Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GYS Plasma CUTTER 25K Handbuch
GYS Plasma CUTTER 25K Handbuch

GYS Plasma CUTTER 25K Handbuch

Plasmaschneidgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Plasma CUTTER 25K:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
P : 2-4 / 17-20
P : 5-7 / 17-20
P : 8-10 / 17-20
P : 11-13/17-20
P : 14-16/17-20
73502 - V13 - 19/11/2012

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS Plasma CUTTER 25K

  • Seite 1 P : 2-4 / 17-20 P : 5-7 / 17-20 P : 8-10 / 17-20 P : 11-13/17-20 P : 14-16/17-20 73502 - V13 - 19/11/2012...
  • Seite 2: Alimentation-Mise En Marche

    DESCRIPTION Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit : Plasma 25K et 31FV sont des découpeurs plasma Inverter, portables, monophasés, ventilés. Ils permettent de découper en courant continu (DC) les aciers, les inox, aluminium, cuivre.
  • Seite 3: Entretien

    ▪ Appui sur gâchette formation de l'arc pilote découpe en venant au contact de la pièce ▪ Contact avec la pièce appui sur gâchette découpe immédiate • Pendant la découpe assurez-vous de bien maintenir le contact entre la tuyère et la pièce à découper FACTEURS DE MARCHE •...
  • Seite 4 La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). En cas de panne, retournez l’appareil à la société GYS (port dû refusé), en y joignant : - Un justificatif d’achat daté (ticket de caisse ou facture).
  • Seite 5 DESCRIPTION Thank you for choosing our product! To get the best of your equipment, please read carefully the following. Plasma 25K and 31FV are inverter plasma cutters, portable, single phase, ventilated. They enable to cut in direct current (DC) steel, stainless steel, aluminium, copper. They work with a single phase 230V input for plasma 25K, a single phase input spread between 85V to 265V for the plasma 31FV They are over-voltage protected when used on power generators POWER SUPPLY –...
  • Seite 6: Duty Cycle

    • Connect the earth clamp on a stripped zone of the piece to cut. • The PLASMA cutting machine is equipped with pilot arc system. This system allows starting the arc without touching the piece to cut. You have 2 ways to cut your piece : ▪...
  • Seite 7: Accessories And Consumables

    The persons carrying pacemaker have to consult a doctor before using these machines. ACCESSORIES AND CONSUMABLES Accessories Compass divider kit (ref. Trolley Ref. 040199) 040205) For a comfortable use and be For circular cutting up to at the advised height 134 cm diameter.
  • Seite 8 BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch: Der PLASMA Cutter ist ein einphasiger, ventilgekühlter Druckluft- Plasmaschneider, der sich zum Schneiden von qualitativ hochwertigem Stahl, Inox (6mm), Alu und Kupfer (bis 4mm) eignet.
  • Seite 9 Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Geräts auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. • Trennen Sie vor dem Öffnen des GYS Gerätes die Stromversorgung zum Gerät und warten Sie bis der Ventilator sich nicht mehr dreht. Im Gerät sind die Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich.
  • Seite 10: Weitere Vorsichtsmaßnahmen

    Weitere Führen Sie Schweißarbeiten Vorsichtsmaßnahmen: - in Bereichen mit erhöhten elektrischen Risiken, - in abgeschlossenen Räumen, - in der Umgebung von entflammbaren oder explosiven Produkten nur in Anwesenheit von qualifiziertem Rettungs- und/oder Fachpersonal durch. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen Übereinstimmung "IEC 62081". Schweißarbeiten Gegenständen in erhöhter Position dürfen nur auf professionell aufgebauten Gerüsten durchgeführt werden.
  • Seite 11 DESCRIPCION Gracias por su elección ! Para sacar el mayor provecho de su máquina, lea atentamente lo siguiente : Los Plasma 25K y 31FV son máquinas de corte plasma Inverter, portatiles, monofásicas, ventiladas. Permiten cortar en corriente continua (DC) los aceros, inox, aluminio, cobre. Funcionan con una red eléctrica monofásica 230V para los Plasma 25K, monofásica incluida entre 85V y 265V para el Plasma 30.
  • Seite 12: Mantenimiento

