6
ENGLISH:
Fit window operator. Fit the window operator where the
striking plate was fitted using the four screws supplied. Fit the rain sen-
sor according to instructions for rain sensor or directions for use.
Before fitting the window operator, lubricate window hinges. Ensure
the operation of the window is smooth and unhindered by opening/clos-
ing the window manually.
DEUTSCH:
Fenstermotor montieren. Den Fenstermotor an der Stelle
montieren, wo das Schließblech montiert war. Die vier mitgelieferten
Schrauben verwenden. Den Regensensor gemäß der Anleitung für den
Regensensor oder der Bedienungsanweisung montieren.
Vor der Montage des Fenstermotors die Beschläge des Fensters fet-
ten und zur Gewährleistung einer einwandfreien elektrischen Bedienung
die Öffnungs-/Schließfunktion des Fensters durch manuelles Öffnen/
Schließen überprüfen.
FRANÇAIS :
Fixation du moteur pour fenêtre. Positionner le moteur
pour fenêtre à l'emplacement de la réception de serrure que l'on vient
de retirer. Fixer le moteur pour fenêtre avec les vis fournies. Mettre en
place le détecteur de pluie selon la notice du détecteur ou selon la notice
d'utilisation.
Avant l'installation du moteur pour fenêtre, graisser les charnières/
pivots de la fenêtre et vérifier, manuellement, son bon fonctionnement
en ouverture/fermeture pour assurer une utilisation souple du moteur
pour fenêtre.
DANSK:
Vinduesåbneren monteres. Vinduesåbneren monteres, hvor
slutblikket var monteret. De fire medfølgende skruer benyttes. Regnsen-
soren monteres i henhold til vejledningen til regnsensor eller brugsvejled-
ningen.
Før montering af vinduesåbneren: Vinduesbeslagene smøres, og for
at sikre en problemfri elektrisk betjening efterprøves vinduets åbne- og
lukkefunktion ved at åbne/lukke det manuelt.
16 VELUX
®
7
1
2a
ENGLISH:
Position bracket
Fit the bracket onto the headlock (windows with two headlocks: onto
the right headlock)
. Disengage the lock: Windows with one headlock
1
, windows with two headlocks
2a
Do not fix the bracket with screws until ill.
DEUTSCH:
Lüftungsklappenbeschlag anbringen
Lüftungsklappenbeschlag auf den Verschluss anbringen (Fenster mit
zwei Verschlüssen: auf den rechten Verschluss)
kuppeln: Fenster mit einem Verschluss
2b
.
8
Der Beschlag ist erst in
festzuschrauben.
FRANÇAIS :
Positionnement de la patte de fixation
Mettre en place la patte de fixation de la chaîne sur la biellette suivant
schéma (fenêtres avec deux serrures : sur la serrure de droite)
ter les pênes de la serrure : fenêtres avec une serrure
deux serrures
2b
.
8
Attendre la phase
pour la visser.
DANSK:
Klapbeslag placeres
Klapbeslaget klikkes på låsehuset (vinduer med to låsehuse: på højre
låsehus)
. Låsemekanismen kobles fra: Vinduer med et låsehus
1
vinduer med to låsehuse
.
2b
Vent med at skrue klapbeslaget fast til i ill.
2b
.
2b
8
.
. Den Verschluss aus-
1
, Fenster mit zwei Verschlüssen
2a
. Ecar-
1
, fenêtres avec
2a
2a
8
.
VELUX
,
17
®