Leistungsverstärker300 w pro kanal bei 8 ohm; 500 w pro kanal bei 8 ohm; 725 w pro kanal bei 8 ohm (61 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für QSC CMX-Serie
Seite 1
CMX Series User Manual CMX 300V CMX 500V CMX 800V TD-000322-00-D *TD-000322-00*...
Seite 2
11. Use only attachments/accessories specifi ed by QSC Audio Products, LLC. 12. Use only with hardware, brackets, and components sold with the apparatus or by QSC Audio Products, LLC. 13. Unplug the apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Seite 3
QSC Audio Products 6-Year Limited Warranty QSC Audio Products, LLC (“QSC”) guarantees its products to be free from defective material and / or workmanship for a period of six (6) years from date of sale, and will replace defective parts and repair malfunctioning products under this warranty when the defect occurs under normal installation and use - provided the unit is returned to our factory or one of our authorized service stations via prepaid transportation with a copy of proof of purchase (i.e.,...
Introduction These rugged, fan-cooled, 2-channel, 2RU amplifi ers provide high-value performance and power in a strong, compact chassis. The series comprises four models: the CMX 300V, CMX 500V, CMX 800V and CMX 2000V. The CMX 2000V is covered in a separate manual. Features •...
Input Filter What it is The low-frequency (LF) fi lter rolls off signals below either 30 Hz or 50 Hz (Figure 6 and 7). This improves bass performance by limiting sub-audio cone motion, making more power available for the speakers' rated frequency range. The fi...
Parallel Input Mode What it is The Parallel Input switches let you operate the amplifi er in Parallel mode, delivering the same signal to both channels without using a Y cable. Each channel drives its own speaker load, with independent gain, fi ltering, and clip limiting. Set switch positions 4 and 5 to "PARALLEL INPUTS"...
Bridge Mono Mode What it is Bridge Mono mode combines the power of both amp channels into one speaker, resulting in twice the voltage swing, four times the peak power, and approximately three times the sustained power of a single channel. This mode uses Channel 1's input, attenuation control, input fi lter, and clip limiter; Channel 2's dip switch settings should be in the OFF position, the attenuation control should be at maximum attenuation (Figure 10 and 11).
Seite 9
The Difference Between Modes Stereo Mode Stereo mode is the typical way of using the amplifi er. Each channel is fully independent. Separate signals connect at the inputs, the attenuation knobs control their respective channels, and separate speakers connect to each output. The dip switches are set as shown in (Figure 14), a schematic illustration in...
Seite 10
Bridge Mono Mode This mode combines the full power capabilities of both channels into a single speaker system. The amplifi er internally re-confi gures so that both channels operate as a unit. This delivers double the output voltage, resulting in four times the peak power and three times the sustained power into a single 8 or 4Ω...
Seite 11
Channel 1 input Channel 2 input not used Channel 1 signal input Channel 2 No input! Can be used to Daisy-chain additional amplifiers Amplifier #2 input – Figure 19 – Distributed Constant Voltage Outputs 70 Volt Operation: Specifi cations The CMX 300V and 500V must be confi gured for Bridge Mono mode for 70 300V 500V 800V...
Seite 12
Use four screws and washers when mounting the amplifi er to the front rack rails. Support the amp at the rear also, especially in mobile and touring use; rear rack mounting ear kits are available from QSC’s technical services department or by special order from your dealer or distributor. Use the dimensions (Figure 20 and 21 ) for planning.
Seite 13
Connections Inputs Each channel has active balanced XLR and ¼" (6.3 mm) inputs wired in parallel (Figure 22). The input impedance is 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced. Balanced signals are less prone to AC hum, but unbalanced signals can be suitable for short cable runs. The signal source’s output impedance should be less than 600Ω...
Speakon™ Outputs CMX amplifi ers offer a choice of output connections, with two Neutrik NL4MD Speakon™ jacks and a Terminal Block connector. The Speakon™ connector is designed specially for high-power speaker connections. It locks in place, prevents shock hazard, and assures the correct polarity.
