Návod k použití – Žehlička na vlasy typ 4417 ............................. 57 Návod na používanie – Žehlička na vlasy typ 4417 ............................ 61 Upute za uporabu – Aparat za ravnanje kose, tip 4417 ..........................65 Használati utasítás – 4417-es típusú hajsimító ............................69 Navodila za uporabo –...
DEUTSCH Gebrauchsanweisung – Glätteisen Typ 4417 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Glätteisen ausschließlich zum Glätten von menschlichem Haupthaar. · Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen konstruiert.
Seite 5
DEUTSCH f Bei Verwendung des Gerätes im Badezimmer ist nach Gebrauch sofort der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr dar- stellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B.
Seite 6
DEUTSCH f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbewahren. Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss A Heizplatten, federnd B Griff die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden C Netzkabel mit Verdrehsicherung werden.
Seite 7
DEUTSCH Problembehebung Automatische Abschaltung Das Glätteisen schaltet nach 50 Minuten automatisch ab. Glätteisen heizt nicht Ursache: Defekte Stromversorgung. f Überzeugen Sie sich von der einwandfreien Kontaktierung Bedienung zwischen Netzstecker und Steckdose. Überprüfen Sie das Hinweise für ein erfolgreiches Styling Stromkabel auf eventuelle Beschädigungen. 1.
ENGLISH Operating instructions – Hair straightener type 4417 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use the hair straightener to straighten human head hair. · This appliance is designed for commercial use.
Seite 9
ENGLISH f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). f If you have wet hands, do not use the appliance and never connect it to or disconnect it from the mains. f Never touch electrical equipment that has fallen into water and is con- nected to the mains, or reach into water to retrieve it.
Seite 10
ENGLISH General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) A Heating plates, springloaded f Before using the appliance for the first time, you must read B Handle and understand the operating manual completely. C Mains cable with anti-twist protection f Consider the operating manual as part of the product and D Temperature controller...
Seite 11
ENGLISH Operation Disposal Tips for successful styling Handle with care! Environmental damage in the event of incorrect disposal. 1. Wash and rinse the hair well. f Correct disposal will ensure environmental protec- 2. Dry the hair. tion and prevent any potentially harmful impact on 3.
FRANÇAIS Mode d’emploi – Fer à lisser, type 4417 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conservées ! Utilisation conforme · Utilisez les fers à lisser exclusivement pour le lissage de cheveux humains.
Seite 13
FRANÇAIS f Si l’appareil est utilisé dans la salle de bain, débrancher la fiche secteur immédiatement après l’utilisation, car la proximité d’eau représente un danger, même si l’appareil est éteint. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex.
Seite 14
FRANÇAIS Description du produit Conseils généraux d'utilisation Désignation des éléments (Fig. 1) Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi A Plaques chauffantes, flottantes f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez B Manche avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi. C Câble secteur avec sécurité...
Seite 15
FRANÇAIS Utilisation Résolution des problèmes Conseils pour une mise en forme réussie Le fer à lisser ne chauffe pas 1. Lavez les cheveux et rincez-lez soigneusement. Cause : Alimentation électrique défectueuse. 2. Séchez les cheveux. f Vérifiez le bon contact entre la fiche et la prise. Vérifiez si le 3.
ITALIANO Istruzioni per l’uso – Piastra lisciacapelli tipo 4417 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare i lisciacapelli solo per lisciare capelli umani. · Questo apparecchio è stato realizzato per l’uso in ambiti professionali.
Seite 17
ITALIANO f Se l’apparecchio viene utilizzato in un locale da bagno, dopo l’uso deve essere immediatamente staccata la spina di rete poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non pos- sano cadere in acqua (ad es.
Seite 18
ITALIANO f Conservare l’apparecchio facendo attenzione che il cavo di rete non sia attorcigliato o piegato. Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (Fig. 1) f Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, A Piastre, molleggiate B Impugnatura è...
Seite 19
ITALIANO Risoluzione dei problemi Indicazioni per uno styling perfetto La piastra lisciacapelli non si riscalda 1. Lavare e sciacquare bene i capelli. Causa: alimentazione elettrica difettosa. 2. Asciugare i capelli. f Accertare il contatto perfetto tra la spina elettrica e la 3.
