Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMZ 260 B2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SMZ 260 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SMZ 260 B2 Bedienungsanleitung

Multizerkleinerer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMZ 260 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMZ260B2-09/10-V1
KITCHEN TOOLS
Mini Chopper SMZ 260 B2
Mini Chopper
Rozdrabniacz uniwersalny
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Univerzális aprító
Multidrobilec
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Univerzální drtič
Multi-krájač
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Multizerkleinerer
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMZ 260 B2

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Mini Chopper SMZ 260 B2 Mini Chopper Rozdrabniacz uniwersalny Operating instructions Instrukcja obsługi Univerzális aprító Multidrobilec Használati utasítás Navodila za uporabo Univerzální drtič Multi-krájač Návod k obsluze Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH Multizerkleinerer BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com...
  • Seite 2 SMZ 260 B2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Use Safety Instructions Technical Data Items supplied Description of the appliance Chopping Beating cream Cleaning Troubleshooting Disposal Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    Mini Chopper • NEVER subject the appliance to moisture and do not use it outdoors. If by chance liquids do enter into the housing, unplug the appliance from the Intended Use power socket immediately and have it repaired by a qualified technician. This Multi-Purpose Chopper is intended exclusively •...
  • Seite 5: Risk Of Fire

    Items supplied • Never attempt to remove foodstuffs from the vessel as long as the blade is still running. Risk of serious injury! Mini Chopper • Before removing the motor block, wait until the Blade holder with blade knife has stopped rotating. NEVER try to grasp Whisk attachment the still rotating knife blade! Risk of serious injury! Operating instructions...
  • Seite 6: Chopping

    ³ Chopping Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so Note that the lugs slide unter the slots and the lid 4 Before using the appliance for the first time, clean it locks into place.
  • Seite 7: Beating Cream

    Beating cream Risk of personal injury! Never attempt to remove food from the bowl 6 when the blade 7 is still in motion. Contents could Using the whisk attachment 0, you can also whip shoot out and make a mess. cream with this appliance: ³...
  • Seite 8: Cleaning

    Attention! Note Do not clean the motor block 2 in the dish-washer To whip cream optimally, it should be well chilled before as doing so would damage it. being whipped (max 8°C / refrigerator temperature). ³ For 100ml of cream we recommend a whipping time Unplug the power cable from the socket.
  • Seite 9: Disposal

    Disposal Warranty and Service Do not dispose of the appliance in your The warranty for this appliance is for 3 years from normal domestic waste. This product is the date of purchase. The appliance has been ma- subject to the provisions of European nufactured with care and meticulously examined be- Directive 2002/96/EC.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 SPIS TREŚCI STRONA Przeznaczenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Zakres dostawy Opis urządzenia Rozdrabnianie Ubijanie śmietany Czyszczenie Usuwanie zakłóceń działania Utylizacja Importer Gwarancja i serwis Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 9 -...
  • Seite 12: Przeznaczenie

    Rozdrabniacz • Kabla zasilającego nie należy zaginać ani zgniatać. uniwersalny Należy go zabezpieczyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć, ani się o niego potknąć. Przeznaczenie Bloku silnika uniwersalnego urządzenia do rozdrabniania nie wolno zanurzać do żadnej Rozdrabniacz uniwersalny służy wyłącznie do roz- cieczy ani dopuszczać...
  • Seite 13: Dane Techniczne

    Czas pracy • Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje zagrożenie skaleczeniem. Po użyciu i umyciu Czas pracy określa, jak długo można używać urzą- uniwersalne urządzenie do rozdrabniania należy dzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się samym jego uszkodzenia.
  • Seite 14 ³ ³ Włóż produkty do miski 6. Przestrzegaj przy Załóż na miskę 6 pokrywę 4: pokrywę umieść w taki sposób na misce 6, aby noski pokrywy 4 tym danych zawartych w poniższej tabeli. weszły w prowadnice miski 6. Obróć pokrywę 4, Artykuł...
  • Seite 15: Ubijanie Śmietany

    Ubijanie śmietany Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Nie wolno wyjmować produktów spożywczych z miski 6, gdy noża 7 jeszcze się obraca. Istnieje Przy użyciu nasadki mieszającej 0 tym urządzeniem duże zagrożenie odniesienia obrażeń oraz niebez- możesz również ubijać śmietanę: pieczeństwo zabrudzenia. ³ Ustaw miskę...
  • Seite 16: Czyszczenie

