CONTENT PAGE Intended Use Safety Instructions Technical Data Items supplied Description of the appliance Chopping Beating cream Cleaning Troubleshooting Disposal Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
Mini Chopper • NEVER subject the appliance to moisture and do not use it outdoors. If by chance liquids do enter into the housing, unplug the appliance from the Intended Use power socket immediately and have it repaired by a qualified technician. This Multi-Purpose Chopper is intended exclusively •...
Items supplied • Never attempt to remove foodstuffs from the vessel as long as the blade is still running. Risk of serious injury! Mini Chopper • Before removing the motor block, wait until the Blade holder with blade knife has stopped rotating. NEVER try to grasp Whisk attachment the still rotating knife blade! Risk of serious injury! Operating instructions...
³ Chopping Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so Note that the lugs slide unter the slots and the lid 4 Before using the appliance for the first time, clean it locks into place.
Beating cream Risk of personal injury! Never attempt to remove food from the bowl 6 when the blade 7 is still in motion. Contents could Using the whisk attachment 0, you can also whip shoot out and make a mess. cream with this appliance: ³...
Attention! Note Do not clean the motor block 2 in the dish-washer To whip cream optimally, it should be well chilled before as doing so would damage it. being whipped (max 8°C / refrigerator temperature). ³ For 100ml of cream we recommend a whipping time Unplug the power cable from the socket.
Disposal Warranty and Service Do not dispose of the appliance in your The warranty for this appliance is for 3 years from normal domestic waste. This product is the date of purchase. The appliance has been ma- subject to the provisions of European nufactured with care and meticulously examined be- Directive 2002/96/EC.
Seite 11
SPIS TREŚCI STRONA Przeznaczenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Zakres dostawy Opis urządzenia Rozdrabnianie Ubijanie śmietany Czyszczenie Usuwanie zakłóceń działania Utylizacja Importer Gwarancja i serwis Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 9 -...
Rozdrabniacz • Kabla zasilającego nie należy zaginać ani zgniatać. uniwersalny Należy go zabezpieczyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć, ani się o niego potknąć. Przeznaczenie Bloku silnika uniwersalnego urządzenia do rozdrabniania nie wolno zanurzać do żadnej Rozdrabniacz uniwersalny służy wyłącznie do roz- cieczy ani dopuszczać...
Czas pracy • Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje zagrożenie skaleczeniem. Po użyciu i umyciu Czas pracy określa, jak długo można używać urzą- uniwersalne urządzenie do rozdrabniania należy dzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się samym jego uszkodzenia.
Seite 14
³ ³ Włóż produkty do miski 6. Przestrzegaj przy Załóż na miskę 6 pokrywę 4: pokrywę umieść w taki sposób na misce 6, aby noski pokrywy 4 tym danych zawartych w poniższej tabeli. weszły w prowadnice miski 6. Obróć pokrywę 4, Artykuł...
Ubijanie śmietany Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Nie wolno wyjmować produktów spożywczych z miski 6, gdy noża 7 jeszcze się obraca. Istnieje Przy użyciu nasadki mieszającej 0 tym urządzeniem duże zagrożenie odniesienia obrażeń oraz niebez- możesz również ubijać śmietanę: pieczeństwo zabrudzenia. ³ Ustaw miskę...
Uwaga! Wskazówka Bloku silnika 2 nie wolno czyścić w zmywarce do Przed ubiciem śmietany dobrze jest najpierw ją schłodzić naczyń, gdyż spowodowałoby to jego uszkodzenie. (maks. 8°C/temperatura w lodówce). Zalecany czas ³ ubijania 100 ml śmietany wynosi około 30 sekund Wyjmij wtyczkę...
Utylizacja Gwarancja i serwis W żadnym przypadku nie należy wyrzu- Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc cać urządzenia razem z normalnymi od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- śmieciami domowymi. W odniesieniu do produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed produktu ma zastosowanie dyrektywa wysyłką.
Seite 19
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítások Műszaki adatok Tartozékok A készülék leírása Aprítás Tejszín felverése Tisztítás Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Gyártja Garancia és szerviz Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 17 -...
Univerzális aprító Az univerzális aprító motoregységét semmiképpen sem szabad folyadékba meríteni és nem szabad hagyni, hogy folyadék kerüljön a motorblokk Rendeltetésszerű használat házába. • A készüléket nem szabad nedvességnek kitenni Az univerzális aprító kizárólag kis mennyiségű és a szabadban használni. Ha mégis folyadék csont nélküli élelmiszer felaprítására vagy tejszín kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a felverésére alkalmas.
A készülék leírása Tűzveszély! •Az univerzális aprítót nem szabad egy 1 percnél hosszabb ideig használni. Ezután hagyja lehűlni. “A“ ábra: 1 turbó gomb Figyelem! 2 motorblokk • A betöltési mennyiséggel kapcsolatban vegye 3 fedél pereme figyelembe a “Kezelés“ fejezetben lévő táblázatot. 4 fedél 5 késtartó...
