SR 602 VV/SK 602 VV Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, Sicherheitshinweise um verborgene Versorgungsleitungen t^okrkd> aufzuspüren, oder ziehen Sie die iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= und elektrischem Schlag führen. â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= Beschädigung einer Gasleitung kann ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK=...
SR 602 VV/SK 602 VV efktbfp Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, Der in diesen Anweisungen angegebene brennbare oder explosive Stäube Schwingungspegel ist entsprechend einem in entstehen können. Zum Beispiel: Manche EN 60745 genormten Messverfahren ge- Stäube gelten als krebserregend.
SR 602 VV/SK 602 VV Gebrauchsanweisung Sägeblatt montieren und wechseln Das Sägeblatt durch Einführen in die Sägeblatthalterung montieren. t^okrkd> Das Sägeblatt in die Sägeblatthalterung sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~å=ÇÉê=p®ÖÉ=ÇÉå= bis zum Anschlag einführen (1.). kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK slopf`eq> aáÉ=îçêÜ~åÇÉåÉ=kÉíòëé~ååìåÖ=ìåÇ=ÇáÉ= pé~ååìåÖë~åÖ~ÄÉ=~ìÑ=ÇÉã=qóéÉåëÅÜáäÇ= ãΩëëÉå=ΩÄÉêÉáåëíáããÉåK Vor der Inbetriebnahme Säge auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden...
SR 602 VV/SK 602 VV Ein- und Ausschalten der Säbelsäge Die Säge ist mit einem Gasgebeschalter mit Sanftanlauf und einer Hubzahlkonstanthaltung ausgestattet. Dies erlaubt die langsame Steigerung der Hubzahl bis zum voreingestellten Hubzahlwert. slopf`eq> k~ÅÜ=ÉáåÉã=píêçã~ìëÑ~ää=ä®ìÑí=Ç~ë= ÉáåÖÉëÅÜ~äíÉíÉ=dÉê®í=ïáÉÇÉê=~åK Zum Ausschalten Schalter kurz drücken (3.) Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: und loslassen.
SR 602 VV/SK 602 VV Einstellung der Hubart Zum Wechseln der Sägeauflage vor Durchführung der Schritte (1.) und (2.) die Es stehen zwei Hubarten zur Auswahl: Feststellschraube durch Drehen gegen den Geradhub und Pendelhub. Uhrzeigersinn öffnen und Sägeauflage entnehmen. Überlastschutz ...
SR 602 VV/SK 602 VV efktbfp Sägen von Holz hÉáåÉ=q~ìÅÜëÅÜåáííÉ=áå=jÉí~ää=ÇìêÅÜÑΩÜêÉåK Die Säge rechtwinklig am Werkstück ansetzen. Die Säge mit gleichmäßigem Druck Verwendung des Rohrspannbügels durch das Holz hindurchführen, dabei die (SR 602 VV) Sägeauflage gegen das Werkstück drücken. Für Rohre bis 50 mm den im Lieferumfang Sägen direkt an der Wand...
SR 602 VV/SK 602 VV Verwendung der Rohr-Sägeauflage Getriebe (SK 602 VV) efktbfp aáÉ=pÅÜê~ìÄÉå=~ã=dÉíêáÉÄÉâçéÑ=ï®ÜêÉåÇ=ÇÉê= d~ê~åíáÉòÉáí=åáÅÜí=ä∏ëÉåK=_Éá káÅÜíÄÉ~ÅÜíìåÖ= Éêä∏ëÅÜÉå=ÇáÉ=d~ê~åíáÉîÉêéÑäáÅÜíìåÖÉå=ÇÉë= eÉêëíÉääÉêëK Das Getriebefett alle 500 Betriebsstunden erneuern lassen. Reparaturen Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen. Ersatzteile und Zubehör Zum Absägen von Rohren bis 38 mm Durchmesser die im Lieferumfang Zubehör den Katalogen des Herstellers...
SR 602 VV/SK 602 VV -Konformität Haftungsausschluss Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht das unter „Technische Daten“ beschriebene für Schäden und entgangenen Gewinn durch Produkt mit folgenden Normen oder Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die normativen Dokumenten übereinstimmt:...
SR 602 VV/SK 602 VV Contents For your safety Symbols used in this manual ..14 t^okfkd> For your safety ....14 _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=íççäI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=~åÇ=...
