Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

vidabelle VD-7265 Bedienungsanleitung

Maniküre-/ pediküre-set mit 7 nagelpflege-aufsätzen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Maniküre-/ Pediküre-Set mit 7 Nagelpflege-Aufsätzen
Manicure/pedicure set with 7 nail care attachments
Kit de manucure/pédicure avec 7 embouts pour soins des ongles
Set de manicura/pedicura con 7 accesorios
Set per manicure e pedicure con 7 inserti per la cura delle unghie
VD-7258 / VD-7265
EL20170111-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für vidabelle VD-7265

  • Seite 1 Manicure/pedicure set with 7 nail care attachments Kit de manucure/pédicure avec 7 embouts pour soins des ongles Set de manicura/pedicura con 7 accesorios Set per manicure e pedicure con 7 inserti per la cura delle unghie VD-7258 / VD-7265 EL20170111-01...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Übersicht Verwendung Willkommen/Lieferumfang/Geräteteile Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Zeichenerklärung Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang prüfen Tipps für den richtigen Gebrauch Maniküre-/ Pediküre-Set benutzen Den richtigen Aufsatz wählen Lupe aufstecken Aufsätze aufstecken Maniküre-/ Pediküre-Set anschließen Maniküre-/ Pediküre-Set ein- und ausschalten Reinigung Aufbewahrung Störung und Abhilfe...
  • Seite 5: Willkommen/Lieferumfang/Geräteteile

    WILLKOMMEN Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Sollten Sie Fragen oder Anregungen haben, wenden Sie sich gerne an unsere kostenfreie Service-Hotline. Tel.: +49 800 - 72 36 286 Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Produkt und hoffen, dass Sie zufrieden sein werden.
  • Seite 6: Allgemeines

    ALLGEMEINES Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
  • Seite 7: Sicherheit

    ALLGEMEINES Das Gerät darf nur in Innenräumen betrieben werden. Das Gerät entspricht der Schutzart IP 20. Gilt nur für den IP 20 IP 20 Netzadapter. IP 20 Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit diesem Symbol gekenn- zeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
  • Seite 8 • Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Gerät bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. • Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Netzadap- ter, um das Gerät zu betreiben, siehe „Technische Daten“. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Netzadapters muss der Netzadapter ent- sorgt und durch einen Netzadapter des gleichen Typs ersetzt werden.
  • Seite 9 schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 10: Lieferumfang Prüfen

    Reinigungsmitteln, Stahlwolle o. Ä. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Bei Verwendung von nicht Origi- nal-Zubehör ist mit erhöhter Unfallgefahr zu rechnen. Bei Unfällen oder Schäden mit nicht Original-Zubehör entfällt jede Haftung. Bei der Verwen- dung fremder Zubehörteile und daraus resultierenden Geräteschäden erlischt jeglicher Garantieanspruch.
  • Seite 11: Maniküre-/Pediküre-Set Benutzen

    triebseinheit danach mindestens 10 Minuten abkühlen, um eine Überlas- tung des Motors zu vermeiden. • Bearbeiten Sie die Nägel bei Behandlungen mit Kegel-Aufsätzen immer von oben nach unten, um ein unangenehmes Anheben der Nägel zu verhin- dern. • Kürzen Sie die Nägel immer von den Außenseiten zur Nagelspitze hin. •...
  • Seite 12: Den Richtigen Aufsatz Wählen

    Den richtigen Aufsatz wählen Das Gerät wird mit einem Set aus sieben verschiedenen Aufsätzen geliefert. In diesem Kapitel erhalten Sie eine Übersicht darüber, welcher Aufsatz für welche Anwendungen geeignet ist. • Verwenden Sie das Gerät zunächst mit einer geringen Geschwindig- keitsstufe, bis Sie mit ihm vertraut sind.
  • Seite 13: Lupe Aufstecken

    Hinweise zur Anwendung: • Bewegen Sie den Filzkegel mit gleichmäßigen Bewegungen. • Halten Sie den Filzkegel nicht zu lange an einer Stelle, um eine Erwärmung durch Reibung zu verhindern. Feine Saphirscheibe (6) und grobe Saphirscheibe (7) Anwendungsbereich: Feilen und Formen von Fingernägeln und Zehennägeln. Hinweise zur Anwendung: •...
  • Seite 14: Maniküre-/Pediküre-Set Anschließen