ESPAÑOL Instrucciones de uso – Plancha alisadora modelo 4417 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice la plancha alisadora exclusivamente para alisar cabello en humanos.
Seite 21
ESPAÑOL f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no pue- dan caer al agua (p. ej. al lavabo). f Si tiene las manos húmedas, no utilice nunca el aparato ni conecte ni desconecte el enchufe de red. f No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua y que esté...
Seite 22
ESPAÑOL Descripción del producto Indicaciones generales de uso Componentes (fig. 1) Observaciones sobre el manual de uso A Placas calefactoras adaptables f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe B Mango leer y comprender por completo las instrucciones contenidas C Cable de red con sistema antitorsión en el manual de uso.
Seite 23
ESPAÑOL Manejo Resolución de problemas Instrucciones para un look perfecto La plancha alisadora no se calienta 1. Lave el cabello y aclárelo bien. Causa: suministro eléctrico defectuoso. 2. Seque el cabello. f Asegúrese de que el enchufe de red del aparato hace buen 3.
PORTUGUÊS Manual de instruções – Alisador de cabelo tipo 4417 Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correta · Utilize o alisador de cabelo exclusivamente para alisar cabelo humano. · Este aparelho é construído para uso em áreas comerciais.
Seite 25
PORTUGUÊS f Coloque ou arrume sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). f Nunca utilizar o aparelho com as mãos molhadas, bem como inserir e retirar a ficha de rede. f Nunca tocar um aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água ligado à...
Seite 26
PORTUGUÊS Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Designação das peças (fig. 1) A Placas térmicas, amortecedoras f Antes de efectuar a primeira colocação em funcionamento do B Pega aparelho, o manual de utilização deve ser lido e compreendido C Cabo eléctrico que não se torce por completo.
Seite 27
PORTUGUÊS Operação Resolução do problema Conselhos para um penteado de sucesso O alisador de cabelo não aquece 1. Lave e enxague bem o cabelo. Causa: Alimentação de corrente com defeito. 2. Seque o cabelo. f Certifique-se que os contactos entre a ficha de rede e tomada 3.
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing – Steiltang type 4417 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik de steiltang uitsluitend voor het glad maken van hoofdhaar bij mensen. · Dit apparaat is geconstrueerd voor gebruik in commerciële omgevingen.
Seite 29
NEDERLANDS f Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, dient na het gebruik meteen de stekker uit het stopcontact te worden getrokken, omdat water in de buurt gevaar kan opleveren, ook wanneer het appa- raat is uitgeschakeld. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv.
Seite 30
NEDERLANDS f Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer worden bewaard. Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Benaming van de onderdelen (afb. 1) A Verwarmingsplaatjes, verend f U moet de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen hebben alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken.
Seite 31
NEDERLANDS Bediening Afdanken Instructies voor een succesvolle styling Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van afdanken. 1. Was het haar en spoel het goed uit. f Door het apparaat volgens de voorschriften af te 2. Droog het haar. voeren voorkomt u schadelijke gevolgen voor mens 3.
DANSK Brugsanvisning – Glattejern type 4417 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende glattejern til glatning af menneskeligt hovedhår. · Dette produkt er konstrueret til brug inden for erhvervsmæssige områder. Krav til brugeren ·...
Seite 33
DANSK f Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks. en vaskekumme). f Brug aldrig produktet med fugtige hænder, eller når stikket sættes ind og tages ud. f Rør aldrig ved produktet, hvis det falder ned i vand og er sluttet til nettet, og rør heller ikke ved vandet.
Seite 34
DANSK Produktbeskrivelse Generelle brugeranvisninger Delenes betegnelse (fig. 1) Informationer til brug af driftsvejledningen A Varmeplader, fjedrende f Før maskinen op første gang, skal driftsvejledningen læses og B Greb forstås fuldstændigt. C Strømledning med drejesikring f Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar D Temperaturindstilling den sikkert og inden for rækkevidde.
