Herunterladen Diese Seite drucken
Hozelock EasyClear series Handbuch
Hozelock EasyClear series Handbuch

Hozelock EasyClear series Handbuch

Springbrunnen- und wasserfallpumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
2823
3006
3009
E
C
ASY
LEAR 6000/9000
3006
3009
?

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hozelock EasyClear series

  • Seite 1 2823 3006 3009 LEAR 6000/9000 3006 3009...
  • Seite 5 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE NOTE: YOU MUST SWITCH OFF THE MAINS SUPPLY BEFORE THE UNIT WILL RESET. Do not switch the pump on out of water! DO NOT OPERATE THIS UNIT WITHOUT THE OUTER CAGE ATTACHED.
  • Seite 6 be replaced. If the cable is damaged, the unit water to bypass in to the pond by opening the should be discarded. waterfall outlet. Position - Connection - Bell Fountain (Fig 1). 2 and 3 tier fountain display assembly (Fig 1-G). Please note: It is not possible to completely close off the waterfall outlet (Fig 1-I).
  • Seite 7 Check the condition of the two o-rings on the Quartz Tube Assembly (Fig 11-3). If these are damaged in any way or you can not guarantee a water tight seal, contact Hozelock Consumer Services. Biological Filter Quartz Tube...
  • Seite 8 NOTE: IN SOME CASES IT CAN TAKE UP TO 2 WEEKS FOR YOUR WATER TO BECOME CLEAR. Important! Take extra care so as to not drop any of the small components. See Fig 10A for assembly of the EasyClear 6000 rotor and Fig 10B for assembly of the EasyClear 9000 rotor.
  • Seite 9 Please read the safety sections of these instructions before carrying out any remedial action on the EasyClear! It may also be necessary to refer to the maintenance section of these instructions. MODE D’EMPLOI POUR L’INSTALLATION ET LE FONCTIONNEMENT. LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION.
  • Seite 10 L’UTILISATION DE L’UNITÉ SANS LA CAGE EXTÉRIEURE PEUT INVALIDER VOTRE GARANTIE. • IL FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER OU DÉCONNECTER DE L’ALIMENTATION SECTEUR DES APPAREILS QUI SE TROUVENT DANS LE BASSIN, AVANT DE METTRE LES MAINS DANS L’EAU, EN CAS D’INSTALLATION, DE REPARATION OU DE MANIUPATION DES EQUIPEMENTS, QUE CE SOIT PENDANT QUE L’ÉQUIPEMENT EST INSTALLÉ, RÉPARÉ...
  • Seite 11 Connexion - La fontaine cloche (Fig 1). L’assemblage du jeu de fontaine à 2 et 3 niveaux (Fig 1-G). (Fig 4 guide d’installation général) Veuillez noter : il n’est pas possible de fermer complètement la sortie de la cascade (Fig 1-I). Ceci pour permettre à...
  • Seite 12 Vérifiez l’état des deux joints toriques de l’assemblage du tube Quartz (fig.11-3). S’ils sont, Tube Quartz si peu soit-il, endommagés, ou que vous ne pouvez pas être assuré de leur totale étanchéité, veuilelz contacter le service client Hozelock. Filtre biologique...
  • Seite 13 Nettoyage /Remplacement du Rotor www.hozelockservice.com. Important ! Prenez des précautions supplémentaires de manière à ne laisser tomber REMARQUE : DANS aucun des petits éléments. Voir Fig 10A pour CERTAINS CAS, IL FAUT PARFOIS JUSQU'À DEUX l’assemblage du rotor de l’EasyClear 6000 et Fig SEMAINES POUR QUE L'EAU S'ÉCOULANT DU 10B pour l’assemblage du rotor de l’EasyClear TUYAU SOIT LIMPIDE.
  • Seite 14 L’EAU OU PAR LE GEL RENDENT LA GARANTIE NON VALIDE. www.hozelock.com Veuillez lire les sections sur la sécurité dans ces instructions, avant de procéder à toute réparation sur l’EasyClear! Il sera peut-être aussi nécessaire de se référer à la section Entretien dans ces instructions.
  • Seite 15 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN. HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF, DAMIT SIE BEI BEDARF JEDERZEIT WIEDER DARAUF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN. HINWEIS: SIE MÜSSEN DEN STECKER AUS DER Die Pumpe nicht trocken (außerhalb des Teiches) STECKDOSE ZIEHEN, DA SICH DIE PUMPE laufen lassen! ANSONSTEN NICHT ZURÜCKSETZT.