    Maniküre-/Pediküre-Set anschließen Verletzungsgefahr! Wenn Sie das Gerät an eine Steckdose mit einer anderen, als der auf dem Typenschild des Netzadapters angegebenen Netzspannung anschließen oder einen Netzadapter eines anderen Typs verwenden, besteht Stromschlaggefahr. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. • Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die Spannung der Steckdose mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
  • Seite 15 triebseinheit eingeschaltet ist. • Überprüfen Sie, ob die Antriebseinheit ausgeschaltet und der Betriebs-/ Funktionsschalter mittig steht, bevor Sie den Netzadapter in die Steckdose stecken. • Schalten Sie die Antriebseinheit nach jeder Benutzung aus und trennen Sie sie vom Stromnetz. • Ziehen Sie den angebrachten Aufsatz von der Antriebseinheit ab und verstauen Sie alle Zubehörteile nach der Reinigung in der Aufbewahrungs- tasche.
  • Seite 16: Funktion

    6. Regeln Sie die Geschwindigkeit vor dem Ausschalten wieder herunter. 7. Schalten Sie die Antriebseinheit aus, indem Sie den Betriebs-/Funktions- schalter in die mittlere Position schieben (siehe Abb. C). Die Kontrollleuchte erlischt. Der Aufsatz dreht sich nicht mehr. 8. Ziehen Sie nach jeder Verwendung den Netzadapter aus der Steckdose. •...
  • Seite 17 Fehlerhafte Elektroinstallation, zu hohe Netzspannung oder Feuchtigkeit kön- nen zu Stromschlägen führen. • Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Ziehen Sie zusätzlich immer den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen. •...
  • Seite 18: Aufbewahrung

    Anschlussleitung des ist nicht mit der Netzadapters mit dem Antriebseinheit dafür vorgesehenen verbunden. Stecker an der Anschlussbuchse der Antriebseinheit an. TECHNISCHE DATEN Modell: VD-7258 / VD-7265 Antriebseinheit Eingangsspanung: 30 V Eingangsstrom: 250 mA Netzadapter Typ: ZD8H300025EU Eingangsspannung: 100-240 V~ Frequenz:...
  • Seite 19: Konformitätserklärung

    Schutzklasse: Kabellänge: ca. 300 cm Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Designund technische Änderungen möglich. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet, die vollständige Konformitätserklärung kann unter unserer nachfolgenden Anschrift angefordert werden: Latupo GmbH, Waterloohain 9, D-22769 Hamburg, Deutschland ENTSORGEN Verpackung entsorgen...
  • Seite 20 CONTENTS Overview Usage Welcome / Scope of delivery / Product parts General Read carefully and store for future reference Explanation of symbols Safety Intended use Safety instructions Checking the delivery scope Tips for proper use Using the manicure/pedicure set Selecting the correct attachment Attaching the magnifier Installing attachments Connecting the manicure/pedicure set...
  • Seite 21: Welcome / Scope Of Delivery / Product Parts

    WELCOME Dear Customer, Thank you for choosing our product. If you have any questions or suggestions, please contact our service hotline. Tel.: +44 203 318 44 15 We wish you much pleasure and satisfaction with our product. Please read the Safety and Assembly Instructions carefully prior to use and retain the Instructions for Use for further reference.
  • Seite 22: General

    GENERAL Read carefully and store for future reference Carefully read the operating instructions, especially the safety infor- mation, before using the device. Store the operating instructions for future reference. When handing over the device to third parties, make sure to include these operating instructions. Not observing these operating instructions can cause serious injury or damage to the product.
  • Seite 23: Safety