Seite 35
DANSK Betjening Bortskaffelse Tips til vellykket styling Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og for- 1. Vask og skyl håret godt. hindrer eventuelle skadelige følger for mennesker 2. Tør håret. og miljø. 3. Børst eller red håret. 4.
SVENSKA Bruksanvisning – Plattång typ 4417 Allmän säkerhetsinformation Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår. · Denna apparat är konstruerad för att användas professionellt. Krav på användaren ·...
Seite 37
SVENSKA f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). f Använd aldrig apparaten och sätt inte heller in och dra inte ut nätkontak- ten med fuktiga händer. f Vidrör aldrig och ta aldrig tag i en elektrisk apparat som har fallit i vatten medan den är ansluten till elnätet.
Seite 38
SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A Värmeplattor, fjädrande f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa B Handtag igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. C Sladd med vridsäkring f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten och D Temperaturreglering den ska förvaras på...
Seite 39
SVENSKA Användning Kassering Gör så här för bästa resultat Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och 1. Tvätta och skölj håret noggrant. förhindrar eventuella skadliga effekter på människa 2. Torka håret. och miljö.
NORSK Bruksanvisning – Glattetang type 4417 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke glattetangen til å glatte håret på mennesker. · Dette apparatet er ment brukt i yrkesmessig sammenheng.
Seite 41
NORSK f Hvis apparatet brukes på badet, må støpselet trekkes ut straks etter bruk, da vann i nærheten kan utgjøre en fare, selv om apparatet er slått f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks.
Seite 42
NORSK Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) A Varmeplater, fjærende f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha lest gjen- B Håndtak nom og forstått hele bruksanvisningen. C Nettkabel med torsjonssikring f Anse bruksanvisningen for å...
Seite 43
NORSK Betjening Avfallsbehandling Veiledning for en vellykket styling Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste miljøet 1. Vask og skyll håret grundig. og forhindrer mulige skadevirkninger på mennesker 2. Tørk håret. og miljø. 3. Børst eller kjem håret. 4.
SUOMI Käyttöohje – Suoristusrauta tyyppi 4417 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä nämä! Määräystenmukainen käyttö · Käytä suoristusrautaa ainoastaan ihmisten hiusten suoristamiseen. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen.
Seite 45
SUOMI f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). f Älä milloinkaan käytä laitetta kosteilla käsillä kuten verkkopistokkeen sisäänlaittamiseen ja irrottamiseen pistorasiasta. f Älä missään tapauksessa kosketa veteen pudonnutta ja verkkoon liitet- tyä sähkölaitetta tai upota sitä veteen. Vedä verkkopistoke heti irti. f Jätä...
Seite 46
SUOMI Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) A Lämpölevyt, jouselliset f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun B Kädensija tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. C Verkkokaapeli vääntymisvarmistuksella f Pidä käyttöohjetta osana tuotetta ja säilytä se hyvässä kun- D Lämpötilansäädin nossa ja saatavilla.
Seite 47
SUOMI Käyttö Hävittäminen Vihjeitä onnistuneeseen muotoiluun Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämisen yhteydessä. 1. Pese ja huuhtele hiukset hyvin. f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja 2. Kuivaa hiukset. estää mahdollisia vahingollisia vaikutuksia ihmisille 3. Harjaa tai kampaa hiukset. ja ympäristölle. 4. Jaa yksittäiset hiussuortuvat. 5.
TÜRKÇE Kullanım rehberi – Saç düzleştiricisi tip 4417 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç düzleştiricisini sadece insan kafa saçını düzleştirmek için kullanın. · Bu cihaz, ticari alanda kullanım için tasarlanmıştır.
Seite 49
TÜRKÇE f Cihaz banyoda kullanıldığında, cihaz kapalıyken de suyun yakınında bir tehlike mevcut olduğu için, kullanımdan sonra elektrik fişi derhal çekilmelidir. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleşti- rin ya da muhafaza edin. f Cihazı hiçbir zaman ıslak ellerle kullanmayın ve elektrik fişini takıp çıkarmayın.