  • Seite 16 • IMMER ALLE STECKER VON GERÄTEN, DIE SICH IM TEICH BEFINDEN, AUS DER STECKDOSE HERAUSZIEHEN, UND ERST DANN DIE HÄNDE INS WASSER STRECKEN, UM GERÄTE ZU INSTALLIEREN, ZU REPARIEREN, ZU WARTEN Glockenfontäne (Abb. 1). ODER ZU BEDIENEN. Montage der zwei- und dreistufigen Fontäne (Abb.
  • Seite 17 Fontänenaufsatz (Abb. 1-E) Schaumstoff (Allgemeine Installationsanleitung siehe Abb. 4) Quarzröhre...
  • Seite 18 Achtung! Darauf achten, dass die Quarzröhre richtig zusammengebaut ist, damit sie die Lampe vollständig wasserdicht umschließt. Zustand der beiden O-Ringe auf der Quarzröhrenbaugruppe prüfen (Abb. 11-3). Wenn diese beschädigt sind oder Sie keine wasserdichte Verbindung garantieren können, an den Hozelock-Kundendienst wenden. Biologischer Filter...
  • Seite 19 WENN DIE EASYCLEAR TROCKEN ODER BEI FROST BETRIEBEN WIRD UND DADURCH SCHÄDEN ENTSTEHEN, IST DIE GARANTIE NICHTIG. www.hozelock.com HINWEIS: IN EINIGEN FÄLLEN KANN ES BIS ZU ZWEI WOCHEN DAUERN, DASS IHR WASSER KLAR IST.
  • Seite 20 Bitte lesen Sie das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung, bevor Sie versuchen, die EasyClear zu reparieren! Dieses Kapitel muss zusammen mit dem Kapitel „Wartung“ gelesen werden. INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE INSTALLEREN. BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK.
  • Seite 21 • TREK ALTIJD ALLE STEKKERS VAN ALLE APPARATEN IN DE VIJVER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U UW HANDEN IN HET WATER STEEKT OM INSTALLATIE-, REPARATIE-, ONDERHOUDS- OF ANDERE WERKZAAMHEDEN UIT TE VOEREN. Het netsnoer kan niet vervangen worden. Bij beschadiging dient de pomp weggegooid te worden.
  • Seite 22 Klokfontein (Afb. 1). Constructie 2- en 3-laags fonteinbeeld (Afb. 1-G). (Zie afb. 4 voor algemene instructies) NB: Het is niet mogelijk om de watervaluitlaat volledig af te sluiten (Afb. 1-I). Zo kan er namelijk altijd water direct naar de vijver worden geleid, zelfs als de fonteinkop verstopt raakt, en blijft het water helder.
  • Seite 23 (Afb. 11-3). Als deze beschadigd zijn Kwartsbuis of u niet zeker bent van een waterdichte afdichting, neem dan contact op met de klantenservice van Hozelock. Biologisch filter Waarschuwing! Vergewis uzelf ervan dat de De rotor reinigen/vervangen kwartsbuis niet beschadigd is alvorens deze opnieuw aan te brengen.
  • Seite 24 OPM.: SOMS KAN HET TWEE WEKEN DUREN VOOR U HELDER WATER KRIJGT. www.hozelockservice.com.
  • Seite 25 BIJ SCHADE AAN DE POMP DOORDAT DEZE BUITEN HET WATER OF BIJ VORST IS GEBRUIKT, VERVALT DE GARANTIE. www.hozelock.com Lees alvorens corrigerende werkzaamheden uit te voeren bij de EasyClear eerst de hoofdstukken over veiligheid in deze handleiding! Mogelijk moet u ook het hoofdstuk over onderhoud raadplegen.
  • Seite 26 STACCARE SEMPRE LA SPINA O SCOLLEGARE DALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA TUTTI GLI APPARECCHI NEL LAGHETTO PRIMA DI IMMERGERE LE MANI NELL'ACQUA DURANTE L'INSTALLAZIONE, LA RIPARAZIONE, LA MANUTENZIONE O IL TRASPORTO DEGLI STESSI. Il cavo di alimentazione elettrico non può essere sostituito. In caso di danni al cavo, bisognerà...