    Uwaga! Wskazówka Bloku silnika 2 nie wolno czyścić w zmywarce do Przed ubiciem śmietany dobrze jest najpierw ją schłodzić naczyń, gdyż spowodowałoby to jego uszkodzenie. (maks. 8°C/temperatura w lodówce). Zalecany czas ³ ubijania 100 ml śmietany wynosi około 30 sekund Wyjmij wtyczkę...
  • Seite 17: Utylizacja

    Utylizacja Gwarancja i serwis W żadnym przypadku nie należy wyrzu- Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc cać urządzenia razem z normalnymi od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- śmieciami domowymi. W odniesieniu do produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed produktu ma zastosowanie dyrektywa wysyłką.
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítások Műszaki adatok Tartozékok A készülék leírása Aprítás Tejszín felverése Tisztítás Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Gyártja Garancia és szerviz Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 17 -...
  • Seite 20: Rendeltetésszerű Használat

    Univerzális aprító Az univerzális aprító motoregységét semmiképpen sem szabad folyadékba meríteni és nem szabad hagyni, hogy folyadék kerüljön a motorblokk Rendeltetésszerű használat házába. • A készüléket nem szabad nedvességnek kitenni Az univerzális aprító kizárólag kis mennyiségű és a szabadban használni. Ha mégis folyadék csont nélküli élelmiszer felaprítására vagy tejszín kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a felverésére alkalmas.
  • Seite 21: Műszaki Adatok

    A készülék leírása Tűzveszély! •Az univerzális aprítót nem szabad egy 1 percnél hosszabb ideig használni. Ezután hagyja lehűlni. “A“ ábra: 1 turbó gomb Figyelem! 2 motorblokk • A betöltési mennyiséggel kapcsolatban vegye 3 fedél pereme figyelembe a “Kezelés“ fejezetben lévő táblázatot. 4 fedél 5 késtartó...
  • Seite 22: Aprítás

    ³ Aprítás Zárja le a tálat 6 a fedéllel 4: úgy helyezze rá a tálra 6, hogy a fedélen 4 lévő fül a tálon 6 lévő sínbe nyúljon. Ezután úgy fordítsa el a Tudnivaló fedelet 4 , hogy a fülek a sínbe csússzanak és a fedél 4 bepattanjon a helyére.
  • Seite 23: Tejszín Felverése

    Tejszín felverése Sérülésveszély! Soha ne vegye ki az élelmiszert a tálból 6, amíg a kés 7 forog. Ez balesetveszélyes és a A keverő tartozék 0 segítségével a készülékkel kifröccsenő élelmiszer szennyeződést okozhat. tejszínt is fel lehet verni: ³ ³ Várja meg, amíg a kés 7 leáll. Helyezze a tálat 6 a talpba 9.
  • Seite 24: Tisztítás

    Figyelem! Tanács: A motorblokkot 2 nem szabad mosogatógépben Ha tejszínt szeretne felverni, előtte jól hűtse le (max. tisztítani, mert ezáltal meghibásodhat. 8°C/hűtőszekrény hőmérséklete). 1 dl tejszínhez ³ kb. 30 másodperc felverési időt ajánlunk normál Húzza ki a hálózati dugót. ³ keverési fokozaton.
  • Seite 25: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Semmi esetre se dobja a készüléket A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- a háztartási hulladékba. A termékre umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, a 2002/96/EC uniós irányelv vonatkozik. és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok- A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Obseg dobave Opis naprave Sekljanje Stepanje smetane Čiščenje Odprava napak Odstranitev Proizvajalec Garancijski list Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 25 -...
  • Seite 28: Predvidena Uporaba

    Multidrobilec • Naprave ne smete izpostavljati vlagi ali je uporabljati na prostem. Če bi v ohišje naprave vseeno pritekla tekočina, omrežni vtič naprave takoj potegnite iz Predvidena uporaba vtičnice in napravo dajte v popravilo kvalificiranim strokovnim osebam. Večnamenski sekljalnik je namenjen izključno za •...
  • Seite 29: Tehnični Podatki

