdynamic производится в рамках лицензионного соглашения. Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью соответствующих владельцев. Qualcomm aptX™ является продуктом Qualcomm Technologies, Inc. и/или ее филиалов. Qualcomm ®...
  • Seite 101 Blue BYRD – Наушники внутриканальные...
  • Seite 102 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン このたびは、弊社の Blue BYRD インイヤー型イヤホンをお買い求めいただき、誠にありがとうございます。 お客さまに最高の聴覚体験をお届けするため、インイヤー型イヤホンの使い方について説明させていただきます。 安全上のご注意 • 本取扱説明をよくお読みになってから、製品を使用してください。 • 製品に破損が生じている場合には、これをご使用にならないでください。 • beyerdynamic GmbH & Co. KG は、不注意、不適切な、誤った、または製造業者が意図した目的に応じ ない方法で製品を使用したために引き起こされた、製品への損害または人体に生じた怪我に対する責任 は負いません。 人体へのリスクと事故発生の回避 • インイヤー型イヤホン使用する際には、音量を最低限に抑えてください。音量調整は耳にイヤホンを挿入してから 行なってください。聴力障害をきたしますので、インイヤー型イヤホンを大音量にして長時間使用しないでくださ い。音量が正しく設定されているかを確認する際には、インイヤー型イヤホンで聴きながら話した際に自らの声が 聞き取れるかを目安にしてください。 • 大音量で長時間イヤホンを使用することによって聴力が損なわれる恐れがあります。損なわれた聴力は回復できま せん。インイヤー型イヤホンは聴覚伝導路に直接使用されるため、通常のイヤホンより音量が6-9 dB大きくなり ます。このため、聴力障害発生のリスクが高くなります。 • 耳鳴りを患っておられる場合、大音量レベルで聞くことに注意してください。 • 常に適切な音量レベルを確保してください。大音量レベルで聞く時間をできるだけ短くすることをお勧めします。 • インイヤー型イヤホンのシリコン製イヤーチップには耳垢が付着しやすく、耳孔内でばい菌が繁殖すると、炎症が...
  • Seite 103 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン 警告 バッテリー • 分解しないでください。 • 電池が水と接触した場合、使用しないでください。 • 高温にさらされることがないようにしてください (60 °C/140 ° F)。環境温度が高すぎると、電池に回復不可能な損害がもたら される場合があります。 • 電池を長期間使用しないため保管する場合は、電池の充電状態を約 50% にして、30 °C 以下の環境で保管するようにしてく ださい。 • 決して電池を直射日光や火など過度の熱にさらさないでください。 • 誤った、または不適切な方法で使用すると、電池が損傷することがあります。極端な場合には次のような危険があります: 爆発、 熱、火災、煙、ガスの発生。 同梱内容 • リモコン内蔵 Bluetooth® ケーブル付属インイヤー 型イヤホンと電池パック 2 個 • シリコン製イヤーチップ 5 対(XS、S、M、L、XL。...
  • Seite 104 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン イヤーチップの選択 / 交換 インイヤー型イヤホンには、様々なサイズのイヤーチップが同梱されています。出荷時には、Mサイズが標準装着 されています。耳へ快適なフィット感、優れた外音遮断性、高品質なサウンドを実現するため、適切なイヤーチッ プをお選びください。 1. イヤーチップを注意してイヤホンから取り外しま 2. 新しいイヤーチップをイヤホンに取り付けます。 す。 3. 定期的に使用する場合は、イヤーチップを 3 ヶ月 おきに交換することを推奨します。 4. シリコン製の交換用イヤーチップは、 beyerdynamic の交換部品ショップにてご注文い ただけます。 インイヤー型イヤホンを耳に着用する • イヤホンに表記された左右の表示に従って、耳に着用して ください。 • イヤホンには、違和感がないこと、耳にしっかりとフィッ トすることが大切です。...
