Inhaltszusammenfassung für Milwaukee HEAVY-DUTY PD2E 22 RS
Seite 1
PD2E 22 RS PD2E 24 RS PD2E 24 RST Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija...
Seite 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. illustrations, section „Twisting the handle“). Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents Do not use diamond core drills on hammer mode. (see our list of guarantee/service addresses).
Gehörschutz tragen! Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Die angegebenen Daten gelten für eine Ausführung mit 230-240 V. Bei Abweichung der Netzspannung sind die auf dem Leistungsschild aufgeführten Daten gültig. * Gemessen nach Milwaukee Norm N 877318 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a figures se trouvant dans le chapitre « Ajustement de la poignée ». pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu'on travaille avec...
Quando si lavora con punte di grande diametro, l‘impugnatura Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. supplementare deve essere ben fissata ad angolo retto con Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono l‘impugnatura principale (vedere figura Sezione „Inserire...
Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en los cables eléctricos y tuberías de gas o agua. la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Germany.
Seite 22
As características indicadas acima são as correspondentes aos modelos de 230 - 240 V. No caso de alteração na voltagem, são válidas as características mencionadas na chapa de especificações. * Medido em conformidade com a Milwaukee Norm N 877318 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE...
Seite 23
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn bevestigd (see tevens illustraties, sectie „Handgreep beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee verdraaien“). servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk uitschakelen.
Seite 24
Se også i billeddelen, afsnit „Håndtag Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, drejes“. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner. Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på...
Seite 25
Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner. Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, vegger, tak eller gulv. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på...
Seite 26
Använd hörselskydd! Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144. Ovanstående data gäller för 230 - 240 V modeller. Vid avvikande nätspänning återfinns gällande data på maskinens typskylt. * Uppmätt enligt Milwaukee norm N 877318 SÄKERHETSUTRUSTNING CE-FÖRSÄKRAN Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
Käytä kuulosuojaimia! Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan. Ylläolevat arvot pätevät malleille, jotka on tarkoitettu 230 - 240 V jännitteelle. Mikäli verkkojännite poikkeaa tästä, pätevät konekilven arvot. * Mitattu Milwaukee normin N 877318 mukaan TURVALLISUUSOHJEET TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet! Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että...
Seite 29
Akustik kapasite seviyesi ............... Koruyucu kulaklık kullanın! Ölçüm değerleri EN 50 144'e göre belirlenmektedir. Belirtilen veriler 230-240 V'luk tipler için geçerlidir. * Milwaukee Norm N 877318'e göre ölçülmüştür. GÜVENLIĞINIZ IÇINTALIMATLAR CE UYGUNLUK BEYANI Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EG, 89/336/EWG uyun! yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm...
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v poloze Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v kolmé k hlavnímu madlu. Viz. Obrazová část, oddíl "Natočení autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) madla".
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami príklep vypnite. jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na Adresy zákazníckych centier).
środka czyszczącego. elektronarzędzie wyposażone jest w sprzęgło przeciążeniowe, gdyż Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części sprzęgło to działa jedynie wtedy, gdy elektronarzędzie blokuje się z zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie szarpnięciem.
Seite 33
Hallásvédő eszköz használata ajánlott! A közölt értékek megfelelnek az EN 50 144 szabványnak. A közölt értékek 230-240 V kivitelre vonatkoznak. A hálózati feszültség eltérése esetén a típustáblán feltüntetett adatok az irányadók. * Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGITUDNIVALÓK CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT...
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob plinske in vodne napeljave. navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,...
Kod velikih promjera bušenja mora dodatna ručka biti dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati pričvršćena pravokutno prema glavnoj ručki. Vidi i sliku, zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati odsječak “Ručku zaokrenuti”. brošuru Garancija/Adrese servisa). Kod radova sa dijamatnim krunicama za bušenje isključiti Po potrebi se može zatražiti crtež...
Seite 36
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 50 144. Minētie dati attiecas uz 230-240 V modeļiem. Pie atšķirīga tīkla sprieguma spēkā ir dati, kas norādīti uz jaudas paneļa. * mērīts saskaņā ar firmas Milwaukee normu N 877318 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ATBILSTĪBA CE NORMĀM Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā...
Seite 37
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ surinkimo brėžinius.
Seite 38
Kandke kaitseks kõrvaklappe! Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 50 144. Toodud andmed kehtivad mudelite kohta vahemikus 230 … 240 V. Võrgupinge kõrvalekaldel kehtivad andmesildil toodud tehnilised näitajad. * Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318 SPETSIAALSED TURVAJUHISED EÜ VASTAVUSAVALDUS Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest!
и при машини с предпазен съединител, тъй като той се части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е задейства само при импулсно блокиране. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee При големи диаметри на пробивания отвор допълнителната (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).