SR 602 VV/SK 602 VV Use suitable detectors to detect Safety instructions concealed power supply cables or t^okfkd> consult your local supply company. oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= Contact with electric cables may result áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= in a fire and/or electric shock. áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí= A damaged gas pipe may cause an explo- áå...
SR 602 VV/SK 602 VV klqb Take protective measures if harmful, flammable or explosive dust may occur The vibration emission level given in this infor- during work. For example: Some dusts mation sheet has been measured in accor- are regarded as carcinogenic.
SR 602 VV/SK 602 VV Technical specifications Machine type Sabre saw SR 602 VV SK 602 VV Mains voltage V/Hz 230/50 230/50 No load stroke rate r.p.m. 0–2400 0–2400 Stroke Power input 1300 1300 Power output Max. material thickness – Metal –...
SR 602 VV/SK 602 VV Operating instructions Fitting and changing saw blade Fit the saw blade by inserting it into the saw blade holder. t^okfkd> Insert the saw blade all the way into the saw _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ë~ïI=éìää= blade holder (1.).
Seite 20
SR 602 VV/SK 602 VV Switching the reciprocating saw on and off The saw features an accelerator switch with soft start and a stroke number stabiliser. This allows the stroke number to be increased slowly to the preset stroke number value.
SR 602 VV/SK 602 VV Setting the stroke type To change the saw support before implemen- ting steps (1.) and ( 2.), unscrew the locking Two stroke types can be selected: screw by turning it anti-clockwise and remove Straight stroke and pendulum stroke.
Seite 22
SR 602 VV/SK 602 VV Sawing wood Using the pipe clamp (SR 602 VV) Place the saw at right angles to the workpiece. For pipes up to 50 mm use the pipe clamp Guide the saw through the wood applying included in the product package.
SR 602 VV/SK 602 VV Using the pipe saw support Gears (SK 602 VV) klqb aç=åçí=äççëÉå=íÜÉ=ëÅêÉïë=çå=íÜÉ=ÖÉ~ê=ÜÉ~Ç= ÇìêáåÖ=íÜÉ=ï~êê~åíó=éÉêáçÇK= kçåJÅçãéäá~åÅÉ=ïáää=ÇÉÉã=íÜÉ=Öì~ê~åíÉÉ= çÄäáÖ~íáçåë=çÑ=íÜÉ=ã~åìÑ~ÅíìêÉê=åìää=~åÇ=îçáÇK Have the gearbox grease renewed every 500 operating hours. Repairs Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only.
SR 602 VV/SK 602 VV -Declaration of Conformity Exemption from liability We declare under our sole responsibility that The manufacturer and his representative are the product described under “Technical not liable for any damage and lost profit specifications” conforms to the following...
SR 602 VV/SK 602 VV Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....25 ^sboqfppbjbkq=> Pour votre sécurité ....25 ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉI=îÉìáääÉò=...
SR 602 VV/SK 602 VV Utilisez des détecteurs appropriés pour Consigne de sécurité localiser les lignes / conduites d’alimen- ^sboqfppbjbkq=> tation occultées, ou faites appel aux sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ= compagnies distributrices compétentes ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= dans votre localité. Une entrée en contact ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= avec des câbles électriques peut provo-...
SR 602 VV/SK 602 VV obj^onrb Prenez des mesures de protection si le travail risque de générer des poussières Le niveau de vibrations indiqué dans ces dangereuses pour la santé, inflammables instructions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745, et peut ou explosives.
SR 602 VV/SK 602 VV Données techniques Type d’appareil Scie sabre SR 602 VV SK 602 VV Tension du secteur V/Hz 230/50 230/50 Nombre de courses à vide t/mn 0–2400 0–2400 Course Puissance absorbée 1300 1300 Puissance débitée Épaisseur max. du matériau –...
SR 602 VV/SK 602 VV Vue d’ensemble Semelle standard de scie Clé à vis (SK 602 VV / SR 602 VV) Poignée Gâchette de Marche / Arrêt Vis de blocage de la fixation de lame Touche d’immobilisation Lame de scie Variateur de vitesse Étrier serre-tube (SR 602 VV)
SR 602 VV/SK 602 VV Instructions d’utilisation Montage et démontage de la lame de scie ^sboqfppbjbkq=> Pour montre la lame de scie, introduisez-la dans la fixation de lame. ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=ëÅáÉI= Introduisez la lame de scie dans la fixation, ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ= ÇÉ Åçìê~åíK jusqu’à...
