Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
PD2E 22 RS
PD2E 24 RS
PD2E 24 RST
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee HEAVY-DUTY PD2E 22 RS

  • Seite 1 PD2E 22 RS PD2E 24 RS PD2E 24 RST Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 9 START STOP START STOP...
  • Seite 10 � �...
  • Seite 11 PD2E 24 RST...
  • Seite 12 PD2E 24 RS PD2E 24 RST B<A...
  • Seite 17: Maintenance

    Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. illustrations, section „Twisting the handle“). Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents Do not use diamond core drills on hammer mode. (see our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 18: Ce-Konformitätserklärung

    Gehörschutz tragen! Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Die angegebenen Daten gelten für eine Ausführung mit 230-240 V. Bei Abweichung der Netzspannung sind die auf dem Leistungsschild aufgeführten Daten gültig. * Gemessen nach Milwaukee Norm N 877318 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a figures se trouvant dans le chapitre « Ajustement de la poignée ». pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu'on travaille avec...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    Quando si lavora con punte di grande diametro, l‘impugnatura Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. supplementare deve essere ben fissata ad angolo retto con Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono l‘impugnatura principale (vedere figura Sezione „Inserire...
  • Seite 21: Mantenimiento

    Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en los cables eléctricos y tuberías de gas o agua. la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Germany.
  • Seite 22 As características indicadas acima são as correspondentes aos modelos de 230 - 240 V. No caso de alteração na voltagem, são válidas as características mencionadas na chapa de especificações. * Medido em conformidade com a Milwaukee Norm N 877318 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE...
  • Seite 23 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn bevestigd (see tevens illustraties, sectie „Handgreep beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee verdraaien“). servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk uitschakelen.
  • Seite 24 Se også i billeddelen, afsnit „Håndtag Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, drejes“. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner. Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på...
  • Seite 25 Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner. Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, vegger, tak eller gulv. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på...
  • Seite 26 Använd hörselskydd! Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144. Ovanstående data gäller för 230 - 240 V modeller. Vid avvikande nätspänning återfinns gällande data på maskinens typskylt. * Uppmätt enligt Milwaukee norm N 877318 SÄKERHETSUTRUSTNING CE-FÖRSÄKRAN Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
  • Seite 27: Turvallisuusohjeet

    Käytä kuulosuojaimia! Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan. Ylläolevat arvot pätevät malleille, jotka on tarkoitettu 230 - 240 V jännitteelle. Mikäli verkkojännite poikkeaa tästä, pätevät konekilven arvot. * Mitattu Milwaukee normin N 877318 mukaan TURVALLISUUSOHJEET TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet! Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että...
  • Seite 28 ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)! ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 50 144. Ôá äåäïìÝíá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ìéá ðáñáëëáãÞ ìå 230-240 V. Óå ðåñßðôùóç áðüêëéóçò ôçò ôÜóçò ôïõ äéêôýïõ éó÷ýïõí ôá óôïé÷åßá ðïõ áíáöÝñïíôáé ðÜíù óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò. * ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò Milwaukee N 877318 ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ...
  • Seite 29 Akustik kapasite seviyesi ............... Koruyucu kulaklık kullanın! Ölçüm değerleri EN 50 144'e göre belirlenmektedir. Belirtilen veriler 230-240 V'luk tipler için geçerlidir. * Milwaukee Norm N 877318'e göre ölçülmüştür. GÜVENLIĞINIZ IÇINTALIMATLAR CE UYGUNLUK BEYANI Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EG, 89/336/EWG uyun! yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm...
  • Seite 30: Technická Data

    Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v poloze Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v kolmé k hlavnímu madlu. Viz. Obrazová část, oddíl "Natočení autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) madla".
  • Seite 31: Technické Údaje

    Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami príklep vypnite. jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na Adresy zákazníckych centier).
  • Seite 32: Dane Techniczne

    środka czyszczącego. elektronarzędzie wyposażone jest w sprzęgło przeciążeniowe, gdyż Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części sprzęgło to działa jedynie wtedy, gdy elektronarzędzie blokuje się z zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie szarpnięciem.
  • Seite 33 Hallásvédő eszköz használata ajánlott! A közölt értékek megfelelnek az EN 50 144 szabványnak. A közölt értékek 230-240 V kivitelre vonatkoznak. A hálózati feszültség eltérése esetén a típustáblán feltüntetett adatok az irányadók. * Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGITUDNIVALÓK CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT...
  • Seite 34: Omrežni Priključek

    Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob plinske in vodne napeljave. navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,...
  • Seite 35: Tehnički Podaci

    Kod velikih promjera bušenja mora dodatna ručka biti dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati pričvršćena pravokutno prema glavnoj ručki. Vidi i sliku, zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati odsječak “Ručku zaokrenuti”. brošuru Garancija/Adrese servisa). Kod radova sa dijamatnim krunicama za bušenje isključiti Po potrebi se može zatražiti crtež...
  • Seite 36 Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 50 144. Minētie dati attiecas uz 230-240 V modeļiem. Pie atšķirīga tīkla sprieguma spēkā ir dati, kas norādīti uz jaudas paneļa. * mērīts saskaņā ar firmas Milwaukee normu N 877318 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ATBILSTĪBA CE NORMĀM Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā...
  • Seite 37 Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ surinkimo brėžinius.
  • Seite 38 Kandke kaitseks kõrvaklappe! Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 50 144. Toodud andmed kehtivad mudelite kohta vahemikus 230 … 240 V. Võrgupinge kõrvalekaldel kehtivad andmesildil toodud tehnilised näitajad. * Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318 SPETSIAALSED TURVAJUHISED EÜ VASTAVUSAVALDUS Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest!
  • Seite 39: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    åñëè èíñòðóìåíò ñíàáæåí ìóôòîé áåçîïàñíîñòè, ïîñêîëüêó êóëà÷êîâ è ïîëîñòåé ïàòðîíà. ìóôòà áåçîïàñíîñòè ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè èíñòðóìåíò Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee.  áëîêèðóåòñÿ ñ ðûâêîì. ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå Ïðè ðàáîòå ñ áîëüøèìè äèàìåòðàìè, äîïîëíèòåëüíàÿ ðóêîÿòêà...
  • Seite 40: Свързване Към Мрежата

    и при машини с предпазен съединител, тъй като той се части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е задейства само при импулсно блокиране. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee При големи диаметри на пробивания отвор допълнителната (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
  • Seite 41 污垢时必须垂直地竖起机器并让夹头朝下,接着先把夹头放开到 最大然后再收紧夹头,如此一来堆积的污垢便会从夹头中掉落出 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防滑的 来。最好定期在夹爪和夹爪上的孔喷洒清洁剂。 鞋具和工作围裙。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说明 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换( 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在机身 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 后端。 数号码。 务必使用辅助把手。即使是配备了安全联结装置的机器也不例 外。因为安全联结装置只在机器突然被堵住时才会发挥功效。 符号 钻大直径的孔时,必须把辅助把手固定在主握柄的右侧,辅助把 手和主握柄之间的夹角要成90度。详细资料可参考〝转动辅助把 手〞上的图解。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座 上拔出插头。...
  • Seite 43 Copyright 2004 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany (11.04) +49 (0) 7195-12-0 4000 2896 42 Printed in Germany...

Diese Anleitung auch für:

Heavy-duty pd2e 24 rsHeavy-duty pd2e 24 rst

Inhaltsverzeichnis