Seite 15
Terminal Block Connector The terminal block connector requires the following assembly. 1. Strip the wires to 7 ~ 8 mm. 2. Insert the wires into the male part of the connector according to the Mode you are using. See below. 3.
Operating Voltage (AC Mains) Make sure you connect the amplifier to the correct AC line voltage, as shown on the serial number label. Connecting to the wrong line voltage is dangerous and may damage the amplifier (Figure 31). – Figure 31 – Operation AC Power Switch Before applying power, check all connections and turn the attenuation controls fully counter clockwise to maximum attenuation.
Fan cooling The fan speed varies automatically to maintain safe internal temperatures. Keep the front and rear vents clear to allow full air fl ow. Hot air exhausts out the front of the amp so it does not heat the interior of the rack. Make sure that plenty of cool air can enter the rack, especially if there are other units which exhaust hot air into it.
Seite 18
Indication: CLIP LED fl ashing If the red CLIP indicator fl ashes when signal is applied, the amplifi er output may be shorted. Check the speaker wiring for stray strands or breaks in the insulation. Indication: CLIP LEDs bright and steady The amplifi...
Seite 19
Specifi cations CMX 300V CMX 500V CMX 800V Stereo Mode (both channels driven) 8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1% THD 185 W 260 W 450 W 8Ω / EIA 1 KHZ / 0.1% THD 200 W 300 W 500 W 4Ω...
Serie CMX Manual del usuario CMX 300V CMX 500V CMX 800V...
Seite 22
11. Use sólo piezas/accesorios especifi cados por QSC Audio Products, LLC. 12. Use sólo con herraje, soportes y componentes vendidos con el aparato o por QSC Audio Products,LLC. 13. Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados.
Seite 23
Garantía (sólo para EE.UU.; para otros países, consulte a su vendedor o distribuidor) Renuncia de responsabilidad QSC Audio Products, LLC no es responsable por ningún daño a los amplificadores, ni a ningún otro equipo que sea causado por negligencia o instalación y/o uso inadecuado de este altavoz.
Introducción Estos robustos amplifi cadores de 2RU y 2 canales, enfriados con ventilador, proporcionan un rendimiento de valor alto y potencia en un chasis fuerte y compacto. La serie está compuesta por cuatro modelos: CMX 300V, CMX 500V, CMX 800V y CMX 2000V. El modelo CMX 2000V está cubierto en un manual separado.
Panel posterior 7. Salidas del conector del bloque de terminales, canales 1 y 2 1. Entrada de la barra protectora 8. Disyuntor 2. Entradas XLR, canales 1 y 2 9. Etiqueta con el número de serie 3. Interruptores dip de confi guración 10.
Filtro de entrada Qué es El fi ltro de baja frecuencia (LF) tiene una atenuación progresiva de señales por debajo de 30 Hz ó 50 Hz (Figuras 6 y 7). Esto mejora el rendimiento de los graves al limitar el movimiento del cono de subaudio, permitiendo que haya más potencia disponible para el rango de frecuencia nominal de los altavoces.
Seite 27
Modo de entrada paralela Qué es Los interruptores de entrada paralela le permiten operar el amplifi cador en el modo paralelo, suministrando la misma señal a ambos canales sin utilizar un cable en estrella. Cada canal excita su propia carga del altavoz, con ganancia independiente, fi ltrado y limitación del recorte. Fije las posiciones 4 y 5 del interruptor en "PARALLEL INPUTS"...
Modo monofónico puenteado Qué es El modo monofónico puenteado combina la potencia de ambos canales del amplifi cador en un solo altavoz, resultando en el doble del giro de voltaje, cuatro veces la potencia pico y aproximadamente tres veces la potencia sostenida de un solo canal. Este modo utiliza la entrada, control de la atenuación, fi...
