Bedienungsanleitung / Internationale Garantie 3 - 8 Instruction manual / International Guarantee 9 - 14 Mode d‘emploi / Garantie internationale 17 - 20 Istruzioni per l‘uso / Garanzia Internationale 21 - 26 Manual de instrucciones / Garantía internacional 27 - 32 Gebruikershandleiding / Internationale garantie 33 - 38 Instrukcja obsługi / Gwarancja międzynarodowa...
Seite 3
Wir freuen uns, Sie als Kunde bei Mathieu Legrand® begrüßen zu dürfen und gratulieren Ihnen zum Kauf einer Uhr aus unserem Hause. Ihre neue Armbanduhr ist ein präzises Messinstrument, welches eine Vielzahl unterschiedlicher Qualitätstests absolvie- ren musste, bevor es in Ihre Hände gelangte und als solches erfordert es eine sorgfältige Handhabung.
Seite 4
Bedienungsanleitung MLG-1008 Tournante pen. Betätigen Sie nochmals den Drücker A um die Zeit wieder aufzunehmen und diese ein weiteres Mal zu stoppen. Die Aufaddierung der Zeitmessung Werk: Swiss made Quarz kann so weiter fortgesetzt werden. Betätigen Sie den Drücker B, um den Chro- nographensekundenzähler und die Chronographenzähler für die Minuten und...
Empfehlung und Wartung Leder-, Alligator-, Python- und Textilarmbänder - Vermeiden Sie heftige Stöße und das Herunterfallen der Uhr. Das Aussehen kann dadurch beeinträchtigt werden und - Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (Eintauchen in ein vorzeitiger Verschleiß von Materialien und Bestandteilen Wasser, Dusche usw.) sowie die direkte Sonneneinstrahlung kann hervorgerufen werden.
Ihrer Uhr. Gerne schickt Ihnen unser Service Center einen Kostenvoranschlag. Batteriewechsel Die Batterie in Ihrer Mathieu Legrand Uhr hat eine Lebens- Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. dauer von 54 Monaten. Versuchen Sie nicht, die Batterie Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbrau- selbst auszutauschen.
Internationale Garantie Ihre neue Uhr von Mathieu Legrand® hat vor dem Verlassen durch unautorisierte Personen verursacht wurden. unserer Werkstätten strenge Qualitätskontrollen durchlaufen Sollten Sie für Ihre Uhr Ersatzteile oder eine Wartung benö- und ist das Ergebnis der präzisen Arbeit von erfahrenen Uhr- tigen, die nicht von den Bedingungen der Garantie gedeckt machern.
Seite 9
It requires a lot of care. We recommend you to read the manual very carefully in order to be able to enjoy your watch Mathieu Legrand® for a long period of time.
Instruction manual MLG-1008 Tournante Accumulated time measurement Movement: Quartz Swiss made Press button A to start or stop the chronographs. Press button A again to resume the time and stop it once again. The time measurement can ATTENTION: Never set the date continue to be accumulated in this way.
Recommendations and maintenance Straps in fabric, leather and alligator or python skin wear in materials and components which may affect the per- formance of the watch. - Avoid all contact with water (baths, showers etc) direct expo- sure to sun rays over a longer period of time. However, des- - Do not ever wear the watch while diving into the sea or pool pite your care and attention, leather is a natural, living material as the impact will produce a pressure which is in all cases...
Seite 12
Therefore we strongly product or to an official site nearby. Please check local re- recommend you to take your Mathieu Legrand® watch to an gulations. official Service Center. Discharged batteries should be remo- ved from the watch as soon as possible.
Seite 13
ATM - water resistance 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
Our wish is to assure you to have our best al Service Center Mathieu Legrand® by going to the web site possible product in your hand. www.mathieu-legrand.ch under „Service“ and have a quotati- on be done which is to be paid before repair.
Seite 15
Nous sommes très heureux de pouvoir vous accueillir comme client chez Mathieu Legrand® et vous félicitons pour l‘achat de l‘une de nos montres. Votre nouvelle montre-bracelet est un appareil de mesure de précision qui a dû subir une quantité de contrôles de qualité...
