Seite 1
INFRAROT- TEMPERATURMESSGERÄT / INFRARED THERMOMETER / THERMOMÈTRE INFRAROUGE PTIA 1 INFRAROT-TEMPERATURMESSGERÄT INFRARED THERMOMETER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes THERMOMÈTRE INFRAROUGE INFRAROOD TEMPERATUURMETER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR URZĄDZENIE DO POMIARU TEMPERATURY NA PODCZERWIEŃ...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 46 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 60 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Infrarot-Temperaturmessgerät PTIA 1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
Zur Visualisierung des Bereichs der Oberfläche, deren Strahlung der Infrarotsensor aufnimmt, ist das Produkt mit einem Laserpointer mit 8-Punkt-Laserkreis ausgerüs- tet, welcher in die Mitte des Messbereichs zeigt. Der Messbereich befindet sich kreisförmig um diesen Laserpointer mit 8-Punkt-Laser- kreis und nimmt mit zunehmender Entfernung vom Messgerät zu. Details hierzu finden Sie im Kapitel „Temperatur messen“.
Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Das Produkt enthält einen Klasse-2-Laser.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Das Display ist zum Transportschutz mit einer Schutzfolie abgedeckt. Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie. Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, legen Sie die beiliegende Batterie (9 V-Block) ein. Gehen Sie vor, wie im Folgenden beschrieben: Batterie einlegen / wechseln Ö...
Temperatureinheit auswählen Nach dem Einschalten ist zunächst die zuletzt gewählte Temperatureinheit ausgewählt. D rücken Sie kurz die °C/°F/SET-Taste , um zwischen der Temperaturein- heit (°C bzw. °F) umzuschalten. Die offizielle Temperatureinheit in Europa ist °C. Temperatur messen Geben Sie vor der Verwendung dem Produkt etwa 30 Minuten Zeit, sich an die klimatischen Verhältnisse der Umgebung anzupassen.
Bitte beachten Sie: D ie Fläche des Zielobjekts muss deutlich größer sein als die Messfläche des Produkts. Ansonsten ist keine zuverlässige Messung möglich. M essen Sie grundsätzlich im kleinstmöglichen Abstand zur Messfläche. R ichten Sie das Produkt möglichst senkrecht auf die Messfläche. M essen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären.
Wählen Sie so aus der unterhalb des Displays angezeigten Auswahl des Toleranzbereichs: 0,5 °C 3 °C 5,5 °C 1°F 5°F 10°F Temperaturabweichung scannen W ählen Sie, wie oben beschrieben, eine Referenztemperatur. D rücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer mit 8-Punkt- Laserkreis auf die zu messende Stelle.
Batterieanzeige Im Display erscheint das Batterie-Symbol , sobald die Batteriespannung zu niedrig ist. W enn dieses Symbol erscheint, legen Sie, wie im Kapitel „Batterie einlegen / austauschen“ beschrieben, eine neue Batterie ein. E ine leere Batterie birgt die Gefahr des Auslaufens. Darüber hinaus ist bei niedriger Batteriespannung eine Genauigkeit der Messung gemäß...
Fehler Mögliche Ursache Behebung Nach dem Ein- Die Umgebungstemperatur Schalten Sie das Produkt aus. schalten wird „----“ ist zu niedrig oder zu hoch. Legen Sie das Produkt an für ca. 5 Sekun- einem Ort, wo die Umge- den und dann bungstemperatur innerhalb „OFF“...
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ih- nen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Infrared Thermometer PTIA 1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
The measuring range is a circular area around this laser pointer with 8 dot circle which increases as the distance to the measuring distance increases. For details, please refer to chapter „Measuring temperature“. Description of parts Laser pointer with 8 dot circle Measurement Infrared sensor Tolerance range selection...
Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Danger from laser radiation LASER RADIATION DO NOT LOOK INTO THE LASER BEAM / LASER CLASS 2 This product features a Class 2 laser.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
The display is covered by protective film to protect from transport damage. First remove the protective film. To operate the product, insert the included battery (9 V block). Proceed as described below: Inserting / changing the battery T o insert / change the battery , open the battery cover .
Selecting the temperature unit After switching on, the last temperature unit used will initially be selected. B riefly press the °C / °F / SET button to change the temperature units (°C or °F). The official temperature unit in Europe in °C. Measuring temperature Allow about 30 minutes for the product to acclimate to the conditions of the envi- ronment.
Please note: T he surface of the target object must be significantly larger than the measuring diameter of the product. Otherwise the measurement will not be reliable. A lways measure at the closest possible distance to the measuring surface. A im the product as vertical to the measuring surface as possible. D o not measure in dusty, steaming or smoky atmospheres.