Seite 29
La diferencia entre modos Modo estereofónico El modo estereofónico es la manera típica de utilizar el amplifi cador. Cada canal es completamente independiente. Se conectan señales separadas en las entradas, las perillas de atenuación controlan sus respectivos canales, y se conectan altavoces separados a cada salida. Los interruptores dip se fi jan tal como se muestra en la (Figura 14), una ilustración esquemática en la...
Seite 30
Modo monofónico puenteado Este modo combina las capacidades de potencia completa de ambos canales en un solo sistema de altavoces. El amplifi cador se reconfi gura internamente de modo que ambos canales operen como una unidad. Esto suministra el doble del voltaje de salida, resultando en cuatro veces la potencia pico y tres veces la potencia sostenida en una única carga de altavoces de 8 ó...
Seite 31
Canal 1 entrada Canal 2 entrada no utilizado Canal 1 entrada de la señal Canal 2 ¡Sin entrada! Puede utilizarse para conectar amplificadores adicionales en cadena de margarita Entrada al amplificador N.°2 – Figura 19 – Salidas de voltaje constante distribuido Operación a 70 voltios: Especifi...
Brinde también apoyo en la parte posterior del amplifi cador, especialmente para uso móvil y para giras; también hay disponibles juegos de orejas de montaje en la parte posterior del bastidor en el departamento de servicios técnicos de QSC o por pedido especial a su vendedor o distribuidor. Utilice...
Seite 33
Conexiones Entradas Cada canal tiene un XLR balanceado activo y entradas de ¼" (6,3 mm) cableadas en paralelo (Figura 22). La impedancia de entrada es de 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado. Es menos probable que las señales balanceadas ocasionen zumbido por CA, pero las señales no balanceadas pueden ser apropiadas para tramos de cable cortos.
Seite 34
Salidas Speakon™ Los amplifi cadores CMX ofrecen una opción de conexiones de salida, con dos tomas Neutrik NL4MD Speakon™ y un conector del bloque de terminales. El conector Speakon™ está diseñado especialmente para conexiones de altavoz de alta potencia. Se bloquea en posición, evita peligros de descarga eléctrica y garantiza la polaridad correcta.
Seite 35
Conector del bloque de terminales El conector del bloque de terminales requiere el siguiente montaje. 1. Desforre los hilos 7 - 8 mm. 2. Inserte los hilos en la parte macho del conector según el modo que está utilizando. Consulte a continuación. 3.
Voltaje de operación (Línea eléctrica de CA) Asegúrese de conectar el amplificador al voltaje correcto de línea de CA, tal como se muestra en la etiqueta con el número de serie. La conexión al voltaje de línea incorrecto es peligrosa y puede ocasionar daños al amplificador (Figura 31).
Enfriamiento con el ventilador La velocidad del ventilador varía automáticamente para mantener temperaturas internas seguras. Mantenga los respiraderos frontales y posteriores libres para permitir un completo fl ujo de aire. El aire caliente se escapa por la parte frontal del amplifi cador, para no calentar el interior del bastidor. Asegúrese de que pueda ingresar abundante aire frío al bastidor, especialmente si hay otras unidades que descargan aire caliente al mismo.
Seite 38
Indicación: Está parpadeando el LED CLIP Si el indicador CLIP de color rojo parpadea cuando se aplica una señal, la salida del amplifi cador podría estar en cortocircuito Revise el cableado del altavoz en busca de hebras sueltas o roturas en el aislamiento. Indicación: Los LED CLIP aparecen brillantes y encendidos de manera continua El amplifi...
Série CMX Manuel d'utilisation CMX 300V CMX 500V CMX 800V...
Seite 42
11. Utiliser uniquement les accessoires spécifi és par QSC Audio Products, LLC. 12. Utiliser uniquement avec la visserie, les supports, socles et composants vendus avec l'appareil ou par QSC Audio Products, LLC. 13. Débrancher l'appareil en cas d'orage électrique ou lorsqu'il est inutilisé pendant longtemps.
