Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
3718
KOMBI-NAGLER
Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate ·
garantia es de 12 meses · De garantietermijn is 12 maanden · Il termine di garanzia è di 12 mesi · Takuu on voimassa
12 kuukautta Garantiperioden er 12 månder · Garanti 12 måneder · Garantiiaeg kehtib 12 kuud · Garantijos trukmė ·
12 mėnesiai Garantijas termiņš 12 mēneši · Garancija velja 12 mesecev · Gwarancja sprawności działania 12 miesice ·
A garanciaidő 12 hónap · Záručná lehota je 12 mesiacov · Záruční doba činí 12 měsíců · Jamstveni rok traje 12
mjeseca
de
Technische Daten_Ersatzteilliste
en
Technical data_spare parts
fr
Donnèes techniques_liste des pièces détachées
es
Datos tècnicos_piezas de repuesto
nl
Technischengegevens_onderdelenlijst
it
Dati tecnici_distinta parti di ricambio
fi
Käyttöohje suomeksi_varaosalista
dk
Tekniske data_reservedelsliste
sv
Tekniska data_reservdelsförteckning
sl
Tehnični podatki_seznam nadomestnih delov
pl
Dane techniczne_ lista części zamiennych
hu
Műszaki adatok_pótalkatrész lista
sk
Technické dáta_zoznam náhradných dielcov
cz
Technické údaje_náhradní díly
REICH
The guarantee period is 12 months
pro
R
kmreich.com
· Garantie 12 mois · El plazo de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reich 3718

  • Seite 1 3718 KOMBI-NAGLER REICH kmreich.com Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate · The guarantee period is 12 months · Garantie 12 mois · El plazo de garantia es de 12 meses · De garantietermijn is 12 maanden · Il termine di garanzia è di 12 mesi · Takuu on voimassa 12 kuukautta Garantiperioden er 12 månder ·...
  • Seite 2: Technische Daten

    Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 db (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Messungen nach den normen: En 12549:1999. ** Messungen nach den normen: IsO 8662-11:1999. LIEFERuMFAnG Kombi nagler Allgemeine betriebsanleitung für nagler Technisches Datenblatt Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 3 Auslösesicherung (a) schwergängig. Leichtgängigkeit herstellen. langsam. satz Verschleißteile bestell-nr. 73 7576 Bei Reparaturarbeiten oder Austausch von Teilen muss auf die Zylinderlauffläche und auf alle Gegenlaufflächen von O-Ringen das Spezialfett (Bestell-Nr. 68 3868) aufgetragen werden. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 4: Technical Data

    The noise level when working can exceed 85 db (A). Wear ear protection! Measured values determined according to En 12549:1999. ** Measured values determined according to IsO 8662-11:1999. suPPLIED WITH Combination nailer Instructions handbook Technical data sheet Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 5 Code no. 73 7576 During repair replacement of parts the special grease (code no. 68 3868) must be applied to the surface of the cylinder and the counter surfaces of the O-rings. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 6 -TIR COuP PAR COuP Ou à LA VOLéE- nOIsE/VIbRATIOn InFORMATIOn La rotation de la molette du déclencheur (s) permet de Valeurs caractéristiques du briut * 3718 régler au choix le mode de déclenchement Tir coup par coup ou à la volée (voir pictogramme).
  • Seite 7: Dérangements Et Remèdes

    73 7576 En cas de réparation ou remplacement des pièces il faut appliquer la graisse spéciale (No. de cde. 68 3868) à la surface du cylindre et à toutes les contresurfaces des joints toriques. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 8: Información Sobre Ruidos Yvibraciones

    3,11 m/s2 El nivel de ruido, con la máquina trabajando, podrá sobrepasar circunstancialmente 85 db (A). Usar protectores auditivos! Valores de medición determinados según En 12549:1999. ** Valores de medición determinados según IsO 8662:11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 9: Problemas Y Soluciones

    73 7576 desgaste En caso de reparaciones o cambio de piezas es necesario engrasar la superficie de deslizamiento cilíndrica y todas las contrasuperficies de aros tóricos con la grasa especial (No. ref. 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 10: Technische Gegevens

    Vernellingswaarde effectief (a) 3,11 m/s2 Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 db overschrijden. Draag oorbeschermers! Metingen volgens de normen: En 12549:1999. ** Metingen volgens de normen: IsO 8662-11:1999. sTAnDAARD-uITRusTInG Kombi nagelpistool Handleiding Technische fiche Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 11: Mogelijke Oorzaak

    73 7576 Bij reparatie of verwisselen van onderdelen moet op het cylinderloopvlak en op alle kontraloopvlakken van O-ringen speciaal vet (bestel nr. 68 3868) opgebracht worden. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 12: Gli Accessori

    85 db (a). Utilizzare le cuffie di protezione! Rilievi eseguiti secondo le norme En 12549:1999. ** Rilievi eseguiti secondo le norme IsO 8662-11:1999. LA FORnITuRA COMPREnDE Chiodatrice combi Istruzioni per l‘uso Foglio con dati tecnici Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 13: Problemi E Soluzioni

    In caso di lavori riparazione o sostitizione di parti, è necessario lubrificare la superficie di scorrimento del cilindro e tutte le controsuperfici di scorrimento delle guarnizioni OR con il grasso speciale (codice 68‑3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 14 Pituus 2,0 m 28 6478 Painotettu r.m.s. kiihtyvyys (a) 3,11 m/s2 Melutaso voi työskentelyn aikana ylittää 85 db (A). Käytä kuulosuojaimia! Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja: En 12549:1999. ** Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja: IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 15: Mahdollinen Syy