Use this method to select the tolerance range indicated below the display: 0.5 °C 3 °C 5.5 °C 1°F 5°F 10°F Scan temperature deviation S elect a reference temperature as described above. P ress the Measure button and aim the laser pointer with 8 dot circle the area you wish to measure.
Battery state display The battery symbol appears in the display as soon as the battery voltage is too low. I nsert a new battery as described in chapter „Inserting/replacing the battery“ when this symbol appears. A drained battery may leak. In addition, the measurement may not be accurate as specified in „Technical data“...
Fault Possible cause Solution Incorrect tempera- Low battery. Replace with new battery ture value is Did not allow about 30 min- Allow about 30 minutes for shown on the utes for the product to accli- the product to acclimate to display.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g.
Seite 32
Introduction ...................Page 33 Utilisation conforme ..................Page 33 Fonctionnement ...................Page 33 Descriptif des pièces ...................Page 34 Contenu de la livraison ................Page 34 Caractéristiques techniques ................Page 34 Indications de sécurité ..............Page 35 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..Page 36 Avant la mise en service .............Page 37 Mise en place / remplacement de la pile ..........Page 37...
Thermomètre infrarouge PTIA 1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce pro- duit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Pour visualiser la zone de surface dont le capteur infrarouge reçoit le rayonnement, le produit est équipé d‘un pointeur laser avec cercle laser à 8 points qui pointe vers le milieu de la plage de mesure. La plage de mesure dessine un cercle autour de ce pointeur laser avec cercle laser à...
Dimensions : env. 18 x 12 x 4,2 cm Poids sans pile : env. 170 g Indications de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Fournissez également tous les documents en cas de remise du produit à un tiers ! Risque lié...
ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Utilisez uniquement le produit dans des endroits exempts de risque d‘incendie ou d‘ex- plosion, par exemple à proximité de liquides ou gaz inflammables. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la por- tée des enfants.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit.
P ressez et maintenez la touche °C/°F/SET pendant env. 3 secondes pour éteindre le produit. Deux signaux sonores retentissent. S i vous n‘utilisez plus le produit, le rétroéclairage de l‘écran s‘éteint après env. 15 secondes. Le produit se met automatiquement à l‘arrêt après env.
S (pour Surface-Diameter = diamètre de 10 mm 20 mm 30 mm la surface) D (pour Distance) 120 mm 240 mm 360 mm Veuillez noter : L a surface de l‘objet cible doit être significativement plus grande que la zone de mesure du produit. Sinon aucune mesure fiable n‘est possible. E n principe, mesurez la distance de la surface de mesure la plus petite possible.
Maintenant, appuyez sur le bouton °C/°F/SET tout en maintenant le bouton de mesure pour reprendre la valeur de température comme valeur de référence. Cette température est affichée sur l‘écran comme un indicateur de référence à côté de l‘indicateur „REF“. Choisir la plage de tolérance Vous pouvez configurer le produit pour définir à...
Présentation Présentation Cause visuelle sonore Arrière-plan vert Aucun signal Au sein de la plage de températures sonore prédéterminée Arrière-plan bleu Signal sonore Le seuil de température inférieur n'est suivi lent pas atteint Exemple d‘utilisation Par exemple, pour étudier la pénétration d‘air froid dans l‘espace intérieur entre un châssis de fenêtre et la bâtisse, numérisez dans un premier temps la tempéra- ture autour du châssis, directement à...
Remarque : Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonction- nements. En cas de dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place. Le tableau ci-dessous permet de localiser et de résoudre les défauts mineurs : Dysfonction- Cause possible Remède nement Rien ne s'affiche à...
C oncernant la saleté tenace du produit, utilisez un chiffon humide, humecté d‘un peu de liquide vaisselle. Assurez-vous qu‘aucun corps étranger ne pénètre l‘ouverture du détecteur infrarouge . Si nécessaire, nettoyez l‘ouverture uniquement avec de l‘air comprimé léger. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être con- sidérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuil- lez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Seite 46
Inleiding ....................Pagina 47 Correct gebruik ..................Pagina 47 Werkwijze ....................Pagina 47 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 48 Omvang van de levering ................ Pagina 48 Technische gegevens ................Pagina 48 Veiligheidsinstructies ..............Pagina 49 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 50 Voor de ingebruikname ............
Infrarood temperatuurmeter PTIA 1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd.
