Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHBR 100 E3
Seite 1
BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN / STOMACH & BACK HEATING PAD / COUSSIN CHAUFFANT DOS / VENTRE SHBR 100 E3 BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN STOMACH & BACK HEATING PAD Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety advice COUSSIN CHAUFFANT DOS/VENTRE BUIK/RUG-VERWARMINGSKUSSEN Instructions d‘utilisation et indications de sécurité...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht bleichen. Volt (Wechselspannung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Hertz (Frequenz) Nicht bügeln. Watt (Wirkleistung) Nicht chemisch reinigen. Schutzklasse II Abschaltautomatik Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique Warn- und Sicherheitshinweise 6 Temperaturstufen beachten! Nicht für sehr kleine Kinder von...
Technische Daten Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls Modell: SHBR 100 E3 mit aus. Typ: P10 B Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz...
Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige von schmerzlindernden Medika- Sicherheitshinweise menten oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Ein Nichtbe- achten der nachfolgenden Hinweise Dieses Heizkissen darf nicht kann Personen- oder Sachschäden bei sehr jungen Kindern (0–3 (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Jahre) angewandt werden, weil Brand) verursachen.
Seite 9
Wichtige Sicherheitshinweise unterwiesen wurden und die da- angegebenen Bedienteil betrieben raus resultierenden Gefahren ver- werden. Andernfalls kann das stehen. Heizkissen beschädigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt Die von diesem Heizkissen aus- werden, damit sie nicht mit dem gehenden elektrischen und ma- Heizkissen spielen.
Wichtige ... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme wird, muss sie durch den Hersteller Sicherheitssystem oder seinen Kundendienst oder Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- eine ähnlich qualifizierte Person system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik ersetzt werden, um Gefährdungen verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung zu vermeiden.
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Temperaturstufen Führen Sie dann das lange, dehnbare Gummiband um den Körper. Fixieren Sie anschließend das Heizkissen am Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils die ge- Körper, indem Sie den Klettverschluss des Heiz- wünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A). kissens mit dem des Gummibandes verbinden (siehe Abb.
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung des Wäscheklammern oder Ähnlichem. Andernfalls Heizkissens ein angefeuchtetes Tuch und ggf. kann das Heizkissen beschädigt werden. etwas flüssiges Feinwaschmittel. STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Verbinden Sie das Bedienteil DIGUNG! Verwenden Sie zur erst wieder mit dem Heizkissen, wenn Reinigung des Heizkissens und des die Steckkupplung...
Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung 20–22: Papier und Pappe / 80–98: 0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) Verbundstoffe. service-at@mgg-elektro.de Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) Gemeinde- oder Stadtverwaltung. service-ch@mgg-elektro.de Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes...
Seite 15
Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 17 Parts description ..........................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Important safety instructions ..................Page 17 Safety system ..........................Page 19 Special features .........................Page 19 Start-up .............................Page 20...
List of pictograms used / Introduction List of pictograms used Read the instructions! Do not use bleach. Volt (AC) Do not dry in a tumbler dryer. Hertz (mains frequency) Do not iron. Watt (effective power) Do not dry-clean. Safety class II Automatic switch-off Abschaltautomatik / Automatic shut-off /...
In par- ticular it must not be used for babies or infants, per- sons who are insensitive to heat, helpless persons, or Model: SHBR 100 E3 animals. Any use other than that described above or Type: P10 B...
Seite 18
Important safety instructions be used by persons insensitive to the heating pad. There is a risk heat and other persons in need of injury. of protection who do not respond Children must not perform clean to overheating (e.g. diabetics, or maintain the product without persons with skin changes caused supervision.
Important safety instructions / Safety system / Special features magnetic field strength: max. operating the heating pad. For 80 A / m magnetic flux density: this reason, the control unit must max. 0.1 milli-Tesla. Therefore not be covered or be lying on the please consult your physician and heating pad during operation.
Special features / Start-up / Cleaning and care When opera- ecological requirements of Oeko-Tex Standard 100, as verified by the German Hohenstein Research ting the heating pad for several hours, Institute. we commend setting the control unit to the lowest setting to prevent over- Start-up heating and potential burns to the part of the body heat is applied to.
Cleaning and care / Storage / Disposal the heating pad. Otherwise there is a risk of Reshape the still damp heating pad to the origi- electric shock. nal size immediately after washing, and dry flat, Use a dry, lint-free cloth for control unit clea- spread on a clothes drying rack.
Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of Conformity In the event of a claim, please contact Observe the marking of the packaging our Service Department listed below: materials for waste separation, which Service Hotline (toll-free): are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- 0800 93 10 319...