    Opis naprave Nevarnost požara! • Večnamenskega sekljalnika ne smete pustiti delovati dlje kot 1 minuto. Potem ga pustite, da se ohladi. Slika A: 1 Tipka Turbo Pozor! 2 Blok motorja • Upoštevajte preglednico s količinami polnjenja 3 Vezni element pokrova v poglavju "Uporaba".
  • Seite 30: Sekljanje

    ³ Sekljanje Posodo 6 zaprite s pokrovom 4: tega na posodo 6 namestite tako, da nastavki na pokrovu 4 segajo v utore na posodi 6. Opomba Potem pokrov 4 obrnite tako, da nastavki v utorih zdrsijo navzdol in se pokrov 4 zaskoči. Pred prvo uporabo napravo morate temeljito očistiti ³...
  • Seite 31: Stepanje Smetane

    Stepanje smetane Nevarnost poškodbe! Živil nikoli ne jemljite iz posode 6, dokler se rezila 7 še vrti. Obstaja nevarnost poškodb, brizgajoča Z nastavkom z metlico 0 s to napravo lahko tudi vsebina pa bi lahko povzročila umazanijo. stepete smetano: ³ ³...
  • Seite 32: Čiščenje

    Pozor! Napotek Motornega bloka 2 ne smete čistiti v pomivalnem Za stepanje smetane je to treba še pred mešanjem stroju, ker bi se tako poškodoval. dobro ohladiti (najv. 8 °C/temperatura v hladilniku). ³ Za 100 ml smetane vam kot čas stepanja priporoča- Omrežni vtič...
  • Seite 33: Odstranitev

    Odstranitev Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Naprave nikakor ne odvrzite v običajne GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob hišne smeti. Ta proizvod je podvržen normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in evropski direktivi 2002/96/EC. se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl- Napravo oddajte pri registriranem podjetju za...
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 OBSAH STRANA Účel použití Bezpečnostní pokyny Technické údaje Rozsah dodávky Popis přístroje Rozmělnění Šlehání šlehačky Čištění Odstranění chybných funkcí Likvidace Dovozce Záruka a servis Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním! - 33 -...
  • Seite 36: Účel Použití

    Univerzální drtič • Přístroj nesmíte vystavovat vlhku a používat venku. Pokud se přesto někdy dostane kapalina do pouzdra přístroje, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze Účel použití zásuvky a nechte jej opravit kvalifikovaným personálem. Univerzální rozmělňovač a šlehač slouží výhradně k •...
  • Seite 37: Technické Údaje

    Popis přístroje Nebezpečí popálení! • Univerzální drtičku nesmíte nechat běžet déle, než 1 minutu. Nechte ji poté ochladit. Obrázek A: 1 tlačítko Turbo Pozor! 2 blok motoru • Dbejte na tabulku s uvedeným množstvím naplnění 3 lem víka v kapitole “Obsluha”. V opačném případě hrozí 4 víko 5 držák nože přetečení...
  • Seite 38: Rozmělnění

    ³ Rozmělnění Uzavřete misku 6 víkem 4: Nasaďte ho na misku tak 6, aby špičky víka 4 zapadaly do žlábků na misce 6. Otočte víko 4 tak, aby špičky Upozornění zapadly dolů do žlábků a aby víko 4 dobře Před prvním použitím musíte přístroj důkladně vyčistit zapadlo.
  • Seite 39: Šlehání Šlehačky

    Šlehání šlehačky Nebezpečí poranění! Nikdy nevybírejte náplň z misky 6, dokud se ještě točí nůž 7. Existuje nebezpečí vzniku poranění Hnětacím nástavcem 0 můžete tímto přístrojem a obsah by mohl vystříknout a způsobit znečištění. také vyšlehat šlehačku: ³ ³ Vyčkejte, dokud se nůž 7 zastaví. Nasaďte misku 6 na stojan 9.
  • Seite 40: Čištění

    Pozor! Upozornění Blok motoru 2 se nesmí umývat v myčce na nádobí, K vyšlehání smetany na šlehačku, by měla být smetana mohl by se tímto poškodit. před vyšleháním dobře chlazená (max. 8°C/teplota ³ v lednici). Při 100ml smetany doporučujeme šlehací Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 41: Likvidace

    Likvidace Záruka a servis Přístroj v žádném případě neodhazujte Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- do obvyklého domovního odpadu. Na pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před tento výrobek se vztahuje evropská odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, směrnice 2002/96/EC.
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 OBSAH STRANA Používanie v súlade s účelom použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Obsah dodávky Popis prístroja Drvenie Šľahanie šľahačky Čistenie Odstránenie funkčných porúch Likvidácia Dovozca Záruka a servis Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 41 -...
  • Seite 44: Používanie V Súlade S Účelom Použitia