    • Durante la operación de corte asegurarse de mantener el contacto entre la boquilla y la pieza a cortar FACTORES DE FUNCIONAMIENTO Los aparatos descritos tienen una característica de salida de tipo "corriente constante". Sus factores de funcionamiento, según la norma EN60974-1 están indicados en la tabla siguiente : Plasma 31 Plasma 31 X / 60974-1 @ 40°C...
  • Seite 13 ACCESORIOS Y CONSUMIBLES Accesorios Kit compas (ref. 040205) Carrito Ref. 040199) Para un corte circular Para una utilización comoda hasta 134 cm de diámetro. Para quedarse a distancia recomendada Entregado con 3 ejes : para optimizar los resultados de corte y Inmantado, de aguja, de aumentar la duración de vida de las atornillar...
  • Seite 14 ОПИСАНИЕ Мы благодарим Вас за то, что вы выбрали аппарат нашей марки. Чтобы полностью использовать его возможности, пожалуйста ознакомьтесь с данной инструкцией. Plasma 25K и 31FV являются аппаратами плазменной резки инверторного типа, переносные, однофазные, вентилируемые. Они позволяют резать сталь, нержавейку, алюминий, медь при постоянном токе (DC). Аппараты работают...
  • Seite 15: Уход И Обслуживание

    • Аппарат PLASMA оснащён системой управления дуги, которая обеспечивает розжиг, не касаясь детали, которую надо разрезать. Таким образом, резка может осуществляться двумя способами : ▪ Нажатие на гашетку образование управляемой дуги резка при соприкосновении с деталью ▪ Соприкосновение с деталью нажатие...
  • Seite 16: Расходные Материалы

    Лица, использульзующие электрокардиостимуляторы, должны проконсультироваться у врача перед работой с данными аппаратами. АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Аксессуары Циркуль в наборе (арт. 040205) Тележка (арт . 040199) Для круговой резки диамет- Для удобства в использовании, и ром до 134 см. Поставляется чтобы...
  • Seite 17: Declaration Of Conformity

    CE Kennzeichnung: 2010 Declaracion de conformidad Gys certifica que los aparatos PLASMA Cutter 25K/31FV son fabricados en conformidad con las directivas baja tensión 2006/95/CE del 12/12/2006, y las directivas compatibilidad electromecánica 2004/108/CE del 15/12/2004. Esta conformidad está establecida por el respeto a las normas EN60974-1 de 2005, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007.
  • Seite 18: Icones/Symbols/ Zeichenerklärung

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE / PIÈCES DE RECHANGE - CIRCUIT DIAGRAM / SPARE PARTS - ESQUEMA ELECTRICO / RECAMBIOS - SCHALTPLAN/ ERSATZTEILE - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ЗАПЧАСТИ 71395 71478 N° Désignation Plasma 25K Plasma 31FV Bouton potentionmètre / Potentiometer Button/ Potentiometer/ Potentiometro/ Потенциометр 73099 регулировки...
  • Seite 19 Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz L’arc électrique produit des rayons dangereux Single phase power supply 50 or 60Hz Einphasige pour les yeux et la peau (protégez-vous !) Netzversorgung mit 50 oder 60Hz Alimentación The electric arc produces dangerous rays for eyes and skin (protect yourself !) Der elektrische eléctrica monofásica 50 o 60 Hz...
  • Seite 20 Manomètre. (plasma 31FV uniquement) Manometer. (only for plasma 31FV) Manometer. (nur Plasma 31FV) Manómetro. (plasma 31FV solamente) Voyant jaune de protection thermique Манометр. (только plasma 31FV) Thermal protection indicator (yellow) Übertemperaturanzeige, gelb Indicador luminoso amarillo de protección térmica Régulateur de pression. (plasma 31FV uniquement) Желтый...

Diese Anleitung auch für:

Plasma cutter 31fv

Inhaltsverzeichnis