QSC Audio Products – garantie limitée de 6 ans QSC Audio Products, LLC (« QSC ») garantit que ses produits sont dépourvus de tout vice de fabrication et/ou de matériel pendant une période de six (6) ans à partir de la date de vente et remplacera les pièces défectueuses et réparera les produits qui fonctionnent mal dans le cadre de cette garantie si le défaut survient dans des conditions normales d'installation et d'utilisation - à...
Introduction Ces amplifi cateurs 2RU à deux canaux refroidis par ventilateur robuste sont un gage de haute performance et de puissance dans un châssis compact solide. La série comprend quatre modèles : CMX 300V, CMX 500V, CMX 800V et CMX 2000V. Le CMX 2000V est couvert dans un manuel séparé. Caractéristiques •...
Panneau arrière 7. Sorties de connecteur de bornier, canaux 1 et 2 1. Entrée de bornier à cloisons 8. Disjoncteur 2. Entrées XLR, canaux 1 et 2 9. Étiquette de numéro de série 3. Commutateurs DIP de confi guration 10. Légende des commutateurs de confi guration 4.
Filtre d'entrée Défi nition Le fi ltre basses fréquences (LF) affaiblit les signaux en dessous de 30 Hz ou de 50 Hz (Figure 6 et Figure 7). Ceci permet d'améliorer la performance des graves en limitant le mouvement de la membrane infrasonore, mettant plus de puissance à la disposition de la gamme de fréquences nominale des haut-parleurs.
Seite 47
Mode PARALLEL INPUTS (Entrées parallèles) Défi nition Les commutateurs PARALLEL INPUTS vous permettent d'utiliser l'amplifi cateur en mode parallèle, délivrant le même signal aux deux canaux sans câble Y. Chaque canal pilote la charge de son propre haut-parleur, avec gain, fi ltrage et limitation d'amplitude indépendants. Régler les commutateurs PARALLEL INPUTS sur 4 et 5 pour coupler les entrées (Figure 8).
Seite 48
Mode Mono pont Défi nition Le mode Bridge Mono combine la puissance des deux canaux d'amplifi cateur en un haut-parleur, donnant deux fois l'excursion de tension, quatre fois la puissance maximale et environ trois fois la puissance soutenue d'un canal unique. Ce mode utilise l'entrée du canal 1, la commande d'atténuation, le fi...
Seite 49
Différence entre les modes Mode STEREO Le mode STEREO est la mode d'utilisation typique de l'amplifi cateur. Chaque canal est entièrement indépendant. Des signaux séparés sont connectés aux entrées, les boutons d'atténuation commandent leur canal respectif et des haut-parleurs séparés sont branchés sur chaque sortie. Les commutateurs DIP sont réglés comme illustré...
Seite 50
Mode Mono pont Ce mode combine les capacités de pleine puissance de deux canaux en un système à un amplifi cateur. L'amplifi cateur se reconfi gure en interne pour que les deux canaux fonctionnent comme un ensemble. Ce mode délivre deux fois la tension de sortie, ce qui donne quatre fois la puissance maximale et trois fois la puissance soutenue en une charge de haut-parleur 8 ou 4 Ω...
Seite 51
Canal 1 entrée Canal 2 entrée inutilisée Canal 1 entrée de signal Canal 2 Pas d'entrée ! Peut servir au branchement en guirlande d'amplificateurs supplémentaires Entrée de l'amplificateur 2 – Figure 19 – Sorties de tension constante distribuée Fonctionnement à 70 V : Caractéristiques Les CMX 300V et 500V doivent être confi...
Soutenir l'amplifi cateur à l'arrière également, surtout pour une utilisation mobile et en tournée ; des kits de pattes de fi xation pour bâti arrière sont disponibles auprès du service technique QSC ou sur commande spéciale chez votre revendeur ou distributeur. Utiliser les dimensions (fi...