Seite 31
SR 602 VV/SK 602 VV Allumage et extinction de la scie à sabre La scie est équipée d’une gâchette d’accé- lération avec démarrage en douceur, et d’un dispositif maintenant la course constante. Cette gâchette permet de hausser lentement le nombre de courses jusqu’à atteindre le nombre préréglé.
Ce type de mouvement convient surtout pour scier rapidement du bois. Montage et changement de la semelle de sciage (SK 602 VV) Deux semelles de scie sont comprises dans les fournitures : La semelle de scie standard et une semelle pour scier les tubes.
Seite 33
SR 602 VV/SK 602 VV Une fois que la semelle de la scie repose Sciage du bois entièrement sur la pièce, continuez de scier Appliquez la scie perpendiculairement le long de la ligne de coupe voulue. à la pièce. Exercez une pression régulière obj^onrb sur la scie pendant qu’elle traverse le bois,...
SR 602 VV/SK 602 VV obj^onrb Utilisation d’un dispositif de kÉ=êÉãéä~ÅÉò=ÅÉë=Ä~ä~áë=èìÉ=é~ê=ÇÉë=éá≠ÅÉë= serrage à chaîne (SR 602 VV) ÇÛçêáÖáåÉ=ÑçìêåáÉë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK= Pour les tubes métalliques jusqu’à 150 mm bå=Å~ë=ÇÛÉãéäçá=ÇÉ=éá≠ÅÉë=ÇÛ~ìíêÉë=ã~êèìÉëI= et les tubes en plastique jusqu’à 200 mm, äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ= utilisez le dispositif de serrage à chaîne Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK...
SR 602 VV/SK 602 VV Conformité Exclusion de responsabilité Nous déclarons sous notre responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront exclusive que le produit décrit à la rubrique être tenus responsables des dommages « Données techniques » se conforme aux et du bénéfice perdu en raison d’une inter-...
SR 602 VV/SK 602 VV Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....36 mbof`lil> Per la vostra sicurezza ....36 iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=äÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=...
SR 602 VV/SK 602 VV Utilizzare idonei rilevatori, per sondare Istruzioni di sicurezza la presenza di condutture di alimenta- mbof`lil> zione nascoste, o consultare la locale iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= società di fornitura. Il contatto con linee É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= elettriche può causare incendio e scossa ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá=...
SR 602 VV/SK 602 VV ^ssfpl Adottare adeguate misure di protezione se durante la lavorazione è prevedibile Il livello di vibrazioni indicato in queste lo sviluppo di polveri nocive alla salute, istruzioni è stato misurato conformemente ad infiammabili ed esplosive. Ad esempio: un procedimento di misura standardizzato in diverse polveri sono cancerogene.
SR 602 VV/SK 602 VV Dati tecnici Tipo di apparecchio Seghetto frontale SR 602 VV SK 602 VV Tensione di rete V/Hz 230/50 230/50 Numero di corse a vuoto g/min 0–2400 0–2400 Corsa Potenza assorbita 1300 1300 Potenza resa Max. spessore del materiale –...
SR 602 VV/SK 602 VV Guida rapida Piastra di appoggio sega Chiave (SK 602 VV/SR 602 VV) Maniglia Interruttore On/Off Vite di arresto lama della sega Pulsante di arresto Lama da sega Regolatore nel numero di corse Lama della sega (SR 602 VV)
SR 602 VV/SK 602 VV Istruzioni per l’uso Montaggio e sostituzione della lama mbof`lil> Montare la lama inserendola nell’apposito supporto di fissaggio. mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ää~=ëÉÖ~I=Éëíê~êêÉ= Introdurre la lama nel supporto di fissaggio ä~ ëéáå~=Çá=~äáãÉåí~òáçåÉK fino all'arresto (1.). morabkw^> i~=íÉåëáçåÉ=Çá=êÉíÉ=ÇáëéçåáÄáäÉ=É=ä~=íÉåëáçåÉ= áåÇáÅ~í~=ëìää~=í~êÖÜÉíí~=éçêí~JÇ~íá=ÇÉîçåç= ÅçáåÅáÇÉêÉK Prima della messa in funzione ...