  • Seite 27 Collegamento - Fontana a campana (Fig. 1). Montaggio gruppo giochi d’acqua di 2° e 3° livello (Fig. 1-G). (Fig. 4 per una guida generale all’installazione) Nota: non è possibile chiudere completamente l’uscita della fontana (Fig. 1-I). Questo per consentire il versamento dell’acqua nel laghetto anche in caso di blocco della fontana e assicurare acqua sempre pulita.
  • Seite 28 Controllare la condizione dei due o-ring sul Tubo al quarzo gruppo tubo al quarzo (Fig. 11-13). Se dovessero essere danneggiati, o se non è possibile garantire una tenuta stagna, contattare il servizio consumatori Hozelock. Filtro biologico...
  • Seite 29 Pulizia/sostituzione del rotore www.hozelockservice.com Importante! Fare attenzione a non far cadere i componenti piccoli. Vedere la Fig. 10A per l’assemblaggio del rotore EasyClear 6000 e la Fig. NOTA: IN ALCUNI CASI, POSSONO 10B per l’assemblaggio del rotore EasyClear TRASCORRERE ANCHE DUE SETTIMANE PRIMA 9000.
  • Seite 30 LA GARANZIA NON COPRE DANNI CAUSATI DALL’UTILIZZO DI EASYCLEAR IN ASSENZA D’ACQUA O DA GELO. www.hozelock.com Leggere le sezioni sulla sicurezza prima di effettuare interventi di rettifica sulla EasyClear. Potrebbe essere inoltre necessario consultare la sezione sulla manutenzione in queste istruzioni.
  • Seite 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN. LEER LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTA FUTURA. ¡No deje que la bomba funcione en seco! NOTA: PARA QUE LA UNIDAD VUELVA A PONERSE EN CONDICIONES DE NO SE DEBE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA FUNCIONAMIENTO, TIENE QUE HABER APAGADO UNIDAD SIN INSTALAR LA REJILLA EXTERIOR.
  • Seite 32 Conexión - • DURANTE LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O MANEJO DEL EQUIPO, ANTES DE INTRODUCIR LAS MANOS EN EL AGUA, SIEMPRE DEBE DESENCHUFAR O DESCONECTAR LA ENERGÍA ELÉCTRICA DE TODOS LOS APARATOS QUE SE ENCUENTREN EN EL ESTANQUE. Fuente de campana (Fig 1). Conjunto para fuente de 2 y 3 gradas (Fig 1-G).
  • Seite 33 Cabezal de fuente (Fig 1-E) Espuma (Fig 4 para instrucciones de instalación general) Tubo de cuarzo...
  • Seite 34 (Fig 11- 3). Si se notara que alguno estuviese dañado, o la impermeabilidad del sello fallara, contacte el Servicio de Atención al Cliente de Hozelock. Filtro biológico ¡Aviso importante! Antes de reinstalar el tubo de cuarzo, compruebe que no esté...
  • Seite 35 TODO DAÑO CAUSADO POR HABER HECHO FUNCIONAR EL EQUIPO EASYCLEAR EN SECO O PORQUE HA SIDO EXPUESTO A HELADAS, INVALIDA LA GARANTÍA. www.hozelock.com NOTA: EN ALGUNOS CASOS PUEDE QUE EL AGUA TARDE HASTA DOS SEMANAS EN SALIR CLARA.
  • Seite 36 Antes de hacer ningún trabajo de rectificación del funcionamiento del sistema EasyClear, es importante leer las secciones sobre seguridad que contienen estas instrucciones. Es posible que también sea necesario referirse a la sección sobre mantenimiento que figura en estas instrucciones. INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDNING –...
  • Seite 37 LÅT INTE PUMPEN GÅ UTAN ATT YTTERHÖLJET SITTER PÅ. OM DEN ANVÄNDS UTAN YTTERHÖLJET KAN GARANTIN BLI OGILTIG. • BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL ALLA APPARATER I DAMMEN INNAN DU SÄTTER NED HÄNDERNA I VATTNET MEDAN UTRUSTNINGEN INSTALLERAS, REPARERAS, UNDERHÅLLS ELLER HANTERAS. •...
  • Seite 38 2- och 3-stegsfontän (fig. 1-E) (Fig. 4- för allmänna installationsanvisningar) Obs! Vattenfallets utlopp (fig. 1-I) kan inte stängas av helt och hållet. Vatten måste alltid kunna rinna förbi och ned i dammen, även om fontänhuvudet blir tilltäppt, så att vattnet kan förbli klart.