  • Seite 105 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン beyerdynamic MIY アプリ beyerdynamic MIY アプリは、MOSAYC サウンドパーソナライゼーション、音声追跡統計やその他もっと多くのヘ ッドホンをあなたの個人的なニーズに合わせるための設定など、Blue Byrd ヘッドホンに役に立つ機能を追加するた めの進化するツールです。 MOSAYC サウンドパーソナライゼーションを使用するとき、Blue Byrd がさらにより良く聞こえることに気づくで しょう。 ファームウェアと更新 次の説明は、ファームウェアバージョン 1.0 で提供された標準設定に関することにご注意ください。 新しいファームウェアバージョンが入手可能かもしれません。この場合は、新しいバージョンにアップデートできます。 • 最新のファームウェア ツールを www.beyerdynamic.com のインイヤー型イヤホン製品ページから、お使いのコ ンピューターにダウンロードしてください。 ファームウェア ツールは、Windows と Mac の両方に対応しています。 • マルチ機能ボタンを使用してインイヤー型イヤホンの電源を入れ、同梱の USB 充電ケーブルを使用してコンピュ...
  • Seite 106 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン 操作要素 リモコン 音量を上げる マルチ機能ボタン 音量を下げる 充電ケーブル (USB C) 用の USB ポート 電池パック マイク 電源のオン/オフ • 電源を入れる マルチ機能ボタンを 2 秒間押します。 • 電源を切る マルチ機能ボタンを 6 秒間押します。...
  • Seite 107 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン 再生デバイスとの接続 (ペアリング) インイヤー型イヤホンをはじめて使用する前に、お使いの携帯電話または他の Bluetooth® 対応機器と接続する必要 があります。接続方法は、再生デバイスにより異なります。再生デバイスの取扱説明書を参照してください。 1. 電源が入っていない場合に Bluetooth® 接続モード 3. 再生デバイスで Bluetooth® 機能を有効化し、必要 を開始するには、インイヤー型イヤホンのマルチ機 な場合は新しいデバイスを探します。 能ボタン を6秒間押してください。 4. 再生デバイスの Bluetooth® メニューの使用可能な 2. リモコンの背面にある LED が青と赤に点滅します。 デバイスで „Blue BYRD“ を選択して、両デバイス を接続します。 5. Bluetooth® が正常に接続されると、リモコンの背 面にある LED が青く点灯します。これ以降、機能...
  • Seite 108 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン マルチポイントの使用 インイヤー型イヤホンを 2 台のデバイスと接続しており、 – メディア再生をアクティブにしている場合に電話に応答するには、マ ルチ機能ボタンを短く 1 回押します。 – 通話を終了した場合にメディア再生を停止したと ころから再生するには、マルチ機能ボタンを短く 1 回押します。 音量設定 • 音量を下げる • 音量を上げる ボタン (-) を押します。 ボタン (+) を押します。 メディア再生 次に説明する機能は、使用する再生デバイスとプレーヤーソフトウェアで提供されていない場合は、使用できない ことがあることにご注意ください。インイヤー型イヤホンは、Bluetooth® 標準に準拠している制御信号のみを送信 します。 • スタート / 一時停止 マルチ機能ボタンを 1 回短く押します。...
  • Seite 109 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン 通話機能の制御 2 秒間 • 電話に応答/終了する • 電話を拒否 マルチ機能ボタンを短く押 マルチ機能ボタンを約 2 秒 します。 間押します。 • 通話の音量を上げる • 通話の音量を下げる ボタン (+) を押します。 ボタン (-) を押します。 充電 電池の充電には、同梱の USB 充電ケーブルのみを使用することを推奨 しています。 1. インイヤー型イヤホンの電源を切ります。 2. 同梱の充電ケーブルを使用して、インイヤー型イヤホンを標準に準 拠している任意の USB A ポート (USB 電源など) に接続します。...
  • Seite 110 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン リモコンのボタン操作 音量を上げる ボタン (+) を押す 音量を下げる ボタン (-) を押す 電源を入れる マルチ機能ボタン を 2 秒間押す 電源を切る マルチ機能ボタン を 6 秒間押す メディア再生 開始 / 停止 マルチ機能ボタン を 1 回短く押す 次のタイトルへスキップする マルチ機能ボタン を 2 回短く押す 前のタイトルへスキップする マルチ機能ボタン を 3 回短く押す...