Mode d‘emploi MLG-1008 Tournante une fois le poussoir A pour enregistrer le temps à nouveau et le stopper encore une fois. Le cumul du temps chronométré peut se poursuivre de cette façon. Pressez le Mouvement: à quartz fabriqué en poussoir B pour réinitialiser le compteur des secondes central et celui des heures Suisse et des minutes.
Seite 17
Recommandations et entretien Conseils pour les bracelets cuir, alligator, - Éviter les chocs violents et les chutes susceptibles d’entraî- ner, en plus d’une détérioration esthétique, une usure préma- python et textile turée des matériaux et des composants pouvant - Éviter tout contact avec l’eau (immersions, douches, etc.) ain- nuire au bon fonctionnement du mécanisme de votre montre.
Changement de piles Registre des piles usées La pile de votre montre Mathieu Legrand a une durée de vie Les piles ne doivent pas être jetées dans la poubelle. Vous de 54 mois. N‘essayez pas de changer la pile vous-même.
Seite 19
Résistance à l‘eau en ATM 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
Au cas où votre montre présente un défaut, veuillez nous l‘envoyer à notre service agréé Mathieu Legrand®. Pour cela consultez notre page web www.mathieu-legrand.ch sous « Service » et suivez les indications qui y sont précisées.
Seite 21
Siamo lieti di darvi il benvenuto come clienti in Mathieu Legrand® e ci congratuliamo per l'acquisto di un orologio dalla nostra azienda. Il vostro nuovo orologio da polso è uno strumento di misura di precisione, che ha dovuto completare una serie di test di qualità...
Istruzioni per l'uso MLG-1008 Tournante pulsante A per riavviare il tempo e premere un‘altra volta per fermarlo nuovamente. In questo modo è possibile continuare a cronometrare con il totalizzatore. Premere il Movimento: al quarzo, made in pulsante B per azzerare il contatore centrale dei secondi e i contatori del cronografo Switzerland per i minuti e le ore.
Seite 23
Raccomandazioni e manutenzione Cinturini in pelle, alligatore, pitone e tessuto - Togliere sempre l'orologio prima di tuffarsi in acqua. L'impat- - Evitare qualsiasi contatto con l'acqua (immersioni, docce to con l'acqua genera una pressione notevolmente superiore ecc.) e l'esposizione alla luce solare diretta per lunghi periodi. alla tenuta dell'orologio, danneggiandolo.
Il nostro centro di assistenza sarà lieto di Sostituzione delle batterie inviare un preventivo dei costi. La batteria dell’orologio Mathieu Legrand ha una durata di 54 Le batterie non devono essere smaltite insieme mesi.Non tentare di sostituire le batterie da soli. Per garantire ai rifiuti domestici.
Garanzia internazionale Il vostro nuovo orologio Mathieu Legrand® ha superato con- logio, non coperti dai termini di garanzia, contattate il centro trolli di qualità rigorosi prima di lasciare la fabbrica ed è il ri- di assistenza ufficiale facendo clic su www.mathieu-legrand.
Seite 27
Le agradecemos la confianza depositada en la casa y queremos felicitarle por la compra de su nuevo reloj Mathieu Legrand®. Su nuevo Mathieu Legrand® es un instrumento de alta precisión que ha soportado un considerable número de evaluaciones previas al envío.
Manual de instrucciones MLG-1008 Tournante Tiempo acumulado Pulse el botón A para iniciar o detener el cronógrafo. Vuelva a pulsar el botón A para Mecanismo: Cuarzo Swiss made volver a comenzar el tiempo y otra vez para pararlo. Así puede continuar acumulando el tiempo cronometrado.
Consejos de mantenimiento Correas textiles, de cuero, piel de cocodrilo o pitón - Evite zambullirse en el agua con su reloj puesto. La presión - Evite cualquier contacto con el agua (inmersiones, duchas, producida por el impacto supera los límites de estanqueidad etc.) así...
Cambio de pila Como consumidor tiene usted la obligación legal de devolver La pila de su reloj Mathieu Legrand tiene una vida útil de 54 las pilas vacías. Usted puede devolverlas de manera gratuita meses. Por favor, no proceda a cambiar la pila usted mismo.