    GENERAL The device conforms to IP20 rating. Only applies to the power IP 20 adapter. IP 20 Approved safety: Products marked with this symbol conform to the requirements of the German Product Safety Act (ProdSG). Only applies to the power adapter. SAFETY Intended use The device is only intended for shortening, polishing and grooming finger or...
  • Seite 24 another power adapter of same type. • Do not use the device, if it is obviously damaged, if it is wet, or if the con- nection cable or power adapter is defective or wet. • Do not use the device in tubs, in the shower, or outdoors. Store the device in such a way, that it cannot fall into a tub or basin.
  • Seite 25 • Do not leave the device unattended during use. • Store the device out of reach of children. • Never let children play with packaging foil. Children may become entan- gled in packaging foil and suffocate. • The delivery scope contains small parts that could be swallowed. Keep chil- dren away from such parts.
  • Seite 26: Checking The Delivery Scope

    CHECKING THE DELIVERY SCOPE Risk of damage! If you open the packaging carelessly with a sharp knife or any other sharp ob- ject, the device could get damaged in a very fast manner. • Open very carefully. 1. Take the device from its packaging. 2.
  • Seite 27: Selecting The Correct Attachment

    good time. • Nails can “lignify” and take on a brown-yellowish color. Reasons for that can be tight shoes, external pressure, or fungal infection. Do not try to remove such discoloration by overly polishing; the nail surface could become very thin or the nail could break.
  • Seite 28: Attaching The Magnifier

    Notes on application: • Start at one side of the nail, and then slowly move the attachment to the other side of the nail and return. • Do not push the attachment too far under the cuticle to avoid injuries. Felt cone (12) Intended Use: Polishing finger nail tips and finger nail surfaces after treat...
  • Seite 29: Connecting The Manicure/Pedicure Set

    1. Make sure the power unit 1 is turned off and the power/function switch 5 is at center position (see fig. C). 2. Select the desired attachment 6, 7, 8, 9, 10, 11 or 12 (see chapter “Selecting the correct attachment”). 3.
  • Seite 30: Turning The Manicure/Pedicure Set On And Off

    The manicure/pedicure set is then ready for use. Turning the manicure/pedicure set on and off Risk of injury! Improper handling of the device can cause injury. • Do not replace the attachments and do not touch them with the power unit turned on.
  • Seite 31: Cleaning

    5. Reduce the speed by pressing the button 'down' 3. • To reduce the speed infinitely, press the 'down' button longer, until the desired speed setting is reached. For fine adjustment, press the 'down' button briefly. 6. Reduce the speed before turning off the device. 7.
  • Seite 32 Risk of electric shock! Defective electric installations, excessive mains voltage, or moisture can cause electric shock. • The device must not be immersed in water or any other liquids. • On top of that, always disconnect the power adapter from the wall socket before cleaning the device.
  • Seite 33: Storage

    TECHNICAL DATA Model: VD-7258 / VD-7265 Power unit Input voltage: 30 V Input current: 250mA Power adapter Type:...
  • Seite 34: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Product conformity to legally required standards is guaranteed; the complete declaration of conformity is available under the following address: Latupo GmbH, Waterloohain 9, D-22769 Hamburg, Germany DISPOSAL Disposing of packaging Dispose of the packaging separately. Dispose of the cardboard and box as waste paper, and collect foils as recyclables.
  • Seite 35 TABLE DES MATIÈRES Présentation Utilisation Bienvenue / Éléments livrés / pièces du produit Informations générales Prière de lire et conserver les instructions du mode d'emploi Explication des symboles Sécurité Utilisation prévue Consignes de sécurité Vérification du contenu de l’emballage Conseils pour une utilisation correcte Utilisation du kit de manucure/pédicure Sélection de l’embout correct Placement de la loupe...
  • Seite 36: Bienvenue / Éléments Livrés / Pièces Du Produit

    BIENVENUE Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Si vous avez des questions ou des suggestions, merci de vous adresser à notre service en ligne. Tél. : +33 176 361 493 Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec ce produit et espérons que vous serez satisfait.
  • Seite 37: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Prière de lire et conserver les instructions du mode d'emploi Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les instructions du mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité. Conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. Si vous donnez l'appa- reil à...
  • Seite 38: Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES L'appareil doit fonctionner seulement à l'intérieur de locaux. Le produit correspond à l'indice de protection IP 20. Ne vaut IP 20 IP 20 que pour l'adaptateur secteur. IP 20 Sécurité approuvée : Les produits marqués de ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité...
  • Seite 39 • Branchez l'adaptateur secteur seulement sur une prise bien accessible, afin que vous puissiez débrancher rapidement l'appareil lors d'un incident sur le réseau. • Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni dans le contenu de l’em- ballage, afin de faire fonctionner l'appareil en respectant les indications, voir «...
  • Seite 40 Dangers pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant un manque d'expérience et de connaissance. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité...
  • Seite 41: Vérification Du Contenu De L'emballage