SR 602 VV/SK 602 VV Accendere e spegnere la sega a gattuccio La sega è dotata di un interruttore acceleratore con avviamento lento e di uno stabilizzatore del numero di corse. Il primo permette il lento aumento della velocità di rotazione fino al numero di corse predefinito.
SR 602 VV/SK 602 VV Impostazione del tipo di corsa Per cambiare la piastra di appoggio sega, prima di procedere alle operazioni (1.) e ( 2.), Sono disponibili due tipi di corsa: corsa svitare la vite di fermo ruotandola in senso rettilinea e corsa oscillante.
Seite 44
SR 602 VV/SK 602 VV ^ssfpl Segare legno kçå=ÉëÉÖìáêÉ=í~Öäá=~=íìÑÑç=åÉä=ãÉí~ääçK Avvicinare la sega al pezzo tenendola ad angolo retto. Guidare la sega con pressione Uso della staffa di serraggio tubo costante attraverso il legno, ciò facendo (SR 602 VV) mantenere la piastra di appoggio sega Per tubi fino a 50 mm di diametro usare premuta contro il pezzo.
SR 602 VV/SK 602 VV Uso della piastra di appoggio sega Meccanismo per tubo (SK 602 VV) ^ssfpl aìê~åíÉ=áä=éÉêáçÇç=Çá=Ö~ê~åòá~I=åçå=ëîáí~êÉ=äÉ=îáíá= ëìää~=íÉëí~=áåÖê~å~ÖÖáK=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ëá= ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=Çá=Ö~ê~åòá~=ÇÉä=éêçÇìííçêÉK Fare cambiare il grasso degli ingranaggi ogni 500 ore di servizio. Riparazioni Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore.
SR 602 VV/SK 602 VV Conformità Esclusione della responsabilità Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa- Il produttore ed il suo rappresentante bilità, che il prodotto descritto sotto «Dati non rispondono di danni e lucro cessante tecnici» è conforme alle seguenti norme derivanti da interruzione dell’esercizio...
SR 602 VV/SK 602 VV Contenido Para su seguridad Símbolos empleados ....47 fl^asboqbk`f^> Para su seguridad ....47 iÉÉê=~åíÉë=ÇÉä=ìëç=ó=çÄê~ê=ëÉÖ∫å=ëÉ=áåÇáÅ~W...
SR 602 VV/SK 602 VV Utilícese equipo adecuado para Indicaciones de seguridad la localización de líneas de alimentación fl^asboqbk`f^> ocultas, o bien consúltese a las compa- iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= ñías proveedoras correspondientes. ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ El contacto con conductores eléctricos ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= puede conducir a incendios o descargas éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI=...
SR 602 VV/SK 602 VV klq^ Tomar las medidas de protección pertinen- tes si se efectúan tareas con materiales El nivel de las oscilaciones indicado en estas dañinos para la salud o que generen instrucciones fue medido según un procedi- miento de medición conforme a EN 60745...
SR 602 VV/SK 602 VV Datos técnicos Tipo de equipo Sierra de sable SR 602 VV SK 602 VV Tensión de red V/Hz 230/50 230/50 Cantidad de carreras sin carga r.p.m. 0–2400 0–2400 Carrera Consumo de energía 1300 1300 Potencia entregada Espesor máx.
SR 602 VV/SK 602 VV De un vistazo Manija Asiento estándar para la sierra (SK 602 VV/SR 602 VV) Tornillo de traba para la sujeción de la hoja de sierra Conmutador de encendido y apagado Hoja de sierra Tecla de trabado Estribo de sujeción para tubos...
SR 602 VV/SK 602 VV Indicaciones para el uso Montaje y cambio de la hoja de sierra fl^asboqbk`f^> Montar la hoja de sierra intorduciéndola en el alojamiento de montaje correspondiente. ^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=ä~=ëáÉêê~I= Introducir la hoja de sierra hasta el tope ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK...