  • Seite 111 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン コードレスで再生デバイスを使用する際に最高の音質を得るための設定 インイヤー型イヤホンで Bluetooth® を使用して、できるだけよい音質を得るためには、次の事項にご注意ください: 1. インイヤー型イヤホンの音量を最低限に設定し、再生デバイスの音量を最大限に設定してください。 2. これ以降、音量は、再生デバイスではなく、インイヤー型イヤホンでのみ調節してください。 重要: この設定は、音量が自動的に同期されない再生デバイスにのみ当てはまります。 音量が自動的に同期される再生デバイス (iPhone、iPad、さまざまな Android スマートフォン) では、イヤホ ンの音量は再生デバイスの音量と常に同じです。 3. 場合によっては、再生デバイスのソフトウェアの音声効果を無効にします。 トラブルシューティング 問題 原因 解決法 インイヤー型イヤホンの電源を入れ 電池が切れているか、残量が少ない 充電する ることができない 音声が出力できない Bluetooth® 接続が確立されていない インイヤー型イヤホンを再生デバイ スと接続する インイヤー型イヤホンが再生デバイ • インイヤー型イヤホンの電源が入って • インイヤー型イヤホンの電源を入...
  • Seite 112 い。 • すべての電池は、鉄、亜鉛、ニッケルなどの貴重な素材を取り出すためリサイクルされます。 簡略 EU 適合宣言 beyerdynamic は、無線伝送機器が EU 規定 2014/53/EU を満たしていることを宣言します。EU 適合宣言の全文は、 インターネットで以下のアドレスにて参照できます: http: //www.beyerdynamic.com/cod 技術仕様 高周波の周波数領域 ....2.402 - 2.480 GHz 空中線電力.
  • Seite 113 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン 保証 beyerdynamic は、ご購入されたオリジナルの beyerdynamic 製品 (以下、「製品」という) に対して制限的保証を 提供します。 製品の保証を使用する状況が生じた場合は、購入した販売店または beyerdynamic の認証サービス パートナーに製 品をお持ちください。世界中のすべてのサービス パートナーの概要は、インターネットの www.beyerdynamic.com/vertriebspartner にてご参照いただけます。 この制限的保証の条件に従い、beyerdynamic は本製品の購入時点において素材および製造の不具合がないことを保 証します。本保証は、最初の購入者であるお客様が、新しい未使用の製品を購入した日付から 2 年間有効です。 ご購入日を証明するために領収書が必要となりますので、領収書は必ず保管してください。領収書には、ご購入日 および製品の名称が記載されている必要があります。beyerdynamic および担当の beyerdynamic サービス パート ナーが照会できる領収書がない場合は、beyerdynamic は制限的保証を提供できません。beyerdynamic および担当 の beyerdynamic サービス パートナーは、本保証条件に従い、製品が保証対象でないことが明らかになった場合、 作業料金の請求書を作成する権利を有します。 保証では、beyerdynamic により選択された修理、部品交換、または製品交換のいずれかの方法により、素材または...
  • Seite 114 Windows はアメリカ合州国および/または他の国々における Microsoft Corporation の登録商標、あるいは商標です。 Apple、iPhone、iPod、iPod touch、macOS およびMac はアメリカ合州国と他の国々で登録された Apple Inc. の商 標です。 Android は Google LLC の商標です。 Bluetooth® のワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc. の登録商標であり、beyerdynamic によるこの商標のあ らゆる使用は認可されています。他の商標や商品名はそれぞれの所有者のものです。 Qualcomm aptX™ はQualcomm Technologies, Inc. および/またはその支店の製品です。Qualcomm® はアメリカと その他の国々で登録された Qualcomm Incorporated の商標です。 aptX™ は、Qualcomm Technologies International, Ltd. の登録商標です。...
  • Seite 115 Blue BYRD – インイヤー型イヤホン...
  • Seite 116 • 제품의 부품, 포장재나 액세서리와 같은 소품은 어린이나 애완동물이 접근할 수 없는 곳에 안전하게 보관하십시오. 이러한 소품을 삼킬 경우 질식 위험이 있습니다. • beyerdynamic MIY 앱을 이용하여 블루투스 헤드폰을 취향에 맞게 변경할 수 있습니다. 앱의 "통계" 기능을 이용하면 사용자의 귀가 장시간 노출되는 음압 수준을 파악할 수 있습니다. 본 기능은 헤드폰에 내장되어 있는 스피커에서 생...
  • Seite 117 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 장치 경고 지침t • 내장된 USB 소켓 타입 C로 배터리 충전을 위해 USB 2.0/3.0 표준과 일치하는 5V 전원장치만 사용하십시오(최대 소비 전력 0.5A). • 경고: 건전지 (건전지 팩이나 제품에 내장된 건전지)를 직사광선이나 불 등 과도한 열기에 노출시켜서는 안됩니다.