Het meetbereik bevindt zich in de cirkel rondom deze laserpointer met 8-punts lasercirkel en deze wordt al naar gelang de afstand toeneemt groter. Details hierover vindt u in het hoofdstuk „Temperatuur meten“. Beschrijving van de onderdelen Laserpointer met 8-punts lasercirkel Meetwaarde Infrarood sensor Keuze van het tolerantiebereik...
Veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Gevaar door laserstraling LASERSTRALING NIET IN DE STRAAL KIJKEN LASERKLASSE 2 Het product bevat een klasse-2-laser. Richt de laserstraal nooit op personen of dieren.
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Voor de ingebruikname Opmerking: Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Het display is ter bescherming tijdens het transport afgedekt met een beschermende folie. Verwijder eerst de beschermende folie. Om het product in gebruik te nemen, plaatst u de meegeleverde batterij (9 V-blokbatterij).
Temperatuureenheid selecteren Na het inschakelen is in eerste instantie de laatst gekozen temperatuureenheid geselecteerd. Druk kort op de °C/°F/SET-knop , om tussen de temperatuureenheid (°C resp. °F) te wisselen. De officiële temperatuureenheid in Europa is °C. Temperatuur meten Geef het product voor het gebruik ongeveer 30 minuten de tijd om zich aan te passen aan de klimatologische omstandigheden van de omgeving.
Let alstublieft op het volgende: H et oppervlak van het te meten object moet duidelijk groter zijn dan het mee- toppervlak van het product. Anders is er geen betrouwbare meting mogelijk. M eet in principe met de kleinst mogelijke afstand tot het meetoppervlak. H oud het product zo mogelijk loodrecht op het te meten oppervlak.
Tolerantiebereik instellen U kunt aan het product instellen vanaf welk temperatuurverschil ten opzichte van de referentiewaarde het product met een optisch en akoestisch signaal moet reageren. Druk hiervoor, tijdens de referentiewaarde op het display wordt getoond, de -knop resp. de -knop .
Toepassingsvoorbeeld Om bijvoorbeeld het binnendringen van koude lucht in een ruimte tussen een raam en de muur te controleren, scant u eerst de temperatuur rondom het kozijn, direct naast het gesloten raam. Kies de warmste plek van het kozijn als referentie- temperatuur en vervolgens bijvoorbeeld een temperatuurverschil van 3°C / 5°F.
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en verhelpen van kleinere storingen: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Plaats de batterij volgens de Het display De batterij werd niet afbeelding op het batterijvak- geeft niets weer. correct geplaatst. deksel (afb. C). De batterij is verbruikt. Plaats een nieuwe batterij.
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalschei- ding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtma- tig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Seite 60
Wstęp ......................Strona 61 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........Strona 61 Sposób działania ..................Strona 61 Opis części ....................Strona 62 Zakres dostawy ..................Strona 62 Dane techniczne ..................Strona 62 Wskazówki bezpieczeństwa ..........Strona 63 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .....Strona 64 Przed uruchomieniem ...............Strona 65 Wkładanie / wymiana baterii ..............Strona 65 Uruchomienie ..................Strona 65...
Urządzenie do pomiaru temperatury na podczerwień PTIA 1 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Pań- stwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego pro- duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
W celu wizualizacji zakresu powierzchni, której promieniowanie przyjmuje czujnik podczerwieni, produkt wyposażony jest w wskaźnik laserowy z 8-punktowym krę- giem lasera , który wskazuje środek zakresu pomiaru. Zakres pomiaru znajduje się w okręgu wokół wskaźnika laserowego z 8-punktowym kręgiem lasera i rośnie wraz z zwiększającą się odległością od urządzenia po- miarowego.
Wymiary: ok. 18 x 12 x 4,2 cm Ciężar bez baterii: ok. 170 g Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazów- kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację! Niebezpieczeństwo spowodowane przez promieniowania laserowe PROMIENIOWANIE LASEROWE NIE KIEROWAĆ...
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nie na- leży używać produktu w miejscach, w których istnieje niebiezpie- czeństwo zapłonu lub eksplozji, na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasię- giem dzieci.
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie. Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem baterii! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu. Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć...
Włączanie i wyłączanie N acisnąć przycisk pomiaru w celu włączenia produktu. Wyświetlacz zaczyna świecić i wydawany jest krótki sygnał. A by wyłączyć produkt, nacisnąć i przytrzymać przycisk °C/°F/SET przez ok. 3 sekundy. Wydawane są dwa krótkie sygnały dźwiękowe. J eśli produkt nie jest już używany, po ok. 15 sekundach oświetlenie w tle wy- świetlacza wyłącza się.