Seite 53
SR 602 VV/SK 602 VV Encendido y apagado de la sierra eléctrica La sierra está equipada con un conmutador acelerador con arranque suave y un dispo- sitivo regulador de cantidad de carrera. Esto permite la aceleración lenta de la canti- dad de carreras hasta la velocidad previamente ajustada.
Este tipo de carrera es especialmente adecuado para el cortado de maderas. Montaje y cambio del asiento de la sierra (SK 602 VV) El volumen de entrega comprende dos tipos de asiento para la sierra: el asiento estándar En lo posible, sujetar la pieza a procesar y un asiento especial para tubos.
Seite 55
SR 602 VV/SK 602 VV Una vez que el asiento de la sierra asiente Aserrado de madera completamente sobre la pieza a procesar, Asentar la sierra en ángulo recto sobre la pieza seguir aserrando a lo largo de la línea a procesar.
SR 602 VV/SK 602 VV Utilización del tensor de cadena Escobillas de carbón (SR 602 VV) La sierra está equipada con escobillas de carbón. Para tubos de acero de hasta 150 mm de diámetro y hasta 200 mm en el caso de tubos Una vez que el desgaste de las mismas llega de material plástico, debe utilizarse el tensor...
SR 602 VV/SK 602 VV klq^ Exclusión de la garantía fle•Ö~ëÉ=áåÑçêã~ê=éçê=ëì=ÅçãÉêÅá~åíÉ=ÉëéÉÅá~äáJ ò~Çç=êÉëéÉÅíç=ÇÉ=ä~ë=éçëáÄáäáÇ~ÇÉë=ÇÉ=Éäáãáå~J El fabricante y su representante no asumen Åáμå> responsabilidad alguna por daños o pérdi- das de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos Conformidad al producto o la no utilización del mismo.
SR 602 VV/SK 602 VV fkaf`^†Íl Tomar medidas preventivas, se, durante o trabalho a executar, se formarem poeiras O nível de vibrações indicado nestas prejudiciais para a saúde, inflamáveis ou instruções foi medido em conformidade explosivas. Por exemplo: Alguns pós são com um processo de medição normalizado...
SR 602 VV/SK 602 VV Características técnicas Tipo do aparelho Serra de sabre SR 602 VV SK 602 VV Tensão da rede V/Hz 230/50 230/50 Número de cursos com rotação em 0–2400 0–2400 vazio Curso Potência absorvida 1300 1300 Potência útil Espessura máx.
SR 602 VV/SK 602 VV Panorâmica da máquina Assento da serra normalizado Punho (SK 602 VV/SR 602 VV) Parafuso de imobilização do dispo- Interruptor de Lig./Deslig. sitivo de fixação da lâmina de serra Tecla de imobilização Disco de corte Regulador de número de cursos Grampo de fixação do tubo...
Seite 64
SR 602 VV/SK 602 VV Ligar e desligar a serra de sabre A serra está equipada com um interruptor de aumento progressivo da rotação com arranque suave e uma manutenção constante do número de cursos. Isto permite o aumento lento do número de cursos até ao valor do número de cursos regulado previamente.
O tipo de curso é indicado especialmente para cortes rápidos de madeira. Montagem e substituição do assento de serra (SK 602 VV) Na amplitude de fornecimento estão incluídos Se possível, fixar a peça para cortar num dois assentos de serra: O assento de serra normalizado e um assento de serra para torno de bancada.
SR 602 VV/SK 602 VV Conformidade Exclusão de responsabilidades Declaramos, sob nossa inteira responsa- O fabricante e seus representantes não bilidade, que o produto descrito em se responsabilizam por danos e perda de «Características técnicas» se encontra em lucros, resultantes da interrupção do negócio, conformidade com as normas e os documentos provocada pelo produto ou pela possível não...
SR 602 VV/SK 602 VV Gebruik een geschikt detectieapparaat Veiligheidsvoorschriften om verborgen stroom-, gas- of water- t^^op`ertfkd> leidingen op te sporen of raadpleeg iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= het plaatselijke energie- of waterleiding- ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= bedrijf. Contact met elektrische leidingen Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= kan tot brand of een elektrische schok â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ=...
SR 602 VV/SK 602 VV ibq=lm Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij de werkzaamheden stoffen kunnen Het is deze instructies vermelde trillings- ontstaan die schadelijk voor de gezond- niveau is gemeten volgens de meetmethode heid, brandbaar of explosief zijn. zoals beschreven in de norm EN 60745 en...