  • Seite 118 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 이어팁 선택/교체 인이어 헤드셋 구성품에는 크기가 다양한 여러 개의 이어팁이 포함되어 있습니다. 공급 시 M 사이즈의 이어팁이 기본으로 끼워져 있습니다. 편안하고 안전한 착용, 이상적인 외부 소음 차단 및 최상의 음향을 위해 사용자의 귀에 맞는 이어팁을 선택하십시오.
  • Seite 119 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 beyerdynamic MIY 앱 beyerdynamic MIY 앱은 Blue Byrd 헤드폰에 추가할 수 있는 유용한 기능을 갖춘 고급 툴입니다. MOSAYC 맞춤형 사 운드와 오디오 트래킹 통계 등 사용자의 개인 취향에 맞춰 헤드폰에 수많은 설정을 할 수 있습니다.
  • Seite 120 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 조작 요소 리모트 컨트롤러 음량 높이기 다기능 버튼 음량 낮추기 충전 케이블용 USB 포트(USB-C) 배터리팩 마이크 켜기 및 끄기 • 켜기 다기능 버튼을 2초 동안 누르십시오. • 끄기 다기능 버튼을 6초 동안 누르십시오.
  • Seite 121 따라 새로운 기기가 검색되도록 하십시오. 6초 동안 누르면, 블루투스 연결 모드가 시작됩니다. 4. 재생 기기의 블루투스 메뉴에 있는 사용 가능 2. 리모트 컨트롤러 후면의 LED가 청색과 적색으로 기기에서 "Blue BYRD"를 선택하여 양쪽 기기를 번갈아 깜박입니다 연결하십시오. 5. 블루투스 연결이 성공적으로 이루어지면 리모트...
  • Seite 122 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 멀티 포인트 사용하기 인이어 헤드셋이 두 대의 기기와 연결된 상태에서 – 미디어 재생을 활성화한 경우, 걸려온 전화를 받으려면 다기능 버튼을 한 번 짧게 누르십시오. – 전화 통화를 종료한 경우, 이전에 재생했던 미디어를 다시 재생하려면 다기능 버튼을 한 번 짧게 누르십시오.
  • Seite 123 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 전화 조작 초 • 전화 받기/종료 • 통화 거절 다기능 버튼을 짧게 누르십시 다기능 버튼을 약 2초 동안 누 오. 르십시오. • 통화 음량 높이기 • 통화 음량 낮추기 (+) 버튼을 누르십시오. (-) 버튼을 누르십시오.
  • Seite 124 Blue BYRD – 인이어 헤드셋 리모트 컨트롤러의 버튼 조작 음량 높이기 (+) 버튼 를 누르십시오. 음량 낮추기 (-) 버튼 를 누르십시오. 켜기 다기능 버튼 을 초 동안 누르십시오. 끄기 다기능 버튼 을 6초 동안 누르십시오. 미디어 재생 시작/정지 다기능 버튼...
  • Seite 125 • 배터리를 장기간 사용하지 않거나 보관하는 경우에는 배터리를 약 50%까지만 충전한 상태에서 온도 20°C 이하의 조건에서 보관할 것을 권장합니다. • 사용 후에는 배터리로 전원이 공급되는 제품을 끄십시오. 교체용 부품 • 인이어 헤드셋 교체용 부품은 인터넷 www.beyerdynamic.com/service 사이트에서 찾아볼 수 있습니다.
  • Seite 126 서비스 대리점에 가져다 주십시오. 전 세계 모든 서비스 대리점은 인터넷 www.beyerdynamic.com/vertriebspartner 사이트에서 찾아볼 수 있습니다. beyerdynamic 사는 제한된 보증 조건에 따라 제품 구입 당시 제품에 재료 및 제작상의 결함이 없음을 보증합니다. 이 보증은 최초의 최종 고객이 신품 제품을 구매한 날로부터 이(2) 년 동안 적용됩니다.
  • Seite 127 • beyerdynamic 사의 사용 및 관리에 관한 설명서를 준수하지 않아서 발생한 제품 고장 • 정상적인 마모로 인해 발생한 제품 고장 • 제품 개조와 관련하여 발생한 고장(개조의 범위 및 유형에 대해 beyerdynamic 사가 서면으로 승인하지 않는 개조의 경우) • 천재지변으로 인해 발생한 제품 고장...