    • Utilisez l'appareil durant un maximum de 10 minutes sans interruption. Ensuite l'appareil doit refroidir durant 10 minutes. • Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyage abrasifs, durs ou récurants, de la laine d'acier, etc. • N'utilisez que des accessoires originaux. Lors de l'utilisation d'accessoires qui ne sont pas conformes, il faut s'attendre à...
  • Seite 42: Utilisation Du Kit De Manucure/Pédicure

    les instructions suivantes : • lavez vos mains et pieds seulement après le traitement, pas avant car les callosités et les ongles sont plus faciles à traiter à l'état sec. • Interrompez de temps en temps le traitement pour vérifier le résultat. •...
  • Seite 43: Sélection De L'embout Correct

    Sélection de l'embout correct L'appareil est livré avec une série de sept embouts différents. Dans ce chapitre, vous pouvez découvrir un aperçu des applications et quel embout convient pour l'utilisation que vous souhaitez en faire. • Utilisez d'abord l'appareil à une faible vitesse, jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé...
  • Seite 44: Placement De La Loupe

    Instructions concernant l'application : • Déplacez le cône en feutre en mouvements réguliers. • Ne restez pas trop longtemps avec le cône en feutre à un endroit afin d'évi- ter un échauffement par friction. Disque saphir à grains fins (6) et disque saphir à gros grains (7) Domaines d’application : Limer et former les ongles des doigts et des orteils.
  • Seite 45: Branchement Du Kit De Manucure/Pédicure

    Branchement du kit de manucure/pédicure Danger de blessure ! Si vous branchez l'appareil sur une prise de courant ayant une autre tension réseau que celle indiquée sur l'étiquette signalétique de l’adaptateur secteur ou si vous utilisez un autre adaptateur secteur, d'un autre type, il y a un risque d’électrocution.
  • Seite 46 • Ne changez pas les embouts et ne les touchez pas lorsque le bloc moteur est allumé. • Avant de brancher l'adaptateur secteur sur la prise de courant, vérifiez si le bloc moteur est éteint et que le commutateur de fonctionnement/des fonctions est placé...
  • Seite 47: Nettoyage

    7. Éteignez le bloc moteur en poussant le commutateur de fonctionnement/ des fonctions au centre (voir fig. C). Le voyant de contrôle s'éteint. L'embout ne tourne plus. 8. Débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant après l'utilisation. • N’exercez pas de forte pression durant l’application. De cette ma- nière vous préservez le moteur et les embouts, et vous évitez un échauffement désagréable des surfaces du corps traitées.
  • Seite 48 • Il est interdit de plonger l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide. • Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours l'adaptateur secteur de la prise de courant. • Veillez à ce que l’eau ne pénètre jamais à l’intérieur de l'appareil et/ou de l’adaptateur secteur, afin d’éviter toute risque d'électrocution lors de la prochaine mise en service.
  • Seite 49: Rangement

    à cet effet sur la prise du bloc moteur. DONNÉES TECHNIQUES Modèle : VD-7258/VD-7265 Bloc moteur Tension d'entrée : 30 V Courant d’entrée : 250 mA Adaptateur secteur Type : ZD8H300025EU Tension d'entrée :...
  • Seite 50: Déclaration De Conformité