SR 602 VV/SK 602 VV Gebruiksaanwijzing Zaagblad monteren en vervangen Het zaagblad door insteken in de zaagblad- houder monteren. t^^op`ertfkd> Het zaagblad in de zaagbladhouder steken qêÉâ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ò~~Ö=~äíáàÇ= tot het niet meer verder kan (1.). ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~ÅíK sllowf`eqfd> aÉ=~~åïÉòáÖÉ=åÉíëé~ååáåÖ=Éå=ÇÉ=ëé~ååáåÖ= ÇáÉ áë=~~åÖÉÖÉîÉå=çé=ÜÉí=íóéÉéä~~íàÉ=ãçÉíÉå= çîÉêÉÉåâçãÉåK...
SR 602 VV/SK 602 VV Reciprozaag in- en uitschakelen De zaag is voorzien van een gasgeefschake- laar met zachte aanloop en een voorziening voor het constant houden van het aantal zaagbewegingen. Daardoor kan het toerental langzaam worden verhoogd tot aan de vooraf ingestelde toerentalwaarde.
SR 602 VV/SK 602 VV Instelling van het slagtype Als u de zaagsteun wilt wisselen, vóór uit- voering van de stappen (1.) en ( 2.) de vastzet- U kunt kiezen uit twee slagtypen: rechte slag schroef tegen de richting van de wijzers van en pendelslag.
Seite 77
SR 602 VV/SK 602 VV Hout zagen Gebruik van de buisspanbeugel (SR 602 VV) De zaag haaks op het werkstuk neerzetten. De zaag met gelijkmatige druk door het hout Voor buizen tot 50 mm de meegeleverde geleiden. Daarbij de zaagsteun tegen het buisspanbeugel gebruiken.
SR 602 VV/SK 602 VV Gebruik van de buiszaagsteun Machinekop (SK 602 VV) ibq=lm aê~~á=ÇÉ=ëÅÜêçÉîÉå=çé=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉâçé=íáàÇÉåë= ÇÉ=Ö~ê~åíáÉíáàÇ=åáÉí=äçëK=^åÇÉêë=îÉêî~ääÉå= ÇÉ Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK Het transmissievet elke 500 bedrijfsuren laten vervangen. Reparaties Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice. Vervangingsonderdelen en toebehoren ...
SR 602 VV/SK 602 VV -Conformiteit Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet het onder „Technische gegevens” beschreven aansprakelijk voor schade en verloren winst product voldoet aan de volgende normen door onderbreking van de werkzaamheden...
SR 602 VV/SK 602 VV Indhold For Deres egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....80 ^as^opbi> For Deres egen sikkerheds skyld ..80 i‹ë=ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉå=áåÇÉå=Éäî‹êâí›àÉí=...
Seite 81
SR 602 VV/SK 602 VV Anvend egnede søgeapparater til søg- Sikkerhedsinstrukser ning af skjulte forsyningsledninger eller ^as^opbi> kontakt det lokale forsyningsselskab. i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= Kontakt med elledninger kan medføre çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ brand og elektriske stød. Beskadigelse ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å=ÇÉí= af en gasledning kan medføre eksplosion.
SR 602 VV/SK 602 VV _bjÃoh Træf beskyttelsesforanstaltninger, hvis der kan opstå sundhedsskadeligt, brændbart Det svingningsniveau, der er angivet i disse eller eksplosivt støv, når der udføres arbej- instruktioner, er blevet målt i henhold til en der. Eksempel: Nogle støvarter gælder standardiseret måleproces i EN 60745 og...
SR 602 VV/SK 602 VV Brugsanvisning Montering og udskiftning af savklinge ^as^opbi> Montér savklingen ved at lede den ind i savklingeholderen. qê‹â=~äíáÇ=åÉíëíáââÉí=ìÇI=áåÇÉå=ÇÉê=~êÄÉàÇÉë= Led savklingen så langt ind i savklingehol- ãÉÇ=ë~îÉåK deren som muligt (1.). clopfdqfd> aÉå=ÑçêÜ™åÇÉåî‹êÉåÇÉ=åÉíëé‹åÇáåÖ=çÖ= ëé‹åÇáåÖë~åÖáîÉäëÉå=é™=íóéÉëâáäíÉí=ëâ~ä= ëíÉããÉ=çîÉêÉåëK Inden ibrugtagning ...