  • Seite 39 Varning! Se till att kvartsröret monteras rätt så att det blir helt vattentätt. Kontrollera tillståndet hos de två O-ringarna på kvartsröret (fig. 11-3). Kontakta Hozelock kundtjänst om dessa är skadade på något sätt eller om du inte kan garantera en vattentät försegling.
  • Seite 40 KAN DET TA UPP TILL TVÅ VECKOR INNAN GRUND AV FROST BLIR GARANTIN OGILTIG. VATTNET SER KLART UT. www.hozelock.com Läs säkerhetsavsnittet i dessa instruktioner innan du utför någon korrigerande åtgärd på EasyClear! Det kan också bli nödvändigt att läsa underhållsavsnittet i instruktionerna.
  • Seite 41 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET. LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN ASENTAMISTA. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. HUOMAUTUS: VERKKOVIRTASYÖTTÖ TÄYTYY Älä käynnistä pumppua, jos se ei ole vedessä! KATKAISTA, ENNEN KUIN LAITTEEN TOIMINTAKYKY VOIDAAN PALAUTTAA. ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA, JOS ULKOVAIPPA EI OLE KIINNITETTY.
  • Seite 42 KÄTESI VETEEN LAITTEEN ASENNUSTA, KORJAUSTA, HUOLTOA TAI KÄSITTELYÄ VARTEN. Huomaa: Vesiputouksen lähtöaukkoa ei voi kokonaan sulkea (kuva 1-I). Näin mahdollistetaan veden ohitustoiminto altaaseen • VERKKOVIRTASYÖTTÖÖN ON ASENNETTAVA 10 ja veden pysyminen kirkkaana siltä varalta, että mA:n TAI 30 mA:n VIKAVIRTASUOJAKYTKIN suihkulähdesuutin tukkeutuu.
  • Seite 43 Suihkulähdesuutin (kuva 1-E) Vaahtomuovisuodatin Varoitus! Varmista, että kvartsiputki asennetaan oikein, jotta se muodostaa täysin vesitiiviin sauman. Tarkista kvartsiputkiasetelman O-renkaiden (2 kpl) kunto (kuva 11-3). Jos ne ovat vaurioituneet tai vesitiivistä liitosta ei voida taata, ota yhteys Hozelock-asiakaspalveluun. Biologinen suodatin Kvartsiputki...
  • Seite 44 Roottorin puhdistus/vaihto www.hozelockservice.com HUOMAA: JOISSAKIN Tärkeää! Varo pudottamasta yhtäkään pienistä TAPAUKSISSA VEDEN KIRKASTUMISEEN osista. Katso EasyClear 6000 -pumpun SAATTAA KULUA KAKSIKIN VIIKKOA. roottoriasetelma kuvasta 10A ja EasyClear 9000 - roottoriasetelma kuvasta 10B. JOS VAURIO ON AIHEUTUNUT SIITÄ, ETTÄ...
  • Seite 45 EASYCLEAR-PUMPPUA ON KÄYTETTY ILMAN VETTÄ TAI JÄÄTYNEENÄ, TAKUU RAUKEAA. www.hozelock.com Lue näiden ohjeiden turvallisuutta käsittelevät osiot, ennen kuin suoritat mitään korjaustoimenpiteitä EasyClear-pumpulle! Katso tarvittaessa myös näiden ohjeiden huoltoa käsittelevä osio.
  • Seite 46 INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJONER. LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU TAR FATT PÅ INSTALLASJON, OG TA VARE PÅ DEM TIL SENERE BRUK. MERK: DU MÅ SLÅ AV NETTFORSYNINGEN FØR ENHETEN VIL TILBAKESTILLES. Pumpen må ikke slås på når den ikke er i vann! DENNE ENHETEN MÅ...
  • Seite 47 Plassering - Tilkopling - Klokkefontene (Fig 1). Montering av 2- og 3-etasjes fontene (Fig 1-G). Merk: Det er ikke mulig å stenge vannfallutløpet helt av (Fig 1-I). Dette er fordi vannet skal kunne strømme forbi i dammen selv om fontenehodet blir tilstoppet og dermed forsikre at vannet er klart.