Seite 23
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Utilisation conforme ..........................Page 25 Description des pièces et éléments ....................Page 25 Fourniture .............................Page 25 Données techniques ..........................Page 25 Consignes de sécurité importantes ................Page 25 Système de sécurité .......................Page 28 Caractéristiques particulières ..................Page 28 Mise en service...
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Légende des pictogrammes utilisés Lire les instructions ! Ne pas blanchir. Volt (Tension alternative) Ne pas sécher au sèche-linge. Hertz (Fréquence de réseau) Ne pas repasser. Watt (Puissance efficace) Ne pas nettoyer à sec. Classe de protection II Arrêt automatique Abschaltautomatik / Automatic shut-off /...
être utilisé en milieu hospitalier ni pour un usage professionnel ou commercial. N’utilisez pas ce cous- sin pour réchauffer des nourrissons, des enfants en Modèle : SHBR 100 E3 bas âge, des personnes insensibles à la chaleur ou Type : P10 B affaiblies des autres et ni d’animaux non plus.
Seite 26
Consignes de sécurité importantes C’est la raison pour laquelle il est im- sécuritaire de ce coussin chauf- portant de veiller à ces consignes fant. Dans le cas contraire, il de sécurité et de les remettre si l’ar- existe un risque de brûlure ticle est donné...
Seite 27
Consignes de sécurité importantes d‘aiguilles, d‘épingles ou d‘objets Veillez à ne pas tirer sur les fils, pointus dans le coussin chauf- les tourner ou les plier. Cela fant. Risque d’électrocution. risquerait d’endommager le coussin chauffant. Ne pas mettre le coussin Contrôlez fréquemment le cous- chauffant en marche lorsqu’il est sin chauffant afin de détecter s‘il...
... / Système de sécurité / Caractéristiques particulières / Mise en service du coussin chauffant se ré- déconnexion par le système de sécurité situé chauffe lors de l‘utilisation. De dans le commutateur. ce fait, la commande ne doit jamais être recouverte ou être Caractéristiques particulières placée sur le coussin chauffant Ce coussin chauffant est doté...
Mise en service / Nettoyage et entretien Désactivation : Pour remettre le coussin chauffant en marche, Sur la commande , régler le niveau 0 pour sélectionner tout d’abord le niveau 0, puis, au éteindre le coussin chauffant. bout d’env. 5 secondes, le niveau de tempéra- Remarque : le témoin de fonctionnement ture voulu.
Nettoyage et entretien / Rangement / Élimination Rangement une lessive basse température et la dose indi- quée par le fabricant. Tenir compte du fait qu’un lavage trop fréquent RISQUE DE DOMMAGES nuit au coussin chauffant. C’est pourquoi il est MATERIELS ! Laisser refroidir le déconseillé...
Garantie / Service / Déclaration de conformité Garantie / Service IAN 302783 Ce coussin chauffant dispose d’une garantie de Déclaration de conformité 3 ans à partir de la date d’achat pour vice matériel et de fabrication. Ce coussin chauffant est conforme aux exigences La garantie ne s’applique pas : des directives européennes et nationales applicables.
Seite 33
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 34 Correct gebruik ..........................Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 35 Omvang van de levering ........................ Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 35 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 35 Veiligheidssysteem ......................
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Instructies lezen! Niet bleken. Volt (wisselspanning) Niet in de wasdroger drogen. Hertz (frequentie) Niet strijken. Watt (werkelijk vermogen) Niet chemisch reinigen. Beschermingsklasse II Automatische uitschakeling Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique Waarschuwings- en veiligheidsinstruc- 6 temperatuurstanden...
Het is niet toegestaan om dieren, zuigelingen, kleine kinderen, warmteongevoelige of Model: SHBR 100 E3 hulpeloze personen met het kussen te verwarmen. Type: P10 B Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een Spanningsverzorging: 220–240 V /...
Belangrijke veiligheidsinstructies gebruiksaanwijzing door wanneer kussen veilig gebruikt. Anders be- u het warmtekussen doorgeeft. staat het gevaar op brandwonden. Dit warmtekussen kan door oudere GEVAAR VOOR kinderen vanaf 8 alsook personen BRANDWONDEN! met verminderde fysieke, senso- Dit warmtekussen mag niet door rische of mentale vaardigheden personen worden gebruikt, die of een gebrek aan ervaring en...
Seite 37
Belangrijke veiligheidsinstructies te worden. Mocht u dergelijke tekenen constateren, het warmte- kussen niet correct werd gebruikt Schakel het warmtekussen niet in of als het niet meer warm wordt, opgevouwen of samengescho- moet het voor het hernieuwd ven toestand in. Anders kan het inschakelen eerst door de fabri- warmtekussen beschadigd raken.
Belangrijke ... / Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname Neem per sé de instructies voor Ingebruikname de ingebruikname, voor de reini- Opmerking: Bij het eerste gebruik van het warm- ging en onderhoud en voor het tekussen kan zich een kunststof geur ontwikkelen, die opbergen in acht.