Seite 50
TÜRKÇE Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) A Isıtma plakaları, yaylı f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan B Kulp sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. C Dönme emniyetli elektrik kablosu f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak değerlendirin ve D Sıcaklık ayarlayıcısı...
Seite 51
TÜRKÇE Kullanım Sorun giderme Başarılı Saç Modelleri İçin Öneriler Saç düzleştiricisi ısınmıyor 1. Saçlarınızı iyice yıkayın ve durulayın. Nedeni: Arızalı güç kaynağı. 2. Saçlarınızı kurutun. f Elektrik fişi ve piriz arasında kusursuz bir temas olduğundan 3. Saçlarınızı fırçaların veya tarayın. emin olun.
POLSKI Instrukcja obsługi – Prostownica do włosów, typ 4417 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Prostownicę do włosów używać wyłącznie do strzyżenia włosów ludzkich.
Seite 53
POLSKI Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek przedostania się cieczy. f Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych zbiorników, w których znajduje się woda. Nie używać go również w miej- scach o wysokiej wilgotności powietrza. f W przypadku korzystania z urządzenia w łazience, po jego użyciu należy natychmiast wyjąć...
Seite 54
POLSKI f Eksploatować urządzenie podłączone wyłącznie do prądu o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. f Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Nie trzymać urządzenia za kabel sieciowy, a w celu odłączenia urządze- nia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel ani urządzenie. f Kabel sieciowy oraz urządzenie trzymać...
Seite 55
POLSKI Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) A Płytki grzejne, sprężynujące f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczy- B Uchwyt tać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. C Kabel sieciowy z zabezpieczeniem przed przekręcaniem f Traktować...
Seite 56
POLSKI Obsługa Usuwanie usterek Wskazówki dotyczące stylizacji włosów Prostownica nie nagrzewa się. 1. Umyć i dokładnie spłukać włosy. Przyczyna: awaria zasilania. 2. Wysuszyć włosy. f Sprawdzić prawidłowy zestyk między wtyczką a gniazd- 3. Rozczesać włosy szczotką lub grzebieniem. kiem. Sprawdzić kabel elektryczny pod kątem ewentualnych 4.
ČEŠTINA Návod k použití – Žehlička na vlasy typ 4417 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Používejte žehličku na vlasy výlučně k uhlazení lidských vlasů. · Tento přístroj je zkonstruován pro komerční využití.
Seite 58
ČEŠTINA f Pokud se přístroj používá v koupelně, je třeba po použití vytáhnout zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). f S vlhkýma rukama nikdy přístroj nepoužívejte, ani nezasunujte a nevyta- hujte zástrčku do sítě.
Seite 59
ČEŠTINA Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) A Topné plátky, pružné f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst kom- B Rukojeť pletní návod k obsluze a porozumět jeho obsahu. C Síťový...
Seite 60
ČEŠTINA Obsluha Odstranění problémů Pokyny pro úspěšný styling Žehlička na vlasy nehřeje 1. Vlasy dobře umyjte a opláchněte. Příčina: Vadné napájení. 2. Vlasy vysušte. f Zkontrolujte, zda je správně zapojena zástrčka do zásuvky. 3. Vykartáčujte nebo rozčešte vlasy. Zkontrolujte, zda nedošlo k případnému poškození přívodního 4.
SLOVENČINA Návod na používanie – Žehlička na vlasy typ 4417 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Žehličku na vlasy používajte výlučne na hladenie ľudských vlasov na hlave.
Seite 62
SLOVENČINA f Pri používaní prístroja v kúpeľni sa musí po jeho použití ihneď vytiah- nuť zástrčka, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo a to aj vtedy, ak je prístroj vypnutý. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spad- núť...
Seite 63
SLOVENČINA Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie o používaní návodu na obsluhu Názvy dielov (obr. 1) A Výhrevné platne, pružiace f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečítať B Držadlo si celý návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu. C Sieťový...
