Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit IAN 307559 Gebrauchsanweisung
Crivit IAN 307559 Gebrauchsanweisung

Crivit IAN 307559 Gebrauchsanweisung

Fahrrad-montageständer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 307559:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
11/2018
Delta-Sport-Nr.: FM-5692
IAN 307559
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
BIKE WORKSTAND
PIED D'ATELIER POUR VÉLO
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
BIKE WORKSTAND
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
PIED D'ATELIER POUR VÉLO
FIETS-MONTAGESTEUN
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
STOJAK MONTAŻOWY DO ROWERU
MONTÁŽNÍ STOJAN NA KOLO
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
MONTÁŽNY STOJAN NA BICYKLE
Návod na obsluhu
IAN 307559
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Instructions and Safety Notice
FR/BE
Instructions d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies
PL
Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi
CZ
Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění
SK
Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Seite
06
Page
09
Page
12
Pagina
16
Strona
19
Stránky
22
Stranu
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit IAN 307559

  • Seite 1 Návod k obsluze GERMANY NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 11/2018 MONTÁŽNY STOJAN NA BICYKLE Delta-Sport-Nr.: FM-5692 Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky Návod na obsluhu Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Stranu IAN 307559 IAN 307559...
  • Seite 3: Overview Of Parts

    Teileübersicht: Overview of parts: (1) Fahrradhalterung (1) Bicycle bracket (2) Teleskopstange (2) Telescopic pole (3) Werkzeugschale (3) Tool tray (4) Stativ (4) Tripod (5) Gelenkverbindung (5) Joint (6) Standfüße (6) Feet (7) Vorderrad-Stabilisator (7) Front wheel stabiliser Aperçu des pièces : Onderdelenoverzicht: (1) Support de vélo (1) Fietshouder...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Achten Sie darauf, dass auch die Herzlichen Glückwunsch! Innensechskantschrauben am oberen Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Rohrverbinder immer fest angezogen sind. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • WARNUNG! Den Fahrrad-Montageständer vor der ersten Verwendung mit dem Artikel nur auf festem und ebenem Untergrund vertraut.
  • Seite 5: Aufsetzen Des Fahrrads

    Bitte verwenden Sie dafür geeignetes • Verändert sich beim Arbeiten am Befestigungsmaterial. Zusätzlich ist dem Artikel Fahrrad der Gewichtsmittelpunkt des ein Stabilisator zur Vorderradbefestigung eines Befestigungspunktes, müssen Sie das montierten Fahrrads beigelegt (7). Fahrrad in der Farradhalterung neu Stellen Sie das Stativ des Fahrrad-Montage- justieren, sodass der Gewichtsmittel- ständers auf, indem Sie die Gelenkverbindung punkt wieder hergestellt wird.
  • Seite 6: Reinigung Und Pflege

    Durch Drehen der Teleskopstange können Sie Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich auch die Position des eingeklemmten Fahrrads bitte an die unten stehende Service-Hotline verändern. Sobald Sie die gewünschte Höhe oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in und Position erreicht haben, fixieren Sie das Verbindung.
  • Seite 7: Intended Use

    • WARNING! Do not sit persons on the Congratulations! mounted bicycle. Risk of injury. With your purchase you have decided on a • CAUTION! Unconventional or even improper high-quality product. Get to know the product use may put persons at risk or result in before you start to use it.
  • Seite 8: Attaching The Bicycle

    Attaching the bicycle If the quick release lever cannot be moved around, the clamping force is too strong. Instructions: Reduce the clamping force by turning the lever • After positioning, make sure that the anti-clockwise. Loosen the clamping device bicycle fits safely and that the assem- by half a turn and then try to close the quick bly stand is stable.
  • Seite 9: Notes On The Guarantee And Service Handling

    Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
  • Seite 10: Contenu De Livraison

    • Veillez à ce que les vis à tête creuse de la Félicitations ! connexion supérieure de la barre soient Vous avez acquis un produit de haute qualité. toujours fermement serrées. Apprenez à connaître le produit avant sa premi- • AVERTISSEMENT ! Veuillez uniquement ère utilisation.
  • Seite 11 Installez le pied du support de montage pour Sélectionnez une portion du cadre du vélo que vélo en faisant glissant le joint d‘articulation (5) vous souhaitez coincer sur le clip du support de sur le trépied d‘atelier (4) jusqu‘à la butée. montage.
  • Seite 12: Entretien, Stockage