³ Aprítás Zárja le a tálat 6 a fedéllel 4: úgy helyezze rá a tálra 6, hogy a fedélen 4 lévő fül a tálon 6 lévő sínbe nyúljon. Ezután úgy fordítsa el a Tudnivaló fedelet 4 , hogy a fülek a sínbe csússzanak és a fedél 4 bepattanjon a helyére.
Tejszín felverése Sérülésveszély! Soha ne vegye ki az élelmiszert a tálból 6, amíg a kés 7 forog. Ez balesetveszélyes és a A keverő tartozék 0 segítségével a készülékkel kifröccsenő élelmiszer szennyeződést okozhat. tejszínt is fel lehet verni: ³ ³ Várja meg, amíg a kés 7 leáll. Helyezze a tálat 6 a talpba 9.
Figyelem! Tanács: A motorblokkot 2 nem szabad mosogatógépben Ha tejszínt szeretne felverni, előtte jól hűtse le (max. tisztítani, mert ezáltal meghibásodhat. 8°C/hűtőszekrény hőmérséklete). 1 dl tejszínhez ³ kb. 30 másodperc felverési időt ajánlunk normál Húzza ki a hálózati dugót. ³ keverési fokozaton.
Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Semmi esetre se dobja a készüléket A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- a háztartási hulladékba. A termékre umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, a 2002/96/EC uniós irányelv vonatkozik. és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok- A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő...
Seite 27
KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Obseg dobave Opis naprave Sekljanje Stepanje smetane Čiščenje Odprava napak Odstranitev Proizvajalec Garancijski list Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 25 -...
Multidrobilec • Naprave ne smete izpostavljati vlagi ali je uporabljati na prostem. Če bi v ohišje naprave vseeno pritekla tekočina, omrežni vtič naprave takoj potegnite iz Predvidena uporaba vtičnice in napravo dajte v popravilo kvalificiranim strokovnim osebam. Večnamenski sekljalnik je namenjen izključno za •...
Opis naprave Nevarnost požara! • Večnamenskega sekljalnika ne smete pustiti delovati dlje kot 1 minuto. Potem ga pustite, da se ohladi. Slika A: 1 Tipka Turbo Pozor! 2 Blok motorja • Upoštevajte preglednico s količinami polnjenja 3 Vezni element pokrova v poglavju "Uporaba".
³ Sekljanje Posodo 6 zaprite s pokrovom 4: tega na posodo 6 namestite tako, da nastavki na pokrovu 4 segajo v utore na posodi 6. Opomba Potem pokrov 4 obrnite tako, da nastavki v utorih zdrsijo navzdol in se pokrov 4 zaskoči. Pred prvo uporabo napravo morate temeljito očistiti ³...
Stepanje smetane Nevarnost poškodbe! Živil nikoli ne jemljite iz posode 6, dokler se rezila 7 še vrti. Obstaja nevarnost poškodb, brizgajoča Z nastavkom z metlico 0 s to napravo lahko tudi vsebina pa bi lahko povzročila umazanijo. stepete smetano: ³ ³...
Pozor! Napotek Motornega bloka 2 ne smete čistiti v pomivalnem Za stepanje smetane je to treba še pred mešanjem stroju, ker bi se tako poškodoval. dobro ohladiti (najv. 8 °C/temperatura v hladilniku). ³ Za 100 ml smetane vam kot čas stepanja priporoča- Omrežni vtič...
Odstranitev Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Naprave nikakor ne odvrzite v običajne GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob hišne smeti. Ta proizvod je podvržen normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in evropski direktivi 2002/96/EC. se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl- Napravo oddajte pri registriranem podjetju za...
Seite 35
OBSAH STRANA Účel použití Bezpečnostní pokyny Technické údaje Rozsah dodávky Popis přístroje Rozmělnění Šlehání šlehačky Čištění Odstranění chybných funkcí Likvidace Dovozce Záruka a servis Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním! - 33 -...
Univerzální drtič • Přístroj nesmíte vystavovat vlhku a používat venku. Pokud se přesto někdy dostane kapalina do pouzdra přístroje, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze Účel použití zásuvky a nechte jej opravit kvalifikovaným personálem. Univerzální rozmělňovač a šlehač slouží výhradně k •...
Popis přístroje Nebezpečí popálení! • Univerzální drtičku nesmíte nechat běžet déle, než 1 minutu. Nechte ji poté ochladit. Obrázek A: 1 tlačítko Turbo Pozor! 2 blok motoru • Dbejte na tabulku s uvedeným množstvím naplnění 3 lem víka v kapitole “Obsluha”. V opačném případě hrozí 4 víko 5 držák nože přetečení...