Seite 64
SLOVENČINA Obsluha Odstraňovanie porúch Pokyny pre úspešný styling Žehlička na vlasy sa nezohrieva 1. Vlasy dobre umyte a vypláchnite. Príčina: Chybné napájanie. 2. Vlasy vysušte. f Presvedčite sa o bezchybnom kontakte medzi sieťovou zástr- 3. Vlasy vykefujte alebo učešte. čkou a zásuvkou. Skontrolujte elektrický kábel na prípadné 4.
HRVATSKI Upute za uporabu – Aparat za ravnanje kose, tip 4417 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Aparat za ravnanje kose namijenjen je isključivo za ravnanje ljudske kose. · Ovaj uređaj je predviđen za profesionalnu primjenu.
Seite 66
HRVATSKI f Električne uređaje uvijek ostavljajte odnosno spremajte tako da ne mogu pasti u vodu (npr. u umivaonik). f Nemojte nikada mokrim rukama koristiti uređaj ili priključivati odnosno odvajati strujni utikač. f Elektrouređaj koji je pao u vodu, a priključen je na strujnu mrežu, nipošto ne pokušavajte rukama izvaditi van.
Seite 67
HRVATSKI Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu Naziv dijelova (sl. 1) A Grijaće ploče s oprugama f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti pročitati i razu- B Rukohvat mjeti prije prvog uključivanja aparata. C Strujni kabel sa zaštitom od zakretanja f Upute za uporabu su dio proizvoda i treba ih čuvati na sigur- D Regulator temperature...
Seite 68
HRVATSKI Rukovanje Odlaganje u otpad Upute za uspješno friziranje Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava se okoliš. 1. Operite i dobro isperite kosu. f Propisno odlaganje u otpad služi zaštiti okoliša i 2. Osušite kosu. sprječava zagađenja. 3. Iščetkajte ili očešljajte kosu. 4.
MAGYAR Használati utasítás – 4417-es típusú hajsimító Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajsimítót kizárólag emberi haj simítására szabad használni. · Ezt a készüléket foglalkozásszerű használatra tervezték. A felhasználóval szemben támasztott követelmények ·...
Seite 70
MAGYAR f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagylóba). f Nedves kézzel soha ne használja a készüléket és ne húzza ki vagy dugja be a hálózati csatlakozódugót. f Ha a hálózathoz csatlakozó elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem szabad megérinteni vagy a vízben megfogni.
Seite 71
MAGYAR Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó információk Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) A Rugós fűtőlapok f Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen át B Markolat kell olvasnia a használati utasítást és meg kell értenie annak C Hálózati kábel elfordulás elleni biztosítóelemmel tartalmát.
Seite 72
MAGYAR Kezelés Hibaelhárítás Tanácsok a szép frizura készítéséhez A hajsimító nem fűt 1. Mossa meg a haját, és jól öblítse ki. Ok: Áramellátási hiba. 2. Szárítsa meg a haját. f Ellenőrizze, hogy kifogástalan-e az érintkezés a hálózati 3. Kefélje vagy fésülje ki a haját. csatlakozódugó...
SLOVENŠČINA Navodila za uporabo – Ravnalnik za lase tip 4417 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Vse ravnalnike za lase uporabljajte izključno za ravnanje človeških las. · Ta aparat je namenjen za profesionalno uporabo.
Seite 74
SLOVENŠČINA f Nikoli ne uporabljajte aparata z mokrimi rokami ali priklopiti oziroma izvlačiti omrežni vtičnik. f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je priključen na napajanje in padel v vodo ali pa vode, v katero je padel aparat. Takoj izvlecite vtič iz omrežja. f Aparat dajte pred ponovnim zagonom na pregled v enega od servisnih centrov.
Seite 75
SLOVENŠČINA Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) A Grelne plošče, vzmetne f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti B Ročaj navodila za uporabo. C Priključni kabel z varovalom proti sukanju f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in jih skrbno D Regulator temperature shranite na dostopnem mestu.
Seite 76
SLOVENŠČINA Upravljanje Odstranjevanje Napotki za uspešen styling Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega odstranjevanja. 1. Lase umijte in dobro izplaknite. f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in pre- 2. Posušite lase. prečujemo možne škodljive vplive na ljudi in okolje. 3. Skrtačite ali počešite lase. 4.