Seite 53
Branchements Entrées Chaque canal a une entrée XLR équilibrée active, une entrée de 6,3 mm et un bornier à cloisons câblés en parallèle (Figure 22). L'impédance d'entrée pour les entrées équilibrées est de 20 kΩ ; pour les entrées non équilibrées, elle est de 10 kΩ. Les signaux équilibrés sont moins sujets au ronfl...
Sorties Speakon™ Les amplifi cateurs CMX offrent un choix de connecteurs de sortie, avec deux prises NL4MD Speakon™ Neutrik et un connecteur de bornier. Le connecteur Speakon™ a été spécialement conçu pour les branchements de haut-parleur à grande puissance. Il se verrouille en position, empêche le risque d'électrocution et garantit la polarité...
Seite 55
Connecteur de bornier Le connecteur de bornier s'installe comme suit. 1. Dénuder les fi ls sur 7 - 8 mm. 2. Insérer les fi ls dans la partie mâle du connecteur selon le mode utilisé. Voir ci-dessous. 3. Utiliser un tournevis à lame plate pour fi xer les fi ls. Serrer les vis à 0,67 Nm. 4.
Seite 56
Tension opératoire (secteur ~) Veiller à connecter l'amplificateur sur la bonne tension de ligne (~), comme indiqué sur l'étiquette de numéro de série. Un branchement sur une tension de ligne inadaptée est dangereux et pourra abîmer l'amplificateur (Figure 31). – Figure 31 – Mode d'emploi Interrupteur de marche/arrêt Avant de mettre sous tension, vérifi...
Ventilateur de refroidissement La vitesse du ventilateur varie automatiquement pour maintenir des températures internes sûres. Garder les bouches d'aération avant et arrière dégagées pour laisser passer l'air. L'air chaud est évacué par l'avant de l'amplifi cateur pour ne pas risquer de chauffer l'intérieur du bâti. S'assurer qu'une grande quantité...
Seite 58
Indication : Le voyant CLIP clignote Si le voyant CLIP rouge clignote lorsque le signal est appliqué, la sortie d'amplifi cateur peut être court-circuitée. Vérifi er si le câblage du haut-parleur n'est pas effi loché ou si sa gaine isolante n'est pas coupée. Indication : Les voyants CLIP s'allument en continu L'amplifi...
Seite 61
Serie CMX Benutzerhandbuch CMX 300V CMX 500V CMX 800V...
Seite 62
10. Der Gerätekoppler fungiert als Netzstrom-Trennvorrichtung und sollte nach der Installation jederzeit betriebsfähig sein. 11. Nur von QSC Audio Products, LLC spezifi ziertes Zubehör verwenden. 12. Nur mit Befestigungsteilen, Halterungen und Komponenten verwenden, die zusammen mit dem Gerät bzw. von QSC Audio Products, LLC verkauft werden.
Beschränkte Sechsjahresgarantie durch QSC Audio Products QSC Audio Products, LLC ("QSC") gewährleistet, dass seine Produkte für einen Zeitraum von sechs (6) Jahren ab dem Kaufdatum keine Material- und/ oder Ausführungsfehler aufweisen werden, und QSC verpflichtet sich zum Ersatz defekter Teile und zur Reparatur funktionsgestörter Produkte gemäß...
Seite 64
Einführung Diese robusten, lüftergekühlten 2-RU-Verstärker mit 2 Kanälen erzeugen eine hochgradige Leistung in einem festen, kompakten Gehäuse. Die Serie besteht aus vier Modellen: dem CMX 300V, CMX 500V, CMX 800V und dem CMX 2000V. Der CMX 2000V wird in einem eigenen Handbuch beschrieben.
Rückplatte 7. Klemmleistenanschlussausgänge, Kanal 1 und 2 1. Barrier-Strip-Eingang 8. Trennschalter 2. XLR-Eingänge, Kanal 1 und 2 9. Seriennummernetikett 3. DIP-Konfi gurationsschalter 10. Konfi gurationsschalter-Übersicht 4. TRS-Eingänge, Kanal 1 und 2 11. IEC-Stromeingang (Netzkabelanschluss) 5. Lüfter 6. Speakon™ Ausgang, Kanal 1 und 2 –...