    Tai jalka (a) on jumittunut. Tarkista ettei varmistin ole vääntynyt ja hitaasti. että se kulkee oikein. Kulutusosasarja tilausnumero 73 7576 Korjauksen tai osien vaihdon yhteydessä on sylinterin pinnat ja O-renkaiden vastepinnat voideltava erikoisrasvalla (68 3868) Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 16: Støj- Og Vibrationsoplysninger

    Målt effektiv værdi fra accelerationen (a) 3,11 m/s2 Lydtrykket kan overskride 85 db (A) under arbejdet. Brug høreværn! Målinger efter normerne: en 12549:1999. ** Målinger efter normerne: IsO 8662-11:1999. LEVERInGsOMFAnG Kombisømmer sikkerhedsanvisninger Tekniske data – reservedelsliste Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 17: Mulig Årsag

    (a) træg. sørg for at de går let. langsomt. sæt sliddele best.nr. 73 7576 Ved reparationsarbejder eller udskiftning af dele skal cylinderløbsfladen og alle O‑ringes modløbsflader smøres med specialfedt (Best.nr. 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 18 (a) 3,11 m/s2 ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 db (a). Anvånd hörselskydd! Mätningar enligt normer En 12549:1999. ** Mätningar enligt normer IsO 8662-11:1999. LEVERAnsOMFÅnG Kombi verktyg säkerhetsföreskrifter Tekniska data - reservdelsförteckning Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 19: Möjlig Orsak

    73 7576 Vid repareringsarbeten eller byte av delar måste specialsmörjmedel (beställnr. 68 3868) läggas på cylinderglidyta och på alla mot varandra liggande glidytor på O-ringar. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 20: Tehni Ni Podatki

    (a) 3,11 m/s2 nivo hrupa pri delu lahko preseže 85 db (a). Nadenite si zaščito za ušesa! Izmere skladno s standardi: En 12549:1999. ** Izmere skladno s standardi: IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 21 Komplet obrabnih delo naroč. Št. 73 7576 V primeru popravil ali zamenjave delov je treba drsne površine cilindra in vse nasprotno drseče površine O‑ring tesnila vselej podmazati s posebno mastjo (naroč. Št. 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 22: Zakres Dostawy

    85 db (a). Nosić zabezpieczenia napęd sprężynowy do 30 - 55 n przed hałasem! (3,0 - 5,5 kp), wyciąg linowy 2,0 m 28 6478 Pomiary zgodne z normami: En 12549:1999. ** Pomiary zgodne z normami: IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 23: Usterki I Ich Usuwanie

    Zestaw części numer zamówienia 73 7576 zużywających się W przypadku prac naprawczych lub wymiany części, należy nanieść na powierzchnię cylindra oraz wszystkie powierzchnie przeciwbieżne pierścieni samouszczelniających smar specjalny (numer zamówienia 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 24: M Szaki Adatok

    28 6478 értéke 3,11 m/s2 A munka során a zajszint átlépheti a 85 db (A)-t. Viseljen fülvédőt! A mérések az En 12549:1999 norma alapján készültek. ** A mérések az IsO 8662-11:1999 norma alapján készültek. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 25 (a) a kioldás- Könnyítse a menetet. biztosítás. koptatórész-készlet Rendelési sz. 73 7576 Javítási munkálatok vagy alkatrészcsere folyamán a hengerfutó‑felületre és a körszelvényű gyűrűk összes ellenfutó‑felületére speciális zsírt (rendelési szám: 68 3868) kell felkenni! Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 26: Rozsah Dodávky

    96,2 dB(A) Vibrácie ** Hodnotená efektívna hodnota zrýchlenia (a) 3,11 m/s2 hladina hluku pri práci môže prekročiť 85 db (A). Používajte ochranu sluchu! Merania podľa normy: en 12549:1999. ** Merania podľa normy: IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 27: Odstránenie Poruchy

    Obj.-č. 73 7576 opotrebovaniu Pri opravárenských prácach alebo výmene dielov sa musí na pracovný povrch valca a na všetky protichodné plochy krúžkov typu O nanášať špeciálny tuk (Obj.‑č. 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 28 Parametry chvění, vibrací ** Vážená efektivní hodnota zrychlení 3,11 m/s2 hladina hluku při práci může překročit 85 db (A). Používejte ochranu sluchu! měření podle norem: en 12549:1999. ** měření podle norem: IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 29 Obj.-č. 73 7576 opotřebení Při opravárenských pracích nebo výměně dílů se musí na oběžnou plochu válce a na všechny protichůdné plochy kroužků O nanášet specielní tuk (Obj.č. 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 30 30 I 3718 Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 31 737428 Feder spring Ressort 737305 Auslösesicherung b safety b unit Palpeur de sécurité b 737306 stellrad Adjust axie Molette de réglage 737307 Abdeckung Cover Couvercle 737429 bolzen m.Ansatz Adjust rod Ajustez la tige Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 32 és rendelési számát is! Dôležité: Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte, prosím, označenie a číslo náhradného dielca. Důležité: při objednávání náhradních dílů udávejte prosím název náhradního dílu a číslo náhradního dílu. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 33 *-gal megjelölt részek (gyorsan kopó alkatrészek) csak a gyorsan kopó alkatrész-készletben kaphatók. Dielce označené symbolom * (opotrebiteľné dielce) sú k dispozícii len v sade dielcov podliehajúcich opotrebovaniu. Části označené s * (díly podléhající rychlému opotřebení) lze obdržet pouze se sadou dílů podléhajících opotřebení. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 34 34 I 3718 Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 35 3718 I 35 Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH REICH ®...
  • Seite 36 Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH Nürtinger Straße 74-78, D-72644 Oberboihingen Tel. + 49 (0)7022 71-0 Verkauf Inland + 49 (0)7022 71-233 www.kmreich.com...

Diese Anleitung auch für:

3727

Inhaltsverzeichnis