Seite 31
ATM - Resistencia al agua 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
Alternativamente puede ponerse en contacto con el servicio técnico oficial de la casa Mathieu Legrand® a través de la pá- gina www.mathieu-legrand.com bajo el apartado „Servicio“. Tenga en cuenta, por favor, que la garantía no cubre los sigu-...
Seite 33
We verheugen ons erop u als klant van Mathieu Legrand® te mogen verwelkomen en feliciteren u met de aankoop van een horloge van ons bedrijf. Uw nieuwe horloge is een precies meetinstrument dat aan verschillende kwaliteitstesten werd onder- worpen voor u het in handen kreeg, en vereist om die reden dan ook een zorgvuldige behandeling.
Seite 34
Handleiding MLG-1008 Tournante Opgetelde tijdmeting Druk op knop A om de chronograaf te starten en te stoppen. Druk nog eens op knop A Uurwerk: Zwitserse quartz om de tijd opnieuw op te nemen en te stoppen. De optelling van de tijdmeting kan op die manier worden voortgezet.
Seite 35
Aanbeveling en onderhoud Armbanden van leer, alligatorleer, pythonleer en - Voorkom heftige schokken en laat het horloge niet vallen. textiel Dat kan leiden dat het horloge er anders gaat uitzien en kan ook vroegtijdige slijtage van materialen en onderdelen ver- - Vermijd elk contact met water (onderdompeling in water, oorzaken.
Lege batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen aangezien uit lege batterijen een vloeistof kan lekken die het quartz uurwerk van uw Mathieu Legrand® horloge zou kunnen beschadigen. Regelmatige controle...
Internationale garantie Uw nieuwe horloge van Mathieu Legrand® heeft voor het ver- niet onder de voorwaarden van de garantie vallen, nodig laten van onze werkplaats strenge kwaliteitscontroles door- hebt, neem dan contact op met het officiële service center staan en is het resultaat van zorgvuldig werk door ervaren door op www.mathieu-legrand.ch "Service"...
Seite 39
Ciszymy się móc powitać Państwa jako klienta Mathieu Legrand® i gratulujemy zakupu zegarka naszej firmy. Państwa nowy zegarek jest precyzyjnym instrumentem pomiarowym, który musiał przejść wiele różnych testów jakości, zanim dotarł w Wasze ręce i jako taki wymaga ostrożnego obchodzenia się z nim.
Instrukcja obsługi MLG-1008 Tournante kontynuować sumowanie czasu. Naciśnij przycisk B, aby zresetować centralny licznik sekund chronografu oraz licznik minut i godzin. Nacisnąć przycisk B, aby zresetować Mechanizm: Szwajcarski kwarc licznik sekund oraz licznik minut i dziesiątych sekundy chronografu. UWAGA: Nigdy nie ustawiaj daty Pomiar międzyczasu...
Seite 41
Zalecenie i konserwacja Paski ze skóry, skóry aligatora, pytona i tkaniny - Unikać gwałtownych wstrząsów i upadku zegarka. Może to - Unikać każdego kontaktu z wodą (zanurzenie w wodzie, mieć wpływ na wygląd i może zostać wywołane przedwcze- prysznic itp.), jak również bezpośredniego promieniowania sne zużycie materiałów i komponentów.
Baterie nie mogą zostać wyrzucone do Wymiana baterii domowego śmietnika. Bateria w zegarku Mathieu Legrand ma żywotność 54 mie- Zobowiązani są Państwo jako konsument do bezpłatnego sięcy. Nie należy samemu wymieniać baterii. Aby zagwaran- zwrotu zużytych baterii do punktu sprzedaży.
Seite 44
Międzynarodowa gwarancja Państwa nowy zegarek Mathieu Legrand® przed opuszcze- przez nieupoważnione osoby. niem naszego warsztatu przeszedł ścisłą kontrolę jakości i Jeśli potrzebują Państwo części zamiennych do zegara lub jest on wynikiem żmudnej pracy doświadczonych zegarmi- konserwacji, które nie są objęte warunkami gwarancji, należy strzów.