    Récipient à outils Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est Le plus grand rangement du récipient à outils pas prolongée par d’éventuelles réparations dispose d’un aimant pour la fixation du matériel sous la garantie, les garanties implicites ou le de petite taille.
  • Seite 13 • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité...
  • Seite 14: Omvang Van De Levering

    • WAARSCHUWING! De fiets-montagesteun Hartelijk gefeliciteerd! alleen op een stevige en effen ondergrond Met de aankoop hebt u gekozen voor een plaatsen, om het omvallen van het artikel te hoogwaardig product. Maak u daarom voor voorkomen. de eerste ingebruikname vertrouwd met het •...
  • Seite 15 Plaats het statief voor de fietsmontagestand- Kies een afstand van het fietsframe, dat u in de aard, door de scharnierverbinding (5) op het houder van de fietsmontagestandaard vast wilt statief (4) tot aan de aanslag naar beneden te klemmen. Deze afstand van het frame moet per schuiven.
  • Seite 16: Onderhoud, Opbergen

    Gereedschapsschaal IAN: 307559 Service België In de gereedschapsschaal bevindt zich in het Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) grootste vak een magneet om kleine materialen E-Mail: deltasport@lidl.be te fixeren. Service Nederland Onderhoud, opbergen Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl Reinig de fiets-montagesteun in regelmatige afstanden met warm water en pH-neutrale zeep.
  • Seite 17: Zakres Dostawy

    • Należy zwrócić uwagę, aby również i śruby z Gratulujemy! łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym były Przez Państwa zakup wybraliście produkt o mocno przykręcone w górnym łączniku rur. wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem • OSTRZEŻENIE! Stojak do montażu rowerów zapoznajcie się z produktem. należy utawiać...
  • Seite 18 Dodatkowo do artykułu dołączony jest stabiliza- W przeciwnym razie maksymalne tor do mocowania przedniego koła zmontowa- obciążenie graniczne ulegnie redukcji nego roweru (7). do 25 kg. W celu ustawienia statywu stojaka Należy wybrać odcinek ramy rowerowej, montażowego należy przesunąć połączenie który zostanie zaciśnięty w uchwyt stojaka przegubu (5) na statywie (4) aż...
  • Seite 19: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Jak tylko zostanie osiągnięta wybrana wysokość W razie ewentualnych reklamacji należy i pozycja. skontaktować się pod niżej podanym numerem Należy unieruchomić rurę teleskopową napina- infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najs- czem na statywie. W tym celu należy tak samo postąpić...
  • Seite 20: Obsah Dodávky

    • POZOR! Použití k jinému než k určenému Srdečně blahopřejeme! účelu anebo neodborné zacházení může vést Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. k ohrožení osob nebo poškození jízdního Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte kola. s celým produktem. •...
  • Seite 21: Pokyny K Likvidaci

    Nakonec zkontrolujte provedené zajištění. Skl- Upozornění: Pokud se rychloupínací páka opte nohy stativu (6) dolů a přesvědčte se, jestli dá lehce uvést do chodu, není upínací síla stojí artikl na pevném a rovném podkladu. Nyní dostatečná. Zmáčkněte v tomto případě nasuňte teleskopickou tyč...
  • Seite 22: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené...
  • Seite 23: Rozsah Dodávky

    • VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! Montážny Srdečne Vám blahoželáme! stojan pre bicykel postavte len na pevný Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný a rovný podklad, artikel by sa mohol inak produkt. Skôr než začnete produkt používať, prevrátiť. dôkladne sa s ním oboznámte. •...
  • Seite 24 Pomocou rýchloupínacej spony (obr. B) zafixujte Povoľte rýchloupínač a otočte ho proti smeru kĺb. Sponu najskôr pritiahnite doprava, pritom hodinových ručičiek, aby ste otvorili upínacie musíte cítiť ľahký odpor. zariadenie (obr. F). Potom pritiahnite ešte o jednu otáčku, pokiaľ Rám bicykla vložte do upínacieho zariadenia spona nezaklapne.
  • Seite 25: Ošetrovanie, Skladovanie

    Ošetrovanie, skladovanie Montážny stojan na bicykel pravidelne čistite teplou vodou a mydlom s neutrálnou hodnotou pH. Stojan utrite vždy suchou handrou! Nepoužívajte agresívne chemické prostriedky (napr. rozpúšťadlá)! Artikel skladujte na suchom a dobre vetranom mieste. Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi.

Inhaltsverzeichnis