Seite 66
Eingangsfi lter Beschreibung Der Tiefpass-(LF-)Filter schneidet Signale unterhalb von 30 bzw. 50 Hz (Abbildung 6 und 7) ab. Durch die Begrenzung der Membranauslenkung im Infraschallbereich wird die Bassleistung verbessert, sodass für den Nennfrequenzbereich der Lautsprecher mehr Leistung zur Verfügung steht. Die Filtereinstellungen für jeden einzelnen Kanal werden über die DIP-Schalter vorgenommen (siehe Abbildung 4).
Paralleleingangsmodus Beschreibung Mit den Paralleleingangsschaltern kann der Verstärker in einem Parallelmodus betrieben werden, wobei beiden Signalen das gleiche Signal zugeführt wird, ohne dass ein Y-Kabel benötigt wird. Jeder Verstärkerkanal steuert dabei seinen eigenen Lautsprecher mit unabhängiger Verstärkung, Filterung und Spitzenbegrenzung an. Stellen Sie die Schalterpositionen 4 und 5 auf PARALLEL INPUTS ein, um die Eingänge miteinander zu verkoppeln (Abbildung 8).
Seite 68
Mono-Brücken-Modus Beschreibung Der Monobrücken-Modus vereint die Leistung beider Verstärkerkanäle in einem einzigen Lautsprecher, was eine doppelte Spannungsschwankung, die vierfache Spitzenleistung und etwa die dreifache Dauerleistung eines einzelnen Kanals zur Folge hat. Diese Betriebsart nutzt den Eingang, den Dämpfungsregler, den Eingangsfi lter und den Clip-Limiter von Kanal 1; die DIP-Schaltereinstellungen von Kanal 2 sollten sich in der AUS-Stellung befi...
Unterschiede zwischen den Betriebsarten Stereo-Modus Der Stereo-Modus ist die Betriebsart, in der der Verstärker normalerweise läuft. Jeder Kanal arbeitet unabhängig. An den Eingängen sind separate Signale angeschlossen, die Dämpfungsregler steuern ihre jeweiligen Kanäle, und an jedem Ausgang sind separate Lautsprecher angeschlossen. Die DIP-Schalter sind so eingestellt, wie dies in Abbildung 14 dargestellt ist.
Seite 70
Mono-Brücken-Modus Dieser Modus vereint die volle Verstärkungsleistung beider Kanäle in einem einzelnen Lautsprechersystem. Der Verstärker wird intern so umkonfi guriert, dass beide Kanäle wie ein einziger Kanal arbeiten. Somit wird die doppelte Ausgangsspannung erzeugt, was die vierfache Spitzenleistung und die dreifache Dauerleistung eines einzelnen Kanals in einer 4- oder 8-Ω-Lautsprecherlast zur Folge hat. Im Abschnitt „Mono- Brücken-Modus“...
Kanal 1 Eingang Kanal 2 Eingang nicht genutzt Kanal 1 Signaleingang Kanal 2 Kein Eingang! Kann zur Verkettung zusätzlicher Lautsprecher verwendet werden. Verstärker-2-Ein- gang – Abbildung 19 – Verteilte, konstante Spannungsausgänge 70-V-Betrieb: Technische Der CMX 300V und 500V müssen für den Mono-Brücken-Modus für den Daten 300V 500V...
Seite 72
Stützen Sie den Verstärker auch auf der Rückseite ab, insbesondere bei einer mobilen und Tournee-Verwendung. Der technische Kundendienst von QSC hält rückseitige Montagewinkel-Kits für den Rackeinbau bereit; diese können per Sonderbestellung auch von einem Fach- oder Vertriebshändler angefordert werden. Beachten Sie bei der Planung die Abmessungen in...