Seite 45
Sizi bir Mathieu Legrand® müşterisi olarak saygıyla selamlar, kurumumuzdan satın aldığınız saat için tebrik ederiz. Yeni kol saatiniz kolunuza takılmadan önce çeşitli kalite deneylerinden geçmiş olan ve bu yüzden de dikkatli bir kullanım gerektiren hassas bir ölçüm aletidir. Yeni Mathieu Legrand® - saatinizden oldukça uzun bir süre memnun kalabilmeniz için sizden kol saatinizin kullanımına ilişkin...
Seite 46
Kullanım Kılavuzu MLG-1008 Tournante bu şekilde devam ettirilebilir. Kronografın merkezi saniye ibresini ve kronograf dakika ve saat ibrelerini geriye almak için B düğmesine basın. Kronograf saniye sayacını ve Mekanizma: İsviçre yapımı kuvars kronograf sayaçlarını dakika ve 1/10 saniye için sıfırlamak amacıyla B düğmesine basın.
Seite 47
Tavsiye ve bakım Deri-, aligator-, piton- ve tekstil kordonlar - Şiddetli çarpmalardan kaçının ve yere düşürmeyin. Bundan - Suyla herhangi bir temastan kaçının (suya daldırma, duş vs.) dolayı görünümü etkilenebilir ve malzeme ve bileşenlerin er- ve uzun süreliğine doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakma- ken aşınmasına yol açılabilir.
çekin. Böylece enerji tüketimini azaltmış olursunuz. sına veya yakınınızda ücretsiz olarak iade edebilirsiniz. Pil değişimi Mathieu Legrand saatinizde bulunan pil 54 aylık kullanım öm- rüne sahiptir. Pili kendiniz değiştirmeye çalışmayın. Saatinizin su geçirmezliğini garantileyebilmek için piller değiştirilirken contaları da yenilenir. Bu nedenle saatinizi lütfen daima yetkili bir satıcıya gönderin.
Seite 49
ATM - Su Direnci 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
Eğer saatiniz arızalıysa, onu resmi Mathieu Legrand® yetkili servis merkezine gönderin. Bu amaçla lütfen www.mathieu-legrand.ch adresli İnternet sitesi- ne girip orada "Servis" başlığı altında açıklanan talimatları takip edin.
Seite 51
Estamos ansiosos para recebê-lo(a) como cliente da Mathieu Legrand® e felicitá-lo(a) pela compra de um relógio da nossa empresa. O seu novo relógio é um instrumento de precisão, que teve de passar por uma variedade de testes de qualidade diferentes antes de chegar às suas mãos e, como tal, exige tratamento cuidadoso.
Instruções de utilização MLG-1008 Tournante A para retomar a contagem e pressione uma vez mais para pará-la. Deste modo, pode continuar a acumular o tempo cronometrado. Pressione o botão B para repor Fábrica: Swiss made Quarz a contagem no contador central dos segundos e nos contadores dos minutos e das horas.
Seite 53
Recomendação e manutenção Braceletes em couro, pele de crocodilo, serpente e - Evite pancadas violentas ou deixar cair o relógio. Isso pode tecido. afetar o aspeto do relógio e acelerar o desgaste prematuro dos materiais e das peças . - Evite qualquer contacto com água (imersão, chuveiro, etc) e luz solar direta por períodos prolongados.
As pilhas não devem ser descartadas juntamente com o lixo Substituição da pilha doméstico. A bateria do seu relógio Mathieu Legrand tem uma vida útil Por lei, é obrigatória a devolução das pilhas gastas por parte de 54 meses. Não tente substituir a pilha. Para garantir a re- dos consumidores finais e por isso poderá...
Seite 55
ATM - Resistência à Água 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
Garantia Internacional O seu novo relógio Mathieu Legrand® passou por um rigoro- so controlo de qualidade antes de sair da nossa oficina e é Se o seu relógio precisar de peças de substituição ou de o resultado de um trabalho meticuloso por relojoeiros expe- uma manutenção, que não sejam abrangidos pelos termos...