ROMÂNĂ Instrucțiuni de utilizare – Placă de păr de tipul 4417 Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi placa de păr exclusiv pentru întinderea părului uman. · Acest aparat a fost construit pentru utilizarea în domenii comerciale.
Seite 78
ROMÂNĂ f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). f Nu utilizaţi niciodată aparatul şi nu introduceţi sau scoateţi ştecărul în şi din priză cu mâinile umede. f Nu atingeţi şi nu întindeţi mâna în nici un caz după un aparat electric căzut în apă...
Seite 79
ROMÂNĂ Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire Denumirea pieselor (fig. 1) A Plăci încălzire, cu arc f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima oară, B Mâner instrucţiunile de folosire trebuie citite şi înţelese integral. C Cablu reţea cu siguranţă...
Seite 80
ROMÂNĂ Folosire Eliminare Indicaţii pentru o coafură de succes Precauţie! În caz de eliminare necorespunzătoare mediul poate fi dăunat. 1. Spălați și clătiți bine părul. f Eliminarea corectă protejează mediul şi previne 2. Uscați părul. posibile efecte dăunătoare asupra omului şi 3.
БЪЛГАРСКИ Упътване – Маша за изправяне тип 4417 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте машата за изправяне само за изправяне на човешка коса на главата. · Този уред е конструиран за професионална употреба.
Seite 82
БЪЛГАРСКИ f Ако уредът се ползва в банята, след употреба да се издърпва щекера, тъй като дори и при изключен уред е опасно близкото наличие на вода. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивалника). f Не...
Seite 83
БЪЛГАРСКИ Описание на продукта Общи указания за ползване Описание на частите (фиг. 1) Информация за ползване на упътването A Нагряващи плочи, пружиниращи f Преди да ползвате уреда за първи път трябва да проче- B Ръкохватка тете и да разберете цялото упътване. C Кабел...
Seite 84
БЪЛГАРСКИ Обслужване Отстраняване на проблеми Указания за сполучливи прически Машата за изправяне не се загрява 1. Измийте и изплакнете добре косата. Причина: Дефектно електрозахранване. 2. Изсушете косата. f Убедете се в безпогрешния контакт между адаптера и 3. Вчешете косата с четка или гребен. контакта.
РУССКИЙ Инструкция по использованию – Плойка-утюжок, тип 4417 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте утюжок только для выравнивания человеческих волос на голове. · Данный прибор предназначен для профессионального использования.
Seite 86
РУССКИЙ Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проник- новения жидкости. f Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и любых емкостей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой влаж- ностью воздуха. f После окончания использования прибора в ванной комнате необ- ходимо...
Seite 87
РУССКИЙ завивки или окрашивания. f Подключайте прибор только к сети с напряжением, указанным на табличке прибора. f Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем. f Не держите прибор за сетевой кабель при переноске; вынимая из розетки, тяните за вилку, а не за кабель или прибор. f Не...
Seite 88
РУССКИЙ Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Нагревательные пластины с пружинами B Ручка f Перед эксплуатацией прибора необходимо полностью C Сетевой кабель с защитой от перекручивания прочесть и понять данное руководство по эксплуатации! D Регулятор...
Seite 89
РУССКИЙ Поиск и устранение неполадок Автоматическое отключение Плойка-утюжок автоматически отключается через 50 минут Плойка-утюжок не нагревается после последнего нажатия. Причина: Неисправность электроснабжения. f Проверьте контакт между штепсельной вилкой и розет- кой. Проверьте сетевой кабель на наличие повреждений. Эксплуатация Рекомендации по укладке Если...
УКРАЇНСЬКА Інструкція з використання – Випрямляч (праска) для волосся, тип 4417 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Використовуйте випрямляч (праску) виключно для вирівнювання люд- ського волосся на голові. · Цей пристрій призначений для професійного використання.
Seite 91
УКРАЇНСЬКА f Після використання приладу у ванній кімнаті одразу витягайте вилку мережевого кабелю із розетки, оскільки близькість води становить небезпеку навіть для вимкненого приладу. f Завжди розміщуйте або зберігайте електричні прилади таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умивальник).