    Comme nos produits sont constamment en développement et donc améliorés, des modifications techniques et dans le design peuvent survenir. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie. Vous pouvez demander la déclaration de conformité complète en vous référant à l'adresse suivante : Latupo GmbH, Waterloohain 9, D-22769 Hamburg, Allemagne MISE AU REBUT/RECYCLAGE...
  • Seite 51 SOMMARIO Panoramica Scopo Benvenuto / Contenuto della confezione / Elenco parti Generale Leggere e conservare il manuale utente Spiegazione dei simboli Sicurezza Utilizzo conforme Avvertenze per la sicurezza Verifica della confezione Suggerimenti per un utilizzo corretto Utilizzo del set per manicure e pedicure Scelta del giusto inserto Applicazione della lente di ingrandimento Inserimento degli inserti...
  • Seite 52: Benvenuto / Contenuto Della Confezione / Elenco Parti

    BENVENUTO Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro prodotto. In caso di domande o suggerimenti, non esitate a contattare il nostro numero. Tel.: + 39 069 480 14 59 Vi auguriamo di divertirvi con il prodotto e speriamo che ne rimarrete soddisfatti Lea atentamente las instrucciones de seguridad y montaje antes de la utilización y conserve el manual de instrucciones para consultas...
  • Seite 53: Generale

    GENERALE Leggere e conservare il manuale utente Leggere con attenzione il manuale utente, in particolare le avvertenze per la sicurezza, prima di utilizzare il prodotto. Conservare il manuale utente per utilizzi futuri. In caso di cessione del prodotto a terzi, acclu- dere sempre parimenti questo manuale utente.
  • Seite 54: Sicurezza

    GENERALE Il prodotto è conforme alla categoria di protezione IP 20. Vale IP 20 solo per l'adattatore. IP 20 Sicurezza certificata: i prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi alla legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Vale solo per l'adattatore. SICUREZZA Utilizzo conforme Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per tagliare, limare e curare le...
  • Seite 55 confezione. Vedere in proposito i “Dati tecnici”. In caso di danni al cavo o all'adattatore, quest'ultimo deve essere smaltito e sostituito con uno del medesimo tipo. • Non usare il prodotto se presenta danni visibili o se è bagnato, oppure se il cavo o l'adattatore sono difettosi o bagnati.
  • Seite 56 • La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. • Tenere i bambini di età inferiore agli otto anni lontano da prodotto, adatta- tore e cavo. • Non lasciare incustodito il prodotto durante il funzionamento. •...
  • Seite 57: Verifica Della Confezione

    Consultare un medico se... • Si è soggetti a ferite aperte, eczemi a dita delle mani o dei piedi, irritazioni della pelle o malattie della pelle come neurodermiti, psoriasi e così via. • Si soffre di diabete, si hanno problemi con vene e vasi sanguigni o piaghe. •...
  • Seite 58: Scelta Del Giusto Inserto

    • Limare le unghie con cura e solo per un breve periodo di tempo. Verificare il risultato controllando la superficie delle unghie. • Terminare prima la limatura se l'unghia diventa calda. • Prestare attenzione alla propria pelle. In caso di arrossamento, terminare prima il trattamento.
  • Seite 59: Applicazione Della Lente Di Ingrandimento

    Inserto in zaffiro appuntito sottile (8) e inserto in zaffiro arrotondato sottile (9) Campo di applicazione: Trattamento superficiale di unghie dei piedi spesse. Rimozione delle cuticole. Istruzioni per l'uso: • Iniziare da un lato dell'unghia e muovere l'inserto lentamente verso l'altro lato, quindi ritornare.
  • Seite 60: Inserimento Degli Inserti

    dalità/funzione 5 si trovi in posizione centrale (vedere la Fig. C). 2. Prendere la lente di ingrandimento 19 e inserire l'estremità nell'alloggia- mento previsto (vedere la Fig. E). 3. Verificare che la lente sia salda in posizione. Inserimento degli inserti 1.
  • Seite 61: Accensione E Spegnimento Del Set Per Manicure E Pedicure

    lità/funzione 5 si trovi in posizione centrale (vedere la Fig. C). 3. Inserire il cavo 15 dell'adattatore nella presa 13 dell'unità di azionamento. La spina scatta udibilmente in posizione. 4. Collegare l'adattatore alla presa. 5. Accendere l'unità di azionamento facendo scorrere il selettore di modalità/ funzione verso sinistra o verso destra.
  • Seite 62 La spia di controllo 4 si accende in verde. L'inserto ruota verso destra. • Per accendere l'unità di azionamento in senso antiorario, far scorrere il selettore di modalità/funzione verso sinistra. La spia di controllo si accende in rosso. L'inserto ruota verso sinistra. La luce a LED 18 per l’illuminazione della superficie di applicazione si ac- cende non appena avviene un movimento rotatorio (vedere la Fig.
  • Seite 63: Pulizia