Seite 57
Мы очень рады приветствовать Вас в качестве клиента Mathieu Legrand® и поздравляем с покупкой часов нашей ком- пании. Ваши наручные часы — это высокоточный инструмент, который успешно прошел серию испытаний на качество, прежде чем попал к Вам в руки, и поэтому он требует бережного отношения к себе.
Seite 58
Инструкция по эксплуатации MLG-1008 Tournante Таким образом, суммирование отсчета времени может быть продолжено даль- ше. Нажмите кнопку B, чтобы сбросить центральную стрелку хронографа для Место производства: кварце- секунд и стрелки хронографа для минут и часов. Нажмите на кнопку В, чтобы...
Seite 59
Рекомендации и обслуживание Ремешки из кожи аллигатора или питона, ткане- быть повреждены уплотнения, в результате чего может вые ремешки быть нарушена водонепроницаемость часов. - Избегайте контакта с водой (погружение в воду, душ и - Избегайте сильных ударов и падения часов. В резуль- т.д.) и...
часов. Наш сервисный центр с готовностью направит Вам Замена батарейки предварительную смету расходов. Аккумулятор в часах Mathieu Legrand имеет срок службы 54 месяца. Не пытайтесь заменить батарейку самостоя- Батарейки не следует выбрасывать вместе с бытовыми тельно. Для обеспечения водонепроницаемости Ваших...
Международная гарантия До того как Ваши новые часы от Mathieu Legrand®, явля- воздействия экстремальных температур или сильных маг- ющиеся результатом кропотливого труда опытных часов- нитных полей), а также дефекты, причиненные неуполно- щиков, покинули наш завод, они прошли процедуру тща- моченными лицами.
Seite 63
首先祝贺您购买由我们所生产的手表,在此热烈的欢迎您成为马修•罗格朗品牌的顾客。您所购买的手表是一台精密的仪 器,在交付给您之前已经接受多项不同的质量测试并接受严格的检测。 在您开始使用新手表前,为了您能长时间的享受到使用马修•罗格朗手表所能带给您的乐趣,我们建议您仔细阅读并遵守 产品说明。...
Seite 75
® وأهنئك على شراء ساعة من شركتنا. إن ساعة اليد الجديدة الخاصة بك هو أداة قياس دقيقة, قامت باجتيازMathieu Legrand يسعدنا أن نرحب بك باعتبارك زبون ا ً لدى .مجموعة متنوعة من اختبارات الجودة المختلفة قبل أن تستقر على يديك, وعلى هذا النحو, فإنها تتطلب مناولة فائقة العناية...
دليل المستخدم Tournante 1008-MLG قياس الوقت المتراكم المعمل: حجر الكوارتز سويسري الصنع )، من أجل بدء عمل جهاز التوقيت (الكرونوغراف) أو إنهائه . اضغط مرةA( إضغط على الزر ) الستئناف الوقت ومن أجل إيقافه مرة أخرى. وبهذا الشكل يمكنك استئنافA( أخرى على الزر العربية...
Seite 77
التوصية والصيانة أساور الساعة المصنوعة من الجلد كالتمساح والثعبان - ال تقم بأي ضغط وال تسحب إبرة التعيين الدوارة أبد ا ً إذا كانت الساعة رطبة أوإذا تجنب أي مساس مع الماء (مثل التغطيس في الماء أو عند اإلستحمام) وكذلك أشعة كانت...
Seite 78
يمكنك إعادة البطاريات بعد اإلستخدام إلى المتجر الذي أشتريت منه أو إلى المتجر . ً ال م ُ ع ت َ مد في المنطقة المجاورة لك مجان ا »Mathieu Legrand« يبلغ عمر البطارية في ساعة ماتيو لوجرون الخاصة بك 45 شهر ا ً . تغيير البطارية...
Seite 79
- مقاومة الماءATM ATM 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20...
Seite 80
ضمانة دولية ® إلى رقابة صارمة علىMathieu Legrand لقد خضعت ساعتك الجديدة من الجودة قبل مغادرة ورشة العمل لدينا وهذا نتيجة العمل المضني من قبل صناع الساعات من ذوي الخبرة. إن المطلب األساسي بالنسبة لنا هو أن نتأكد من أنك تحوي...