³ Rozmělnění Uzavřete misku 6 víkem 4: Nasaďte ho na misku tak 6, aby špičky víka 4 zapadaly do žlábků na misce 6. Otočte víko 4 tak, aby špičky Upozornění zapadly dolů do žlábků a aby víko 4 dobře Před prvním použitím musíte přístroj důkladně vyčistit zapadlo.
Šlehání šlehačky Nebezpečí poranění! Nikdy nevybírejte náplň z misky 6, dokud se ještě točí nůž 7. Existuje nebezpečí vzniku poranění Hnětacím nástavcem 0 můžete tímto přístrojem a obsah by mohl vystříknout a způsobit znečištění. také vyšlehat šlehačku: ³ ³ Vyčkejte, dokud se nůž 7 zastaví. Nasaďte misku 6 na stojan 9.
Pozor! Upozornění Blok motoru 2 se nesmí umývat v myčce na nádobí, K vyšlehání smetany na šlehačku, by měla být smetana mohl by se tímto poškodit. před vyšleháním dobře chlazená (max. 8°C/teplota ³ v lednici). Při 100ml smetany doporučujeme šlehací Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Likvidace Záruka a servis Přístroj v žádném případě neodhazujte Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- do obvyklého domovního odpadu. Na pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před tento výrobek se vztahuje evropská odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, směrnice 2002/96/EC.
Seite 43
OBSAH STRANA Používanie v súlade s účelom použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Obsah dodávky Popis prístroja Drvenie Šľahanie šľahačky Čistenie Odstránenie funkčných porúch Likvidácia Dovozca Záruka a servis Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 41 -...
Multi-krájač Blok motora univerzálneho mixéra nikdy nenamáčajte do tekutín a zabráňte vniknutiu tekutín do telesa bloku motora. Používanie v súlade s účelom • Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani používať ho použitia na voľnom priestranstve. Ak by do prístroja predsa vnikla tekutina, vytiahnite okamžite sieťovú zástrčku Univerzálny drvič...
Popis prístroja Nebezpečenstvo požiaru! • Univerzálny mixér nesmie byť spustený dlhšie ako 1 minútu. Potom ho nechajte vychladnúť. Obrázok A: 1 Tlačidlo funkcie Turbo Pozor! 2 Blok motora • Pokiaľ ide o množstvá náplne, riaďte sa tabuľkou 3 Osadenie na kryt v kapitole „Používanie“.
³ Drvenie Zatvorte misku 6 vekom 4 nasaďte ho na misku 6 tak, aby výčnelky na veku 4 zapadli do koľajničiek v miske 6. Potom otočte veko 4 Upozornenie tak, aby sa výčnelky v koľajničkách posunuli nadol a veko 4 zaklaplo. Pred prvým použitím musíte prístroj dôkladne vyčistiť...
Šľahanie šľahačky Riziko poranenia! Nikdy nevyberajte potraviny z misky 6, kým sa ešte nôž 7 otáča. Hrozí nebezpečenstvo poranenia, S nástavcom na šľahanie 0 môžete týmto prístrojom a obsah nachádzajúci sa v miske by aj šľahať šľahačku: mohol viesť k znečisteniu. ³...
Pozor! Upozornenie Blok motora 2 sa nesmie čistiť v umývačke riadu, Ak chcete šľahať smotanu na šľahanie, mali by byť lebo by došlo k jeho poškodeniu. pred šľahaním do tuha dobre vychladená (max. ³ 8°C - teplota chladničky). Pri 100 ml šľahačky od- Vytiahnite zástrčku zo siete.
Likvidácia Záruka a servis Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu do bežného domového odpadu. Na nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- tento výrobok sa vzťahuje európska pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro- smernica 2002/96/EC.
Seite 51
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Zerkleinern Sahne schlagen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 49 -...
Universalzerkleinerer Sie dürfen den Motorblock des Universal- zerkleinerers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Bestimmungsgemäßer Motorblocks gelangen lassen. Gebrauch • Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aus- setzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch Der Universalzerkleinerer dient ausschließlich dem einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in...
Lieferumfang • Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Universalzerkleinerer • Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Messerhalter mit Messer Motorblock abnehmen. Greifen Sie niemals in Quirlaufsatz das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr! Bedienungsanleitung Brandgefahr! Gerätebeschreibung...
³ Zerkleinern Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Hinweis Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät dann so, dass die Nasen in den Schienen nach entsprechend den Anweisungen im unten gleiten und der Deckel 4 einrastet.
Sahne schlagen Verletzungsgefahr! Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Ge- dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- rät auch Sahne schlagen: zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. ³...
³ Hinweis Reinigen Sie die Schüssel 6, den Quirlaufsatz 0, den Deckel 4 und den Standfuß 9 unter Um Sahne zu schlagen, sollte sie vor dem Steif- schlagen gut gekühlt sein (max. 8°C/Kühlschrank- fließendem Wasser und trocknen Sie diese mit temperatur).