    Posizione selettore Funzione Sinistra ON con senso antiorario Centrale Spento Destra ON con senso orario PULIZIA Pericolo di scossa elettrica! La scorretta installazione elettrica, l'eccessiva tensione di rete o l'umidità posso- no provocare scosse elettriche. • Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi. •...
  • Seite 64: Conservazione

    • Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo. 1. Assicurarsi prima della pulizia che l'unità di azionamento 1 sia spenta. 2. Scollegare l’adattatore 14 dalla rete elettrica. 3. Scollegare l’unità di azionamento dall’adattatore estraendo il cavo 15 dalla presa 13. 4. Lasciare che il prodotto si raffreddi completamente. 5.
  • Seite 65: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello: VD-7258 / VD-7265 Unità di azionamento Tensione d'ingresso: 30 V Corrente d'ingresso: 250 mA Adattatore di rete Tipo: ZD8H300025EU Tensione d'ingresso: 100-240 V~ Frequenza: 50/60 Hz Corrente d'ingresso: 0,3 A Classe di protezione: Lunghezza del cavo: ca. 300 cm Dal momento che i nostri prodotti sono in continua evoluzione e continuo miglioramento, non si escludono modifiche tecniche e nella progettazione.
  • Seite 66: Smaltimento

    SMALTIMENTO Smaltimento dell'imballaggio Smaltire il materiale di imballaggio. Smaltire il cartone e la scatola con la carta, e raccogliere le altre le pellicole per il riciclo. Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto in conformità alle normative vigenti nel proprio Paese. Non smaltire i dispositivi usati insieme ai normali rifiuti domestici! Conformemente alla direttiva 2012/19/UE, il prodotto deve essere smaltito al termine del suo tempo di vita.
  • Seite 67 ÍNDICE DE CONTENIDOS Resumen Utilización Bienvenido / Contenido en la entrega / Piezas Generalidades Lea y conserve el manual de instrucciones Explicación de los símbolos Seguridad Uso conforme Indicaciones de seguridad Comprobación del volumen de la entrega Consejos para un uso correcto Uso del juego de manicura / pedicura Selección del accesorio adecuado Colocación de la lupa...
  • Seite 68: Bienvenido / Contenido En La Entrega / Piezas

    BIENVENIDO Estimado cliente, Muchas gracias por elegir nuestro producto. En caso de dudas o sugerencias, no dude en contactar con nuestro servicio de atención al cliente. Tlf.: + 34 932 204 048 Deseamos que disfrute de su producto y esperamos que quede satisfecho. Prima dell’utilizzo, La invitiamo a leggere attentamente le istruzioni di montaggio e le indicazioni sulla sicurezza e conservare le istruzioni per il futuro.
  • Seite 69: Generalidades

    GENERALIDADES Lea y conserve el manual de instrucciones Antes de utilizar el producto, lea atentamente el manual de instruccio- nes, en especial las instrucciones de seguridad. Conserve el manual de instrucciones para un posterior uso. Si transfiere el aparato a terceros, proporcione también el manual de instrucciones.
  • Seite 70: Seguridad

    GENERALIDADES El aparato solo se puede utilizar en interiores. El aparato corresponde con el tipo de protección IP 20. Válido IP 20 IP 20 solo para el adaptador de red. IP 20 Seguridad probada: Los productos marcados con este símbolo cumplen con los requisitos de la ley de seguridad alemana para productos (ProdSG).
  • Seite 71 en caso de avería, pueda desconectar el aparato rápidamente de la red eléctrica. • Utilice solo el adaptador de red suministrado para poner el aparato en fun- cionamiento, véase "Datos técnicos". Si el cable de conexión o adaptador de red estuvieran dañados, elimine el adaptador de red y reemplácelo por uno del mismo tipo.
  • Seite 72 posibles peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. • Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños. • Mantenga el adaptador de red y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de ocho años.
  • Seite 73: Comprobación Del Volumen De La Entrega