S (dla Surface-Diameter = średnica 10 mm 20 mm 30 mm powierzchni): D (dla Distance = odległość): 120 mm 240 mm 360 mm Uwaga: P owierzchnia obiektu docelowego musi być znacznie większa niż powierzchnia pomiarowa produktu. W innym razie nie jest możliwy skuteczny pomiar. Z asadniczo należy dokonywać...
Ustalanie wartości referencyjnej Nacisnąć przycisk pomiaru i skierować wskaźnik laserowy z 8-punktowym kręgiem lasera na miejsce, w którym ma być ustalona temperatura refe- rencyjna. Temperatura pokazywana jest na wyświetlaczu Przytrzymując przycisk pomiaru nacisnąć przycisk °C/°F/SET , aby prze- jąć wartość temperatury jako wartość referencyjną. Temperatura ta pokazy- wana jest na wyświetlaczu obok wskaźnika „REF“...
Prezentacja Prezentacja Przyczyna optyczna akustyczna Czerwone tło Szybka seria Przekroczony górny próg temperatury wyświetlacza dźwięków sygnału Zielone tło Brak dźwięku W zakresie ustawionego zakresu wyświetlacza sygału temperatury Niebieskie tło Wolna seria Przekroczony dolny próg temperatury wyświetlacza dźwięków sygnału Przykład zastosowania Aby sprawdzić...
Usuwanie usterek Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu urządze- nia emitujące fale radiowe. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu produktu należy usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia. Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne mogą...
Konserwacja i czyszczenie N ależy upewnić się, że podczas czyszczenia do produktu nie dostała się woda! P rodukt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W razie trwałych zabrudzeń produktu użyć szmatki lekko nasączonej płynem do naczyń. Upewnić się, że do otworu czujnika podczerwieni nie dostały się...
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Seite 74
Úvod ......................Strana 75 Použití ke stanovenému účelu..............Strana 75 Funkce .......................Strana 75 Popis dílů ....................Strana 76 Obsah dodávky ..................Strana 76 Technická data ..................Strana 76 Bezpečnostní pokyny ..............Strana 76 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 77 Před uvedením do provozu ..........Strana 78 Vložení...
Infračervený teploměr PTIA 1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez- pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Popis dílů Laserové ukazovátko s 8bodovým Teplotní jednotka laserovým kruhem Měřená hodnota Infračervený senzor Výběr tolerančního rozsahu Tlačítko měření - Tlačítko Víko přihrádky na baterie Tlačítko °C / °F / SET Displej - Tlačítko Ukazatel referenční hodnoty Bloková baterie 9 V Obsah dodávky 1 infračervený...
Ohrožení laserovým zářením LASEROVÉ ZÁŘENÍ NEDÍVAT SE DO PAPRSKU LASER TŘÍDY 2 Výrobek je vybaven laserem třídy 2. Nikdy nemiřte laserovým paprskem na osoby nebo zvířata. Nedívejte se přímo do paprsku. Již slabý paprsek laseru může způsobit poranění očí. Nemiřte laserovým paprskem na odrážející se plochy nebo materiály. I odražený...
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s po- kožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množ- stvím čisté...
Vložení a výměna baterie Pro vložení nebo výměnu baterie otevřete víčko přihrádky na baterie Posuňte víčko na baterie ve směru šipky a vyklopte ho. Popřípadě vyjměte vybité baterie a vložte dovnitř nové. Jestliže je to potřebné očistěte před vložením baterie její kontakty a kontakty v přihrádce. Používejte jen blokové...
Měření teploty Před měřením nechte výrobek 30 minut v klidu, aby se přizpůsobil klimatickým podmínkám prostředí. Při namíření laserovým ukazovátkem s 8bodovým laserovým kruhem povrch, který chcete měřit přidržte stisknuté měřící tlačítko Při stisknutém tlačítku měření se měří teplota; na displeji se přitom objeví „SCAN“.
Zobrazení teplotních odchylek Teplotní odchylkou je zde myšlený rozdíl mezi předem stanovenou referenční tep- lotou a naměřenou teplotou. Odchylky se znázorňují jako číselné hodnoty spolu s barvou displeje . Přídavně zazní signál. Stanovení referenční hodnoty Stiskněte měřící tlačítko a namiřte laserové ukazovátko s 8bodovým lasero- vým kruhem na místo, jehož...
Během skenování držte tlačítko měření stisknuté a pohybujte pomalu, rovnoměrně laserovým ukazovátkem s 8bodovým laserovým kruhem po měřené ploše. Teplotní odchylky naměřené teploty od referenční teploty se zobrazují násle- dujícím způsobem: Optické Akusticky Příčina zobrazení Červené pozadí Rychlý sled Překročení horní teplotní hranice displeje signálů...