  • Seite 128 Blue BYRD 入耳式耳机 非常感谢您的信任,选择购买 Blue BYRD 入耳式耳机。 为了给您提供最佳的听觉体验,我们将为您介绍如何使用入耳式耳机。 安全注意事项 • 使用本产品前,请仔细通读本使用说明书。 • 产品如有损坏,请勿使用。 • 拜雅两合有限公司对用户因疏忽、不当、错误或未经制造商认可的用途而引起的产品或人身伤害不予承担 责任。 规避健康风险,避免发生事故 • 请注意,在使用入耳式耳机时请将音量调节至最低。仅在插入耳机后调节音量。为了避免可能损伤听力,不应在高音 量下长时间使用入耳式耳机。音量调节的标准是,检查入耳式耳机是否可以在听或轻声说话时仍能听到自己的声音。 • 请您注意,音量过高和收听时间过长可能对听力造成损害。听力损害往往表现为不可恢复的听觉障碍。入耳式耳机音 量比传统耳机高出 6-9 dB,因为此款耳机直接安放在耳道内,从而增加了耳朵受损的风险。 • 如果有耳鸣现象,请注意以高音量收听。 • 始终确保足够的音量水平。建议高音量收听时尽量缩短收听时间。 • 对于入耳式耳机而言,清洁硅胶套尤为重要,因为硅胶套非常容易变脏,且耳朵内滋生的病菌也会导致耳道感染风险 随之增加。这是由于入耳式耳机隔离耳道,耳朵中形成温暖潮湿的“气候”,从而促进细菌的大量繁殖。 • 请将产品部件、包装部件以及配件妥善放置在远离儿童和宠物的地方。误吞可能导致窒息。 • 通过拜雅 MIY 应用程序,可以个性化您的 Bluetooth® 耳机。该应用程序的“统计”功能可跟踪整个期间用户耳朵承受...
  • Seite 129 Blue BYRD 入耳式耳机 随机清单 • 入耳式耳机,附带 Bluetooth® 线、线控操作装置和 两个电池组 • 五对由硅胶制成的耳筒套(XS S M L XL 型号 – 交 付时耳机上已装有 M 型号的耳筒套) • 声孔内有一对耳垢防护罩 • 从 USB-A 到 USB-C 的充电线 长度 60 cm • 保存硬盒 • 简短使用说明 XS S M 从包装中取出并整理好...
  • Seite 130 Blue BYRD 入耳式耳机 选择/更换耳筒套 入耳式耳机的随机清单包含多个不同尺寸的耳筒套。默认情况下,交付时安装有 M 型号的耳筒套。选择最适合您的耳 筒套,以达到舒适、固定良好、有效阻止外部噪音和尽可能得到良好音效的目的。 小心地从耳机上取下耳筒套。 2. 将新的耳筒套固定在耳机上。 3. 定期使用时,我们推荐每 3 个月更换一次耳筒套。 4. 可通过拜雅 (beyerdynamic) 的配件商店订购硅脂 耳筒套备件。 佩戴入耳式耳机 • 根据相应的标识,将两个耳机分别插入左耳和右耳。 • 佩戴耳机时应确保舒适和稳固。...
  • Seite 131 Blue BYRD 入耳式耳机 拜雅 MIY App 拜雅 MIY 应用程序是一个不断发展的工具,可为您的 Blue Byrd 耳机添加有用的功能,如 MOSAYC 声音个性化、音 频跟踪统计和更多设置,以适应您的个性化需求。 使用 MOSAYC 声音个性化功能时,您会注意到 Blue Byrd 音响效果会变得更好。 固件和更新 请注意,以下说明涉及固件 1.0 版随附的标准设置。 可能有更新的固件版本可用。如果需要,您可以自行更新固件。 • 通过网址 www.beyerdynamic.com 下的入耳式耳机产品页将最新版本的固件下载到您的电脑上。 固件工具既有 Windows 系统版本,也有 Mac 系统版本。 • 使用多功能按键开启入耳式耳机,并通过随附的 USB 充电线将其连接至电脑。 • 开启更新工具并按照屏幕上的说明进行操作。...