Seite 73
Verbindungen Eingänge Jeder Kanal verfügt über parallel geschaltete aktive, symmetrische XLR- und 1/4"-(6,3 mm-)Eingänge (Abbildung 22). Die Eingangsimpedanz bei symmetrischen Eingängen beträgt 20 kΩ, bei asymmetrischen Eingängen 10 kΩ. Symmetrische Signale neigen weniger zum Netzbrummen, aber asymmetrische Signale können sich für kürzere Kabelstrecken eignen. Die Ausgangsimpedanz der Signalquelle sollte unter 600 Ω...
Speakon™ Ausgänge CMX bieten mit zwei Neutrik NL4MD Speakon™ Buchsen und einem Klemmleistenanschluss mehrere Ausgangsverbindungsoptionen. Der Speakon™ Anschluss wurde eigens für Hochleistungs-Lautsprecherverbindungen entwickelt. Er rastet ein, verhindert Stromschläge und gewährleistet die richtige Polarität. Die obere Speakon™ Buchse ermöglicht sowohl Kanal-1- als auch Kanal-2-Ausgangssignale, weshalb sie sich besonders gut für den Parallel-, Bi-Amp- und Mono-Brücken-Betrieb eignet.
Klemmleistenanschluss Der Klemmleistenanschluss erfordert die folgenden Vorbereitungsschritte: 1. Die Kabelleiter auf ca. 7-8 mm abisolieren. 2. Die Leiter gemäß der jeweils verwendeten Betriebsart in das Steckerteil des Anschlusses einführen. Siehe unten. 3. Die Leiter mit einem Flachschraubenzieher sichern. Die Schrauben auf 0,68 Nm anziehen. 4.
Betriebsspannung (Netz) Schließen Sie den Verstärker an die auf dem Seriennummernaufkleber angegebene Netzspannung an. Ein Anschließen an die falsche Netzspannung ist gefährlich und kann den Verstärker beschädigen (Abbildung 31). – Abbildung 31 – Bedienung Netzschalter Überprüfen Sie vor dem Einschalten alle Verbindungen und drehen Sie die Dämpfungsregler für eine maximale Dämpfung ganz nach links. Eine Ein-Sekunden-Stummschaltung ist normal, wenn der Verstärker ein- oder ausgeschaltet wird (Abbildung 32).
Lüfterkühlung Die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch so eingestellt, dass eine sichere Innentemperatur aufrechterhalten wird. Vermeiden Sie ein Blockieren der vorderen und hinteren Be-/Entlüftungsöffnungen, um jederzeit eine optimale Luftströmung zu gewährleisten. Heißluft tritt vorne aus dem Verstärker aus, damit das Rack nicht aufgeheizt wird. Stellen Sie sicher, dass ausreichend kühle Luft in das Rack gelangen kann. Dies gilt besonders dann, wenn andere Geräte warme Luft in das Rack blasen.
Seite 78
Symptom: CLIP-LED blinkt Wenn beim Anlegen des Signals die rote CLIP-Anzeige blinkt, ist möglicherweise der Verstärkerausgang kurzgeschlossen. Die Lautsprecherkabel auf herausstehende Kabellitzen und beschädigte Isolierung überprüfen. Symptom: CLIP-LEDs leuchten hell und stetig Der Verstärker hat sich zum eigenen Schutz stummgeschaltet. Eine Ein-Sekunden-Stummschaltung ist normal, wenn der Verstärker ein- oder ausgeschaltet wird.
Seite 92
安装 放大器机架安装为可选。 使用四颗螺钉和垫圈将放大器安装到前机架导轨上。 还需背后对放大器进行支撑,尤其是在移动使用中;QSC 技术服务部提供后机架柄安装件,也可从您的经销商或分销商 处特别订购。 使用尺寸规格(图 20 和图 21)进行规划。 侧面视图 15.75" 400 mm 15.60" 396 mm 15.35" 390 mm 15.23" 387 mm 15.10" 384 mm 3.0" 76.2 mm – 图 20 – 17.3" 440 mm 14.65" 372 mm 15.75"...