  • Seite 48 Sjekk forfatningen av de to o-ringene på kvartsrørmontasjen (Fig 11-3). Hvis de er skadd på noen måte eller hvis du ikke kan garantere at forseglingen er vanntett, kontakt Hozelock kundeservice. Biologisk filter Kvartsrør Rengjøring/utskifting av rotor Advarsel! Sørg for at kvartsrøret er uskadd før...
  • Seite 49 SKADE FORÅRSAKET AV Å LA EASYCLEAR GÅ NÅR DEN IKKE ER I VANN, ELLER AV FROST, www.hozelock.com www.hozelockservice.com MERK: I ENKELTE TILFELLER KAN DET TA OPPTIL TO UKER FØR VANNET BLIR KLART.
  • Seite 50 Les avsnittene om sikkerhet i disse instruksjonene før du tar fatt på noen utbedringstiltak på EasyClear! Det kan også bli behov for å slå opp på vedlikeholdsavsnittet i disse instruksjonene. INSTALLATIONS- OG DRIFTSVEJLEDNING. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM FØR INSTALLATION FORSØGES. GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG.
  • Seite 51 PUTTER HÆNDERNE I VANDET VED INSTALLATION, REPARATION, VEDLIGEHOLDELSE OG HÅNDTERING. • EN 10mA ELLER 30mA FEJLSTRØMSAFBRYDER (RCD) SKAL TILSLUTTES TIL FORSYNINGSNETTET. Pumpens strømkabel kan ikke udskiftes. Hvis kablet beskadiges, skal enheden kasseres. Position - BEMÆRK: DU SKAL SLUKKE FOR STRØMMEN VED STRØMFORSYNINGEN, FØR ENHEDEN VIL NULSTILLE.
  • Seite 52 (Fig. 4 for generel installationsvejledning) Bemærk venligst: Det er ikke muligt at lukke helt for vandfaldets udløb (Fig. 1-I). Det er for at sikre, at vandet altid kan omledes i bassinet, selv hvis springvandshovedet bliver tilstoppet, hvilket vil sikre klart vand. Hvis bassinvandet ikke strømmer tilstrækkeligt igennem, kan det være nødvendigt at omlede mere vand ind i bassinet ved at åbne for vandfaldets udløb.
  • Seite 53 (Fig. 11-3). Hvis de er beskadiget på nogen måde, eller du ikke kan garantere en vandtæt forsegling, så kontakt Hozelock forbrugerservice (Consumer Services). Biologisk filter Kvartsrør Rotorrengøring/-udskiftning Advarsel! Tjek at kvartsrøret ikke er beskadiget, før det genmonteres. Udskiftning af lampe Vigtigt! Vær ekstra forsigtig med ikke at tabe...
  • Seite 54 BESKADIGELSE, DER FORÅRSAGES AF, AT EASYCLEAR DRIVES UDENFOR VAND ELLER I FROSTVEJR, UGYLDIGGØR GARANTIEN. www.hozelock.com www.hozelockservice.com BEMÆRK: I NOGEN TILFÆLDE KAN DET TAGE OP TIL TO UGER, FØR VANDET LØBER HELT KLART.
  • Seite 55 Læs venligst sikkerhedsafsnittene i denne vejledning igennem, før der udføres nogen hjælpeforanstaltninger på EasyClear! Det kan også være nødvendigt at se vedligeholdelsesafsnittet i denne vejledning. INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO. LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE TENTAR EFECTUAR A INSTALAÇÃO. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Seite 56 • • DEVE DESLIGAR OU DESCONECTAR SEMPRE TODOS OS APARELHOS QUE SE ENCONTREM NO LAGO DAS SUAS FONTES DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE COLOCAR AS MÃOS NA ÁGUA OU ENQUANTO O EQUIPAMENTO ESTEJA A SER INSTALADO, CONSERTADO, REVISTO OU MANIPULADO. • É NECESSÁRIO ENCAIXAR UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO DIFERENCIAL RESIDUAL DE 10mA ou 30mA ENTRE O APARELHO E A REDE DE ALIMENTAÇÃO PÚBLICA.
  • Seite 57 Ligação - Fonte Sino (Fig.1). Montagem da visualização da fonte em 2 e 3 camadas (Fig.1-E). Atenção: Não é possível vedar completamente a descarga da cascata (Fig. 1-I). Isto é para permitir que a água passe sempre para o lago, passando ao lado mesmo que a cabeça da fonte fique bloqueada no processo de assegurar águas (A Fig.4 constitui um guia geral de instalação)
  • Seite 58 Tubo de quartzo Aviso! Certifique-se de que o tubo de quartzo não se encontra danificado antes de o inserir novamente. Substituição da Lâmpada Cabeça da Fonte (Fig.1-E) Espuma...
