Seite 4
Aquarienfilter schnell entfernt wird. Bei längerem Nichtgebrauch Batterien entfernen! Für Schäden die durch ausgelaufene Batterien oder Akkus entstanden sind, übernimmt EHEIM keine Gewährleistung! Umwelthinweis: Verbrauchte oder defekte Batterien nicht in den Hausmüll werfen! Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien...
However, this is quickly removed by the aquarium filter. If the batteries are not being used for a long time remove them! EHEIM does not provide any warranty for damages which are caused by leaky batteries or storage batteries! Do not throw exhausted batteries in the household refuse.
Seite 6
éliminés par le filtre de l’aquarium. Retirez les piles lorsque l’appareil est au repos pendant un certain temps! EHEIM n’assumera aucune garantie en cas de dommages résultant des piles ou accumulateurs ayant fui! Ne jetez pas vos batteries usagées dans votre poubelle! Rapportez-les chez votre revendeur lors de l’achat de batteries...
Seite 7
Wordt het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan de batterijen verwijderen! Voor schaden, die ontstaan door uitgelopen batterijen, is EHEIM niet verant- woordelijk! Lege batterijen niet bij het huisvuil gooien! Geeft u bij aankoop van nieuwe batterijen de oude bij uw handelaar of bij een openbaar ver-...
Seite 8
Om man inte använder batterierna under längre tid så skall de borttagas. EHEIM tar inte något ansvar för skador som uppkommer av läckande batte- rier eller att gamla batterier sitter kvar. Förbrukade batterier skall ej blandas med hushållsavfall! Lämna in Dina förbrukade batterier i affären när Du kö-...
Seite 9
Slamsugeren må kun anvendes i vann, så ikke rotoren løper tørt. Når små slampartikler virvles opp kan akvarievannet midlertidig bli noe uklart, men dette fjernes hurtig av akvariets ordinære filter. Dersom apparatet ikke anvendes over lengre tid må batteriene tas ut! EHEIM gir ingen garanti på skader som skyldes lekkasje fra batterier!
Seite 10
Suomi Toiminta Paristokotelon kansi ja painike Paristokotelo Avauspainike Kotelo Siipipyörä Siipipyörän kiinnitys Suodatinosa Ohjain Kansi (ylä ja pohja) Imusuutin Jatkosuutin. Lieteimuria voi käyttää sekä makeanveden että meriakvaarioissa, joiden syvyys on n. 60 cm. Asennus Aseta siipipyörä siipipyörän kiinnitykseen ja työnnä imusuutin koteloon. Paristojen asennus (4 x 1,5 V) Poista paristokotelon kansi ja asenna paristot +/ –...
Seite 11
Ved længere stilstand skal elementerne fjernes! For skader opstået på grund af opbrugte elementer påtager EHEIM sig intet ansvar! Smid ikke brugte batterier i affaldsposen! Aflever dem hos forhandleren ved køb af nye eller læg dem i de offentlige opsamlingsbeholdere.
Seite 12
L’acqua viene tuttavia pulita rapidamente dal filtro. In caso di prolungata inattività togliere le pile! La EHEIM non fornisce nessuna garanzia per i danni dovuti a perdite di liquido dalle pile! Le pile esaurite non vanno gettate nei bidoni delle immondizie.
¡Extraiga las pilas si no va a utilizar el aparato durante un cierto tiempo! ¡EHEIM no asumirá ninguna garantía de daños ocasionados por el derrama- miento de líquido de pilas o acus! No tirar pilas gastadas a la basura do- méstica! Al comprar nuevas pilas, entregue las viejas a su comerciante o...
Seite 14
Contudo, estas são rapidamente retiradas pelo filtro do aquário. Se as pilhas não forem usadas por um período de tempo elevado retire-as! EHEIM não fornece qualquer garantia por danos causados por derrames de pilhas ou baterias de acumuladores! Não deita as pilhas gastas para o lixo normal! Entregue as pilhas ao vendedor ao comprar novas ou entregue-as nos postos de recolha de lixo especial.
Seite 15
µπορεί να θολώσει για σύντοµο χρονικ διάστηµα το νερ στο ενυδρείο. Χάρη στο φίλτρο το νερ ξεθολώνει γρήγορα πάλι. Στην περίπτωση παύσης λειτουργίας για µεγαλύτερο χρονικ διάστηµα αφαιρέστε τις µπαταρίες! Η εγγύηση της EHEIM δεν ισχύει για ζηµιές που προκαλούνται απ τα υγρά απλών ή επαναφορτιζ µενων µπαταριών!
Seite 16
Při rozvíření jemných částeček nečistot může dojít ke chvilkovému mírnému zakalení vody v akváriu, které však akvarijní filtr opět rychle odstraní. Jestliže přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte baterie! Za škody případně vzniklé v důsledku vyteklých jednorázových nebo nabíjecích baterií EHEIM nijak neručí!
Seite 17
Finom szennyező részecskék felkavarásakor az akvárium vizének rövid idejű zavarosodása léphet fel, amit azonban gyorsan eltávolít az akváriumszűrő. Hosszabb tárolás esetén vegyük ki az elemeket! A kifolyt elemekből vagy akkumulátorokból eredő károkért az EHEIM nem vállal garanciát!
Seite 18
Na okres dłuższego nieużytkowania wyciągnąć baterie! Szkody powstałe w wyniku wycieków z baterii lub akumulatorów nie są objęte żadnymi świadczeniami gwarancyjnymi firmy EHEIM!
Seite 19
Po rozvírení jemných čiastočiek nečistôt môže zostať voda v akváriu krátkodobo zľahka zakalená. Toto sa ale rýchlo odstráni filtrom akvária. Pri dlhšom nepoužívaní prístroja vyberte batérie! Za škody, ktoré vzniknú vytečenými batériami, alebo akumulátormi, nepreberá EHEIM žiadnu záruku!
Seite 20
Pri dviganju finih delcev umazanije lahko za kratek čas pride do motnosti vode v akvariju, kar se hitro odpravi s pomočjo akvarijskega filtra. Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, odstranite baterije! EHEIM ne daje garancije za poškodbe, ki so nastale zaradi izrabljenih baterij ali...
Для очистки прибора всасывающий патрубк, крыльчатку и фильтр хорошо промыть под струей воды. Крышка отсека для батареек должна быть закрыта! Внимание: Не включайте прибор без воды! При продолжительном неиспользовнии прибора, вынуть батарейки! Гарантия фирмы EHEIM не распространяется на повреждения, вызванные вытеканием батареек или аккумулятора!
Seite 23
EHEIM GmbH & Co. KG Müller + Pfleger Eugen Jäger GmbH Plochinger Str. 54 GmbH & Co. KG Auf dem Berg 31 D-73799 Deizisau Industriegebiet D-71542 Wüstenrot- Tel. +49 7153/70 02-01 Kreuzwiese 13 Finsterrot Fax +49 7153/70 02-174 D-67806 Rockenhausen Tel.