    Consulte a su médico si ... • sufre una herida abierta, erupción en los dedos del pie o de la mano, irrita- ciones en la piel o enfermedades cutáneas como neurodermatitis, psoriasis etc. • padece diabetes, problemas en las venas o vasos o presenta desórdenes de cicatrización.
  • Seite 74: Uso Del Juego De Manicura / Pedicura

    USO DEL JUEGO DE MANICURA / PEDICURA ¡Peligro de lesiones! Un uso incorrecto del aparato puede causar lesiones. • Lije las uñas con cuidado y durante un corto espacio de tiempo. Comprue- be el resultado pasando el dedo por la superficie de la uña. •...
  • Seite 75 • Lávese las manos y los pies antes del tratamiento. • Masajee sus manos y pies después del tratamiento con una crema hidratan- Accesorio de zafiro con punta y fino (8) y accesorio de zafiro redondo y fino (9) Ámbito de aplicación: Tratamiento de la superficie de las uñas gruesas de los pies.
  • Seite 76: Colocación De La Lupa

    • No mantenga el disco de zafiro durante mucho tiempo sobre un punto para evitar un calentamiento por rozamiento. Colocación de la lupa 1. Asegúrese de que la unidad de accionamiento 1 esté desconectada y el interruptor de funcionamiento/función 5 se encuentre en el centro (véase fig.
  • Seite 77: Apagado / Encendido Del Juego De Manicura / Pedicura

    Solo podrá utilizar el aparato si la unidad de accionamiento 1 está conectada a una toma de corriente mediante el adaptador incluido en el volumen de sumi- nistro 14. Para ello, proceda de la siguiente manera: 1. Introduzca el accesorio deseado 6, 7, 8, 9, 10, 11 o 12 en la unidad de ac- cionamiento, como se indica en el capítulo "Colocación de los accesorios".
  • Seite 78 2. Asegúrese de que la unidad de accionamiento esté conectada correcta- mente a la red eléctrica, como se indica en el capítulo "Conexión del juego de manicura / pedicura". 3. Pulse el interruptor de funcionamiento/función 5: • Mueva el interruptor de funcionamiento/función hacia la derecha para conectar la unidad de accionamiento con giro hacia la derecha.
  • Seite 79: Limpieza

    • La velocidad solo se podrá modificar mientras la unidad de acciona- miento esté encendida. • El fabricante recomienda empezar con una velocidad baja e ir au- mentándola durante el tratamiento. • El fabricante recomienda tratar los puntos sensibles de la piel o uñas finas con una velocidad baja, y las formaciones de callos y uñas grue- sas con una velocidad elevada.
  • Seite 80: Conservación

    ¡Peligro por uso incorrecto! Un uso incorrecto del aparato puede causar lesiones. • No utilice productos de limpieza agresivos y objetos de limpieza afilados o metálicos como cuchillos, espátulas duras u similares. Estos pueden dañar las superficies. • Nunca introduzca el aparato en el lavavajillas. Podría destrozarlo. •...
  • Seite 81: Avería Y Solución

    DATOS TÉCNICOS Modelo: VD-7258 / VD-7265 Unidad de accionamiento Tensión de entrada: 30 V Corriente de entrada: 250 mA Adaptador de red Tipo: ZD8H300025EU Tensión de entrada:...
  • Seite 82: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La conformidad del producto quedará garantizada con las normativas legales prescritas. La declaración de conformidad completa se puede pedir escribiendo a la siguiente dirección: Latupo GmbH, Waterloohain 9, D-22769 Hamburg, Alemania ELIMINACIÓN Eliminación del embalaje Elimine el embalaje de forma correcta. Entregue el papel y cartón para el reciclado de papel, y los plásticos a las estaciones de reciclaje.
  • Seite 84 Latupo GmbH, Waterloohain 9, 22769 Hamburg, Germany...

Inhaltsverzeichnis