Seite 92
УКРАЇНСЬКА f Тримайте мережевий кабель і пристрій якнайдалі від гарячих поверхонь. f Не зберігайте пристрій з перекрученим або перегнутим мережним кабелем. Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо користування посібником з експлуатації Позначення деталей (мал. 1) A Нагрівальні пластини, пружні f Перед...
Seite 93
УКРАЇНСЬКА 5. Після використання вимкніть випрямляч за допомогою f Протирайте випрямляч м’якою, за необхідності злегка вимикача (мал. 2ⓑ). Світлодіодний індикатор погасне. зволоженою ганчіркою. 6. Витягніть штекер із розетки. 7. Дочекайтеся охолодження випрямляча. Усунення несправностей Випрямляч не нагрівається. Автоматичне вимкнення Випрямляч автоматично відключається через 50 хвилин після Причина: Порушене...
EESTI Kasutusjuhend – Sirgestustangid, tüüp 4417 Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage sirgestustange ainult inimjuuste sirgestamiseks. · Seade on mõeldud professionaalseks kasutamiseks. Nõuded kasutajale · Lugege kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist läbi ja tutvuge seadmega.
Seite 95
EESTI f Asetage või hoiustage elektriseadmed alati nii, et need ei kukuks vette (nt kraanikaussi). f Ärge kasutage seadet kunagi niiskete kätega, samuti ärge ühendage ega tõmmake välja võrgupistikut niiskete kätega. f Ärge mitte mingil juhul puudutage vette kukkunud ja vooluvõrguga ühen- datud elektriseadet ega vett.
Seite 96
EESTI Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Kuumutusplaadid, vetruvad f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend B Käepide täielikult läbi ja püüdke sellest aru saada. C Pöörlev toitekaabel f Kasutusjuhend on toote osa. Säilitage seda hoolikalt käepä- D Temperatuuriregulaator rases kohas.
Seite 97
EESTI Kasutamine Probleemide kõrvaldamine Juhiseid edukaks soenguseadmiseks Sirgestustangid ei soojene. 1. Peske ja loputage juuksed hoolikalt. Põhjus: vooluvarustuse häired. 2. Kuivatage juuksed. f Veenduge, et pistiku ja pistikupesa vahel on laitmatu ühendus. 3. Harjake või kammige juukseid. Kontrollige toitejuhet võimalike kahjustuste osas. 4.
LATVIJAS Lietošanas instrukcija – 4417 tipa matu taisnotāja Vispārējās drošības norādes Izlasiet, ievērojiet un saglabājiet visas drošības instrukcijas! Paredzētais lietojums · Lietojiet matu taisnotāju vienīgi cilvēka matu taisnošanai. · Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai komerciālos nolūkos. Prasības lietotājam · Pirms lietošanas pilnībā izlasiet lietošanas instrukciju un iepazīstiet pašu ierīci.
Seite 99
LATVIJAS f Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, kā arī neatvienojiet un nepievienojiet barošanas vadu kontaktligzdai ar mitrām rokām. f Nekādā gadījumā nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei, kas ir savie- nota ar elektrotīklu, un nemēģiniet to satvert ūdenī. Nekavējoties pār- trauciet strāvas padevi ierīcei. f Ierīci pirms lietošanas atsākšanas nogādājiet uz pārbaudi servisa centrā.
Seite 100
LATVIJAS Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par Lietošanas instrukciju Detaļu apzīmējumi (att. 1) A Karsēšanas plāksnes, ar atsperēm f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot tās B Rokturis Lietošanas instrukciju. C Rotējošs strāvas kabelis f Uzskatiet Lietošanas instrukciju par produkta sastāvdaļu un D Temperatūras regulators uzglabājiet to drošā...
Seite 101
LATVIJAS Lietošana Problēmu novēršana Norādījumi veiksmīgai matu ieveidošanai Matu taisnotājs nesilst 1. Rūpīgi izmazgājiet un izskalojiet matus. Iemesls: bojāta elektroapgāde. 2. Izžāvējiet tos. f Pārbaudiet, vai ir kontakts starp kontaktspraudni un tīkla kon- 3. Izsukājiet vai izķemmējiet matus. taktligzdu. Pārbaudiet, vai nav bojāts strāvas kabelis. 4.