  • Seite 59 O do Conjunto do Tubo de Quartzo (Fig. 11-3). Se verificar que os mesmos têm quaisquer danos, ou se não for possível garantir uma vedação completa, contacte os Serviços de Assistência ao Consumidor da Hozelock. Filtro biológico Limpeza ou substituição do rotor www.hozelockservice.com Importante! Tenha muito cuidado para não...
  • Seite 60 OS DANOS CAUSADOS PELA OPERAÇÃO DO EASYCLEAR FORA DE ÁGUA OU PELA GEADA INVALIDARÃO A GARANTIA. www.hozelock.com É favor ler as secções de segurança destas instruções antes de empreender qualquer acção correctiva no EasyClear! Também poderá ser necessário consultar a secção de manutenção destas instruções.
  • Seite 61: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    JeÃeli przyczynƒ aktywacji wy¡ƒcznika jest lampa STOSOWANIE POMPY BEZ ZEWN≈TRZNEGO UV (pompa dzia¡a, ale lampa UV ciƒgle wy¡ƒcza si∆ FILTRA MO…E UNIEWA…NI∏ GWARANCJ≈. po krótkim okresie dzia¡ania), naleÃy skontaktowaπ Znajdujƒca si∆ wewnƒtrz przezroczysta tuleja si∆ z dzia¡em serwisowym firmy Hozelock,...
  • Seite 62 telefonujƒc na numer +44 (0)121 313 1122. Instalacja pompy EasyClear UWAGA: ABY POMPA MOG¿A SI≈ ZRESETOWA∏, Miejsce instalacji - przygotowaπ mocnƒ i równƒ NALE…Y WPIERW WY¿√CZY∏ DOP¿YW PR√DU. podstaw∆, na której umieszczona zostanie pompa Czas pracy filtra EasyClear . Podstawa powinna znajdowaπ si∆ co najmniej 300 mm pod poziomem wody.
  • Seite 63 (rys. 3-B-N). Konserwacja Zainstalowaπ pomp∆ w wybranym miejscu zgodnie z opisem powyÃej i w¡ƒczyπ urzƒdzenie. Pomp∆ EasyClear wyrobu firmy Hozelock Cyprio zaprojektowano w ten sposób, aby wymaga¡y Zasilanie fontanny i niewielu prostych zabiegów konserwacyjnych. Jak wodospadu we wszystkich urzƒdzeniach sadzawkowych naleÃy od czasu do czasu oczy·ciπ...
  • Seite 64 Raz w roku - ca¡kowicie zdemontowaπ pomp∆, zapewniπ wodoodpornego uszczelnienia, naleÃy ¡ƒcznie z wirnikiem, zgodnie z instrukcjƒ skontaktowaπ si∆ z dzia¡em serwisowym firmy konserwacji. Umyπ wszystkie cz∆·ci w czystej, Hozelock. ·wieÃej wodzie. Wymieniπ cz∆·ci zuÃyte lub uszkodzone. Filtr biologiczny Zwykle nie ma potrzeby wyjmowania materia¡ów Przechowywanie w zimie biofiltracyjnych, poniewaÃ...
  • Seite 65: Cz∆·Ci Zamienne

    Aby skorzystaπ z gwarancji naleÃy wpierw zwróciπ Gwarancja klarownej wody si∆ do dzia¡u serwisowego firmy Hozelock Cyprio, „Clearwater” który moÃe zaÃdaπ odes¡ania filtra wraz z dowodem zakupu na podany adres. USZKODZENIE SPOWODOWANE MROZEM LUB Gwarantujemy klarownƒ...
  • Seite 66 Wykrywanie usterek Przed przystƒpieniem do naprawy urzƒdzenia EasyClear naleÃy zapoznaπ si∆ z zasadami bezpiecze◊stwa podanymi w niniejszej instrukcji! Zaleca si∆ teà przeczytaπ instrukcj∆ konserwacji. S¿ABY WYP¿YW Z POMPY a – pianka filtra moÃe byπ zape¡niona i wymaga oczyszczenia b – sprawdziπ, czy filtr zewn∆trzny nie jest zanieczyszczony c –...

Diese Anleitung auch für:

Easyclear 6000Easyclear 9000