Seite 86
SR 602 VV/SK 602 VV Tænd/Sluk sabelsaven Saven er udstyret med en gasgiverkontakt med blid start og en slagtal-konstantholder. Det et således muligt at øge slagtallet op til det forindstillede slagtal. clopfdqfd> j~ëâáåÉå=ëí~êíÉê=áÖÉå=ÉÑíÉê=ëíê›ãëîáÖíI=Üîáë= ÇÉå=Éê=í‹åÇíK Kortvarig drift uden indgreb: Tryk kortvarigt på afbryderen og slip den for at slukke maskinen (3.).
Seite 87
SR 602 VV/SK 602 VV Indstilling af slagtype Overbelastningsbeskyttelse Ved ekstrem kortvarig overbelastning Der kan vælges mellem to slagtyper: forhindrer overbelastningsbeskyttelsen, Lige slag og pendulslag. at motoren beskadiges, da maskinen slukkes automatisk. Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.com for flere oplysninger.
Seite 88
SR 602 VV/SK 602 VV Savning direkte mod væggen Anvendelse af rørspændebøjlen (SR 602 VV) På grund af elasticiteten af savklinger af bimetal er det muligt at gennemskære rør, der er Anvend rørspændebøjlen, der er indeholdt i niveau med væggen. Dertil skal der anvendes i leveringsomfanget, til rør på...
SR 602 VV/SK 602 VV Brug af rør-savstøtte (SK 602 VV) Gearkasse _bjÃoh pâêìÉêåÉ=é™=ÖÉ~êÜçîÉÇÉí==ã™=áââÉ=ä›ëåÉë= á Ö~ê~åíáéÉêáçÇÉåK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ÇÉííÉ= ÄçêíÑ~äÇÉê=éêçÇìÅÉåíÉåë=Ö~ê~åíáÑçêéäáÖíÉäëÉêK Lad gearfedtet udskifte hver 500. driftstime. Reparationer Reparationer må kun udføres af et af produ- centen godkendt kundeservice-værksted. Reservedele og tilbehør Tilbehøret fremgår af fabrikantens kataloger.
SR 602 VV/SK 602 VV -Overensstemmelse Ansvarsudelukkelse Fabrikanten og hans repræsentant overtager Vi erklærer under almindeligt ansvar, at ikke ansvaret for skader og fortjeneste som produktet beskrevet under „Tekniske data“ er virksomheden evt. er gået glip af som følge i overensstemmelse med følgende standarder af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget...
SR 602 VV/SK 602 VV Innhold For din egen sikkerhet Symboler som brukes ....91 ^as^opbi> For din egen sikkerhet ....91 j™=äÉëÉë=áÖàÉååçã=çÖ=í~ë=ÜÉåëóå=íáä=îÉÇ=Äêìâ=...
Seite 92
SR 602 VV/SK 602 VV Bruk et egnet søkeapparat for å lete Sikkerhetshenvisninger etter skulte forsyningsledninger eller ^as^opbi> forespør hos de offentlige myndig- iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= hetene hvor slike ledninger finnes. çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= Kontakt med elektroledninger kan føre ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ til grann og elektrisk støt. Skade på gass- åáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ=ëí›íI=Äê~åå=...
SR 602 VV/SK 602 VV ebksfpkfkd Ta vernetiltak ved arbeider som kan forår- sake helsefarlig, brennbart eller eksplosivt Det svingningsnivået som er angitt i denne støv. For eksempel: Mange støvtyper kan anvisningen er målt i henhold til et måle- fremkalle kreft.