LIETUVOS Naudojimo instrukcija – Plaukų tiesinimo prietaisas 4417 Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemones bei pasilikite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Naudokite plaukų tiesinimo prietaisą tik žmogaus plaukams tiesinti. · Šis prietaisas sukurtas profesinės veiklos vykdymui.
Seite 103
LIETUVOS f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). f Drėgnomis rankomis niekada nekiškite kištuko į elektros lizdą, netraukite jo iš elektros lizdo ir nesinaudokite prietaisu. f Jei elektros prietaisas įkrito į vandenį ir jis yra prijungtas prie elektros tin- klo, nelieskite nei jo, nei vandens.
Seite 104
LIETUVOS Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Lentelės aprašymas (1 pav.) A Spyruokliuojančiosios kaitinimo plokštelės f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas naudo- B Rankena jimo instrukcijas. C Tinklo laidas su besisukančia jungtimi f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją gerai D Temperatūros reguliatorius prieinamoje vietoje.
Seite 105
LIETUVOS Naudojimas Atliekų šalinimas Patarimai, kaip sėkmingai susišukuoti Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia grėsmę aplinkai. 1. Kruopščiai išplaukite ir išskalaukite plaukus. f Tinkamas atliekų šalinimas saugo aplinką ir mažina 2. Išdžiovinkite plaukus. galimą neigiamą poveikį žmonėms ir aplinkai. 3. Iššukuokite plaukus šukomis arba šepečiu. 4.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χρήσης – Ψαλίδι ισιώματος τύπου 4417 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιήστε το ψαλίδι ισιώματος αποκλειστικά για το ίσιωμα μαλλιών ανθρώπων. · Αυτή η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Seite 107
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. f Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μετά τη χρήση αφαι- ρείτε...
Seite 108
ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου. f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. f Μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο τρο- φοδοσίας και για να την αποσυνδέσετε από το δίκτυο τροφοδοσίας τραβάτε...
Seite 109
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) A Θερμαντικές πλάκες, εύκαμπτες f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, B Λαβή πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις οδηγίες C Καλώδιο...
Seite 110
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτόματη απενεργοποίηση f Καθαρίστε το ψαλίδι ισιώματος με μαλακό και, αν χρειάζε- ται, ελαφρά υγρό πανί. Το ψαλίδι ισιώματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 50 λεπτά. Επίλυση προβλημάτων Χειρισμός Το ψαλίδι ισιώματος δεν θερμαίνεται Συμβουλές για επιτυχημένο styling Αιτία: Προβληματική τροφοδοσία τάσης. f Βεβαιωθείτε...
Seite 111
عربي 4417 تعليمات االستخدام – مكواة طراز تعليمات أمان عامة احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لال ط ّ الع !عليها في وق ت ٍ الحق استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له · .ال تستعمل المكواة إال لكوي شعر اإلنسان...
Seite 112
عربي احرص على عدم لمس األجهزة الكهربائية المتصلة بالطاقة واإلمساك بها في حالة .وقوعها بالماء. افصل القابس فو ر ً ا عن مصدر التيار الكهربائي في حال وقوع ذلك .قم بفحص الجهاز في أحد مراكز خدمة الزبائن قبل إعادة تشغيله ...
Seite 113
عربي وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام (1 أسماء األجزاء المك و ّ نة )الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال ألواح التسخين، مرن يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل مقبض .الشروع في استخدام الجهاز ألول مرة كبل...
Seite 114
التخلص من الجهاز االستخدام تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من للحصول على تصفيف سلس .الجهاز بشكل سليم .اغسل الشعر واشطفه جي د ًا التخلص من الجهاز بشكل مناسب يحافظ على البيئة ويحول .جفف الشعر .دون تعرض اإلنسان والبيئة ألي أضرار محتملة .قم...