    Multi-krájač Blok motora univerzálneho mixéra nikdy nenamáčajte do tekutín a zabráňte vniknutiu tekutín do telesa bloku motora. Používanie v súlade s účelom • Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani používať ho použitia na voľnom priestranstve. Ak by do prístroja predsa vnikla tekutina, vytiahnite okamžite sieťovú zástrčku Univerzálny drvič...
  • Seite 45: Nebezpečenstvo Požiaru

    Popis prístroja Nebezpečenstvo požiaru! • Univerzálny mixér nesmie byť spustený dlhšie ako 1 minútu. Potom ho nechajte vychladnúť. Obrázok A: 1 Tlačidlo funkcie Turbo Pozor! 2 Blok motora • Pokiaľ ide o množstvá náplne, riaďte sa tabuľkou 3 Osadenie na kryt v kapitole „Používanie“.
  • Seite 46: Drvenie

    ³ Drvenie Zatvorte misku 6 vekom 4 nasaďte ho na misku 6 tak, aby výčnelky na veku 4 zapadli do koľajničiek v miske 6. Potom otočte veko 4 Upozornenie tak, aby sa výčnelky v koľajničkách posunuli nadol a veko 4 zaklaplo. Pred prvým použitím musíte prístroj dôkladne vyčistiť...
  • Seite 47: Šľahanie Šľahačky

    Šľahanie šľahačky Riziko poranenia! Nikdy nevyberajte potraviny z misky 6, kým sa ešte nôž 7 otáča. Hrozí nebezpečenstvo poranenia, S nástavcom na šľahanie 0 môžete týmto prístrojom a obsah nachádzajúci sa v miske by aj šľahať šľahačku: mohol viesť k znečisteniu. ³...
  • Seite 48: Čistenie

    Pozor! Upozornenie Blok motora 2 sa nesmie čistiť v umývačke riadu, Ak chcete šľahať smotanu na šľahanie, mali by byť lebo by došlo k jeho poškodeniu. pred šľahaním do tuha dobre vychladená (max. ³ 8°C - teplota chladničky). Pri 100 ml šľahačky od- Vytiahnite zástrčku zo siete.
  • Seite 49: Likvidácia

    Likvidácia Záruka a servis Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu do bežného domového odpadu. Na nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- tento výrobok sa vzťahuje európska pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro- smernica 2002/96/EC.
  • Seite 50 - 48 -...
  • Seite 51 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Zerkleinern Sahne schlagen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 49 -...
  • Seite 52: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Universalzerkleinerer Sie dürfen den Motorblock des Universal- zerkleinerers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Bestimmungsgemäßer Motorblocks gelangen lassen. Gebrauch • Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aus- setzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch Der Universalzerkleinerer dient ausschließlich dem einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in...
  • Seite 53: Technische Daten

    Lieferumfang • Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Universalzerkleinerer • Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Messerhalter mit Messer Motorblock abnehmen. Greifen Sie niemals in Quirlaufsatz das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr! Bedienungsanleitung Brandgefahr! Gerätebeschreibung...
  • Seite 54: Zerkleinern

    ³ Zerkleinern Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Hinweis Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät dann so, dass die Nasen in den Schienen nach entsprechend den Anweisungen im unten gleiten und der Deckel 4 einrastet.
  • Seite 55: Sahne Schlagen

    Sahne schlagen Verletzungsgefahr! Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Ge- dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- rät auch Sahne schlagen: zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. ³...
  • Seite 56: Reinigen

    ³ Hinweis Reinigen Sie die Schüssel 6, den Quirlaufsatz 0, den Deckel 4 und den Standfuß 9 unter Um Sahne zu schlagen, sollte sie vor dem Steif- schlagen gut gekühlt sein (max. 8°C/Kühlschrank- fließendem Wasser und trocknen Sie diese mit temperatur).
  • Seite 57: Importeur

    Importeur Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH KOMPERNASS GMBH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 BURGSTRASSE 21 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, 44867 BOCHUM, GERMANY Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 www.kompernass.com e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Garantie und Service Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min.

Inhaltsverzeichnis