  • Seite 132 Blue BYRD 入耳式耳机 操作元件 ① 线控操作装置 ② 提高音量 ③ 多功能按键 ④ 降低音量 ⑤ 用于充电线的 USB 接口 (USB-C) ⑥ 电池组 ⑦ 麦克风 ⑧ LED 开启和关闭 • 开启 按下多功能按键 2 秒。 • 关闭 按下多功能按键 6 秒。...
  • Seite 133 Blue BYRD 入耳式耳机 与播放设备连接(配对) 在您第一次使用入耳式耳机前,必须将其与您的移动电话或者其他支持 Bluetooth® 的设备连接。针对不同的播放设备 ,连接方法可能有所不同。请遵守播放设备相应的使用说明书。 3. 启用播放设备上的 Bluetooth® 功能,必要时查找新 1. 在入耳式耳机处于关闭状态时长按多功能按键 设备。 6 秒,以开启 Bluetooth® 连接模式。 4. 在播放设备 Bluetooth® 菜单中可用设备下选择 2. 线控操作装置背面的 LED 灯交替闪烁蓝光和红光。 “Blue BYRD”并连接两台设备。 5. 线控操作装置背面的 LED 灯亮起蓝光表示 Bluetooth® 连接成功。每次开启时,当两个设备在 在可检测范围内时将自动连接。 多点操作 入耳式耳机可与多达 15 台 Bluetooth® 设备相连。同时可激活与最多两台设备的连接。但是音乐播放和语音通信只能...
  • Seite 134 Blue BYRD 入耳式耳机 使用多点 如果您已经将入耳式耳机与两个设备相连接 – 并且刚刚已经激活了媒体播放,那么短暂按一下多功能按键 §,以便接 受来电。 – 并且刚刚已经挂上电话,那么短暂按一下多功能按键 §,以便开启最近 播放的媒体播放。 调节音量 • 降低音量 • 提高音量 按下按键 (-)。 按下按键 (+)。 媒体播放 请注意,以下描述的功能依赖于每个使用的播放设备和播放器软件,可能无法供使用。入耳式耳机仅发送符合 Bluetooth® 标准的控制信号。 • 开始/暂停 短暂按一下多功能按键。 • 播放下一曲 短暂按两下多功能按键。 • 播放之前的曲目 短暂按三下多功能按键。 • 快进 短暂按两下多功能按键并在第二次按下之后保持按住不放。 • 快退...
  • Seite 135 Blue BYRD 入耳式耳机 呼叫控制 • 接受/结束呼叫 • 拒接来电 短暂按下多功能按键。 按下多功能按键约 2 秒。 • 提高通话音量 • 降低通话音量 按下按键 (+)。 按下按键 (-)。 为电池充电 我们建议仅使用随附的 USB 充电线为电池充电。 1. 关闭入耳式耳机。 2. 使用随附的充电线将入耳式耳机连接至任一符合标准的带电 USB-A 插 槽(如 USB 电源)。 3. 充电过程中,线控操作装置背面的 LED 灯闪烁红光。 4. 一旦 LED 持续发红色灯光,那么已经完全充满电池。...
  • Seite 136 Blue BYRD 入耳式耳机 线控操作装置的按键操作 提高音量 按下按键 (+) ② 降低音量 按下按键 (-) ④ 开启 按下多功能按键 ③ 2 秒 关闭 按下多功能按键 ③ 6 秒 开启/结束媒体播放 短暂按一下多功能按键 ③ 调至后一曲目 短暂按两下多功能按键 ③。 调至前一曲目 短暂按三下多功能按键 ③。 快进 短暂按两下多功能按键 ③,之后保持按住不放 快退 短暂按三下多功能按键 ③,之后保持按住不放 接受/结束呼叫 短暂按一下多功能按键 ③...
  • Seite 137 Blue BYRD 入耳式耳机 为获得最佳无线声音而在播放设备中的设置 为了使用入耳式耳机通过 Bluetooth® 获得最佳的声音,您需要注意以下实用提示: 1. 将耳机音量设置为最小,将播放器音量设置为最大。 2. 然后就只调节入耳式耳机的音量,不再调整播放设备的音量。 重要: 这仅适用于不会自动同步音量的播放设备。 针对不会自动同步音量的播放设备(例如 iPhone、iPad、各种安卓智能手机),耳机音量始终与播放设备的音量 相同。. 3. 或者可以禁用播放设备的软件中现有的音效。 问题解决 问题 原因 解决方案 入耳式耳机不能开启 电池没电或只有微量电量 为电池充电 没有声音输出 没有 Bluetooth® 连接 将入耳式耳机与播放设备连接 入耳式耳机未出现在播放设备的可用 • 入耳式耳机已关机 • 开启入耳式耳机 Bluetooth® 设备列表中 • 入耳式耳机未处于连接模式 • 其与另一台播放设备已经存在...