Odstranění poruch Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektronické součástky. Proto může být rušen i jinými výrobky pracujícími s rádiovými signály v jeho blízkosti. Pokud dojde k poruchám, odstraňte rušící zdroje z blízkosti výrobku. Upozornění: Elektrostatické výboje mohou rušit funkce výrobku. Při těchto funkčních poruchách krátce vyjměte a znovu nasaďte baterii. Následující...
Údržba a čištění D ávejte pozor, aby se do výrobku nedostala voda! V ýrobek čistěte pravidelně suchým hadrem, který nepouští vlákna. K čištění nečistot, které nelze běžným způsobem odstranit, použijte textilii mírně navlhčenou mycím prostředkem. Dávejte pozor, aby se do otvoru infračerveného senzoru nedostaly malé...
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší...
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz 86 CZ...
Seite 87
Úvod ......................Strana 88 Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana 88 Spôsob činnosti ..................Strana 88 Popis častí ....................Strana 89 Rozsah dodávky ..................Strana 89 Technické údaje ..................Strana 89 Bezpečnostné upozornenia ..........Strana 90 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ................Strana 91 Pred uvedením do prevádzky ...........Strana 92 Vkladanie / výmena batérií...
Infračervený teplomer PTIA 1 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kva- litný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Meraná oblasť sa nachádza kruhovo okolo tohto laserového pointera s 8-bodo- vým laserovým kruhom a rastie s pribúdajúcou vzdialenosťou od meracieho prí- stroja. Detaily nájdete v kapitole „Meranie teploty“. Popis častí Laserový pointer s 8-bodovým Jednotka teploty laserovým kruhom Nameraná hodnota Infračervený...
Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajú- cimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady! Nebezpečenstvo spôsobené laserovým žiarením LASEROVÉ ŽIARENIE NEPOZERAJTE SA DO LÚČA TRIEDA LASERA 2 Výrobok obsahuje laser triedy 2.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Pred uvedením do prevádzky Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Displej je pokrytý ochrannou fóliou, ktorá ho chráni počas transportu. Najskôr odstráňte ochrannú fóliu. Pre uvedenie výrobku do prevádzky vložte priloženú batériu (9 V blok). Postupujte pritom podľa nasledujúceho popisu: Vkladanie/výmena batérií...
Výber jednotky teploty Po zapnutí je najskôr zvolená naposledy vybraná jednotka teploty. Krátko stlačte tlačidlo °C/°F/SET , aby ste prepínali medzi jednotkami teploty (°C príp. °F). Oficiálna jednotka teploty v Európe je °C. Meranie teploty Pred použitím výrobku mu doprajte približne 30 minút čas, aby sa nastavil na klimatické...
Dbajte prosím na: P locha cieľového objektu musí byť značne väčšia ako meracia plocha výrobku. Inak nie je možné spoľahlivé meranie. Z ásadne merajte s čo možno najmenším odstupom od meranej plochy. N asmerujte výrobok čo najzvislejšie na meranú plochu. Nemerajte v prašných, zaparených alebo zadymených atmosférach.
Takto vyberte z výberu tolerančnej oblasti zobrazeného pod displejom: 0,5 °C 3 °C 5,5 °C 1°F 5°F 10°F Nascanovanie teplotnej odchýlky Vyberte referenčnú teplotu, ako je popísané vyššie. Stlačte meracie tlačidlo a nasmerujte laserový pointer s 8-bodovým lasero- vým kruhom na merané...
Ukazovateľ batérie Akonáhle je napätie batérie príliš nízke, na displeji sa objaví symbol batérie Keď sa objaví tento symbol, vložte novú batériu ako je popísané v kapitole „Vkladanie/výmena batérie“. Prázdna batéria skrýva nebezpečenstvo vytečenia. Okrem toho už pri nízkom napätí batérie nie je presnosť merania podľa údajov v „Technických údajoch“. Odstraňovanie porúch Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé...
Porucha Možná príčina Odstránenie Na displeji sa ob- Slabá batéria Vložte novú batériu. javí nesprávna Výrobok sa neprispôsoboval Nechajte výrobok na teplota. cca. 30 minút teplote okolia 30 minút prispôsobiť sa potom, ako sa táto prudko teplote okolia. zmenila. Nevhodná meracia plocha. Zmeňte meraciu plochu.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neod- hoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456) ako dôkaz o kúpe.
Seite 100
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04166 Version: 09 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2018 Ident.-No.: HG04166062018-8 IAN 306278...