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud steekkoppeling en daarmee het bedienings- meerdere uren wordt gebruikt, ra- element van het warmtekussen (zie afb. B). den wij aan, de laagste tempera- Anders bestaat gevaar voor elektrische schokken. tuur op het bedieningselement in te Gebruik voor de reiniging en het onderhoud van het bedieningselement een droge,...
Reiniging en onderhoud / Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service Verwijdering Niet strijken. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Niet chemisch reinigen. kunt afvoeren. Trek direct na het wassen het nog vochtige warm- Neem de aanduiding van de verpakkings- tekussen in model en laat het vlak liggend op materialen voor de afvalscheiding in acht.
Garantie / Service / Conformiteitsverklaring Neem in geval van een reclamatie contact op met onze service: Service hotline (gratis): 0800 54 30 543 (ma. – fr.: 8–18 klok) service-nl@mgg-elektro.de 0800 70 611 (ma. – fr.: 8–18 klok) service-be@mgg-elektro.de Als wij u vragen, het defecte warmtekussen op te sturen, kunt u het naar volgend adres opsturen: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
Seite 43
Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 45 Popis dílů ............................Strana 45 Obsah dodávky ..........................Strana 45 Technické údaje ..........................Strana 45 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 45 Bezpečnostní systém ......................
Nesmí se jím ohřívat zejména kojenci, malé děti, na teplo citlivé nebo bezmocné osoby a zvířata. Kterékoliv jiné použití Model: SHBR 100 E3 než předtím popsané nebo změna vyhřívacího Typ: P10 B polštáře nejsou přípustné a mohou vést k poraněním Napájecí...
Seite 46
Důležitá bezpečnostní upozornění nesmí používat osoby necitlivé Děti musí být pod dohledem, aby vůči teplotním změnám ani jiné si s vyhřívacím polštářem nehrály. osoby potřebující ochranu a Hrozí nebezpečí poranění. nemohou reagovat na přehřátí Děti nesmí provádět čištění a (např. diabetici, osoby s pokož- údržbu bez dohledu.
Důležitá bezpečnostní upozornění / Bezpečnostní systém / Zvláštní vlastnosti intenzita magnetického pole: Elektronické díly uvnitř ovládací max. 80 A / m magnetická indukce: jednotky se při používání polštáře max. 0,1 militesla. Před použitím zahřívají. Proto se nesmí ovládací vyhřívacího polštáře konzultujte jednotka ničím zakrývat nebo Vašeho lékaře a výrobce Vašeho odkládat na vyhřívací...
Zvláštní vlastnosti / Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování ručujeme Vám nastavit nejnižší požadavky standardu Oeko-Tex 100, jak bylo pro- kázáno ve Výzkumném ústavu Hohenstein. teplotu, aby jste předešli přehřátí a následujícímu popálení pokožky. Uvedení do provozu Upozornění: Při prvním použití může vyhřívaný Stupně...
Čistění a ošetřování / Skladování / Odstranění do odpadu NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! NEBEZPEČÍ VZNIKU VĚCNÝCH Nikdy neponořujte ovládací díl ŠKOD! Vyhřívací polštář neupevňujte do vody nebo do jiných kapalin. za účelem sušení kolíčky na prádlo Jinak se může poškodit. apod. Jinak se vyhřívací polštář může poškodit. Na čištění...
Odstranění do odpadu / Záruka / Servis / Prohlášení o shodě O možnostech likvidace vysloužilých NU Service GmbH zařízení se informujte u správy vaší obce Lessingstraße 10 b nebo města. DE-89231 Neu-Ulm NĚMECKO V zájmu ochrany životního prostředí IAN 302783 vysloužilý výrobek nevyhazujte do do- movního odpadu, ale předejte k odborné...
Seite 51
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 52 Introducción ..........................Página 52 Uso adecuado ..........................Página 53 Descripción de las piezas ......................Página 53 Volumen de suministro ........................Página 53 Datos técnicos ..........................Página 53 Advertencias importantes de seguridad ............Página 53 Sistema de seguridad .......................
Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Leer las instrucciones! No blanquear. Voltios (corriente alterna) No secar en la secadora. Hercio (frecuencia) No planchar. Vatio (potencia efectiva) No apto para limpieza química. Clase de protección II Desconexión automática Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique...
Especialmente, no deben calentarse con ella bebés, niños pequeños, personas insensibles Modelo: SHBR 100 E3 al calor o discapacitadas ni animales. Cualquier Tipo: P10 B aplicación distinta a la indicada o modificación de Alimentación de tensión:...