  • Seite 138 Blue BYRD 入耳式耳机 保养 • 请使用蘸有酒精清洁剂的湿布清洁入耳式耳机的所有部件。注意,须防止液体进入外壳或声换能器内。 • 不得使用含有溶剂的清洁剂,因为可能会造成表面受损。 • 必要时可更换耳垢防护罩。耳垢防护罩是可订购配件。 对于锂离子电池电池使用寿命的提示 • 充满电后,将 USB 连接线与充电设备和入耳式耳机断开。 • 高温,尤其是在高充电状态下会导致不可逆转的损坏。 • 如果较长时间不使用或者存放电池,建议您大约保持 50% 的电池电量并在 20 °C 以下温度保存。 • 使用后请将电池供电的产品关闭。 备件 • 有关入耳式耳机的备件信息请参见 www.beyerdynamic.com/service。 废弃处理 在产品上、使用说明书或者在包装上的这一标志意味着,您的电气和电子设备在其使用寿命终止时应与普通 生活垃圾分离开并作废弃处理。在欧盟境内有回收物分类收集系统。请咨询当地官员或者您购买产品的经销 商获得更多信息。 废弃处理电池 这一符号标志着按照当地法律和法规规定将您的产品和/或电池与普通生活垃圾分离开并进行废弃处理。如果 产品达到其使用寿命终点,将其交给由当地管理局指定的收集点。在废弃处理时将产品和/或电池分类收集、 循环利用有助于保护自然资源并确保以保护人类健康和环境的方式循环利用废物。 • 废旧电池可能包含危害人体健康和环境的物质。...
  • Seite 139 Blue BYRD 入耳式耳机 请妥善保管购买凭证,以便日后作为保修证明。购买凭证上必须注明购买日期和产品名称。拜雅公司或拜雅公司授权 的服务合作伙伴会对该凭证进行核查,如客户无该凭证,则无法基于此有条件限制的质保向拜雅公司提出质保要求; 拜雅公司及拜雅公司的服务合作伙伴保留以下权利:若产品不符合质保条件中的保修要求,将向客户收取一定的手续 费。 拜雅公司可根据具体情况无偿提供因材料或制造缺陷导致的产品维修、零件更换或产品整体更换服务。若拜雅公司对 产品进行了维修、更换了零件或更换了产品,则相关缺陷部件或所更换产品的质保期将在原质保期剩余期限内或自维 修之日起九十 (90) 天内有效,以较长期限为准。如客户提出维修或更换要求,拜雅公司可通过提供功能相当或完成维 修的产品来履行义务。所更换的零件或组件将归拜雅所有。 此有条件限制的质保不包括以下范围: • 不影响产品价值和预期用途的小属性缺陷或偏差 • 产品附带的配件 • 电池和蓄电池(此类产品因其属性而使用寿命较短,具体使用寿命还取决于使用强度) • 头箍、耳垫、防风件以及在使用产品时直接接触头部的所有零件 • 因产品使用不当或误用(如操作失误、机械损坏、工作电压有误),包括但不限于将产品用于非预期用途而造成的 故障 • 使用和维护时未遵守拜雅的说明而造成的故障 • 因正常磨损而造成的产品故障 • 修改方式和范围未事先获得拜雅公司书面同意;因擅自修改产品而造成的故障或与产品修改有关的故障 • 因不可抗力因素造成的产品故障 • 购买产品时便已知的产品故障 • 因使用非拜雅公司为本产品开发的原装附件或外围设备而导致的产品故障 若未经授权的人员或工厂对产品进行了操作,则质保将失效。 此有条件限制的质保适用于全球所有国家,前提是该国法律与所规定的质保条款不存在冲突。客户不能基于此有条件 限制的质保提出任何其他质保要求或超出此处所说明内容的质保要求。此外作为终端客户,您还享有当地法定质保权...
  • Seite 140 Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com bbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-SV-RU-JP-KO-ZH 4 / Blue BYRD (09.19)