Seite 54
Advertencias importantes de seguridad mayores de 8 años y por personas RIESGO DE QUEMA- DURAS! Esta almohada con capacidades físicas, senso- riales o mentales limitadas o eléctrica no debe ser utilizada por personas que no posean la personas que no sean sensibles experiencia y los conocimientos al calor ni por otras personas necesarios, si están supervisadas...
Seite 55
Advertencias importantes de seguridad puede dañar la almohada Si la almohada eléctrica presenta eléctrica. signos de desgaste o daños, ha ¡Nunca utilice el producto si está sido utilizada de forma inade- mojado! De lo contrario, existe cuada o ha dejado de calentar, peligro de descarga eléctrica.
... / Sistema de ... / Características especiales / Puesta en funcionamiento Tenga siempre en cuenta las Puesta en funcionamiento instrucciones de uso, limpieza, Nota: al utilizarse por primera vez, la almohada mantenimiento y conservación eléctrica puede generar olor a plástico que del producto.
Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento cionando durante varias horas Limpieza y mantenimiento seguidas, recomendamos seleccionar ¡PELIGRO en el mando el nivel de temperatura DE MUERTE POR DESCARGA más bajo para evitar que se caliente ELÉCTRICA! Desenchufe la almohada eléctrica antes de proceder a su limpieza y se- en exceso la zona del cuerpo ca- pare el acoplamiento...
... / Almacenamiento / Deshecho ... / Garantía / Garantía / Atención al cliente No secar en la secadora. la almohada eléctrica y, con ello, el mando de control Deshecho del producto No planchar. El embalaje está compuesto por materiales no No apto para limpieza química.
Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad compra del producto. La garantía se hará efectiva dentro de un periodo de tiempo de 3 años a partir de la fecha de compra a través del servicio de asi- stencia de MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Alemania.
Seite 61
Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 62 Introdução ..........................Página 63 Utilização correcta.......................... Página 63 Descrição das peças ........................Página 63 Material fornecido .......................... Página 63 Dados técnicos ..........................Página 63 Indicações importantes de segurança ..............Página 64 Sistema de segurança ......................
Legenda dos pictogramas utilizados Legenda dos pictogramas utilizados Ler instruções! Não secar na máquina. Volts (Tensão alternada) Não passar a ferro. Hertz (Frequência) Não limpar a seco. Elimine a embalagem e a almofada Watt (Potência efectiva) eléctrica de forma ecológica! Classe de protecção II Desativação automática Abschaltautomatik /...
Para isso, leia atentamente o seguinte manual de instruções e Modelo: SHBR 100 E3 as indicações importantes de segurança. Utilize a Tipo: P10 B almofada eléctrica apenas como descrito e para Alimentação de tensão:...
Indicações de segurança importantes INSTRUÇÕES IMPORTANTES – GUARDAR PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR! anti-inflamatórios ou álcool). Indicações Existe perigo de queimaduras na importantes de pele. segurança Esta almofada elétrica não A inobservância das pode ser utilizada por bebés seguintes indicações pode causar (0-3 anos) porque estes ainda danos pessoais e materiais (choque não conseguem reagir em caso de...
Seite 65
Indicações de segurança importantes seguro da almofada elétrica e Os campos elétricos e magnéticos se compreenderem os perigos emitidos pela almofada elétrica que daí possam resultar. podem interferir com o funciona- As crianças devem permanecer mento do seu pacemaker. No sob vigilância, de forma a não entanto, situam-se muito abaixo brincarem com a almofada elé-...
Indicações ... / Sistema de ... / Características ... / Colocação em funcionamento Enquanto esta almofada elétrica de uma desactivação automática em caso de erro. estiver ligada não pode Se, em caso de falha, ocorrer uma desactivação automática da almofada eléctrica através do sistema –...
Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação Ligar / desligar / Nível 0: desligado escolher temperatura Nível 1: calor mínimo Nível 2–5: calor individual Ligar: Nível 6: calor máximo Para ligar a almofada eléctrica, regule no dispositivo de comando o nível 1, 2, 3, 4, Desconexão automática 5 ou 6.
Limpeza e conservação / Armazenamento / Eliminação PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! abrasivos. Caso contrário pode danificar a al- mofada elétrica e o comando Só volte a ligar o dispositivo de A almofada elétrica pode ser lavada comando à almofada elétrica na máquina.
Eliminação / Garantia /Assistência técnica / Declaração de conformidade As possibilidades de reciclagem dos ar- Se é solicitado de enviar a almofada de aqueci- tigos utilizados poderão ser averiguadas mento defeituosa para os nossos serviços, então no seu Município ou Câmara Municipal. envie-a para o seguinte endereço: Não deposite o produto utilizado no NU Service GmbH...
Seite 73
NU Service GmbH Lessingstraße 10b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 01 / 2018 Ident.-No.: 07.100.432-0118-8 IAN 302783...