SR 602 VV/SK 602 VV Et overblikk Standard sagflate Skrunøkkel (SK 602 VV/SR 602 VV) Håndtak Bryter for inn-/utkopling Låseskrue for feste av sagblad Låsetast Sagblad Regulering for slagfrekvens Rørtvinge (SR 602 VV) Bryter for slagtype Sagflate for rør (SK 602 VV)
SR 602 VV/SK 602 VV Bruksanvisning Montering og utskifting av sagblad Sagbladet monteres ved å sette det inn holderen for sagbladet. ^as^opbi> Sagbladet føres inn i holderen inntil c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=é™=ë~ÖÉå=ã™=ëí›éëÉäÉí= anslag (1.). íêÉââÉë=ìíK clopfhqfd> píê›ãëéÉååáåÖ=ëçã=ëí™ê=íáä=Çáëéçëáëàçå= ã™ ëíÉããÉ=çîÉêÉåë=ãÉÇ=~åÖáîÉäëÉåÉ= çã ëéÉååáåÖÉå=é™=íóéÉëâáäíÉíK Før ibruktaking ...
Seite 97
SR 602 VV/SK 602 VV Inn- og utkopling av sabelsagen Sagen er utstyrt med en gasspak med myk oppstart og med en bryter som holder slagfrekvensen konstant. Dette muliggjør således en langsom stigning av slagfrekvensen inntil den innstilte verdien for slagfrekvensen er nådd.
Seite 98
SR 602 VV/SK 602 VV Innstilling av slagtypen Overbelastningsvern Ved ekstrem korttids overbelastning Du har to forskjellige slagtyper til disposisjon: forhindrer overbelastningsvernet skader rett slag og pendelslag. på motoren og motoren blir automatisk slått av. Videre informasjoner om produktene finnes under www.flex-tools.com.
Seite 99
Kjedestrammeren føres inn med bolten og sagen svinges framover. i boringen ved sagen inntil den smekker i. Stikk sagbladet langsomt ned i arbeids- Bruk av sagflate for rør (SK 602 VV) stykket. Når sagflaten ligger fullstendig oppå arbeidsstykket, sages det videre langs den ønskede snittlinjen.
SR 602 VV/SK 602 VV Vedlikehold og pleie I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk og elektronisk gammelt utstyr og omsetting ^as^opbi> av nasjonal rett, må brukte elektriske verktøy c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ã~ëâáåÉå=ã™=ëí›éëÉäÉí= samles separat og avhendes på en miljø- íêÉââÉë=ìíK...
SR 602 VV/SK 602 VV Använd lämpliga detektorer för att söka Säkerhetsanvisningar dolda försörjningsledningar eller tillkalla s^okfkd> det lokala försörjningsföretaget. i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ Kontakt med elledningar kan leda till brand åáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê= och elektriska stötar. Skada på en gasled- çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~= ning kan leda till explosion.
SR 602 VV/SK 602 VV Vidta skyddsåtgärder om hälsovådligt, brännbart eller explosivt damm kan bildas. Den i denna bruksanvisning angivna sväng- Till exempel: Vissa dammtyper anses vara ningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 cancerogena. Använd en dammskydds- standardiserad mätmetod och kan användas...
SR 602 VV/SK 602 VV Bruksanvisning Montering och byte av sågblad Montera sågbladet genom att föra in det i sågbladshållaren. s^okfkd> För in sågbladet i sågbladshållaren så långt aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= det går (1.). é™ ë™ÖÉåK s^o=c£opfhqfd> k®êëé®ååáåÖÉå=çÅÜ=ÇÉå=é™=íóéëâóäíÉå=~åÖáîå~= ëé®ååáåÖÉå=ã™ëíÉ=∏îÉêÉåëëí®ãã~K Före start ...
Seite 107
SR 602 VV/SK 602 VV Till- och frånkoppling av tigersågen Sågen är utrustad med steglös strömbrytare med mjukstart och konstant slagtal. Det medger långsam höjning av slagtalet till det förinställda slagtalet. s^o=c£opfhqfd> bÑíÉê=ëíê∏ã~îÄêçíí=ëí~êí~ê=ÇÉå=íáääâçééä~ÇÉ= ã~ëâáåÉå=áÖÉåK Kort drift utan spärr: För frånkoppling: Tryck kort på strömstäl- laren och släpp den (3.).
Seite 108
SR 602 VV/SK 602 VV Rakt slag Arbetsanvisningar Sågen utför endast horisontal rörelse. s^o=c£opfhqfd> Framför allt lämplig för sågning i metall. e™ää=Ñ~ëí=ÉäîÉêâíóÖÉí=ãÉÇ=Ä™Ç~=Ü®åÇÉêå~> För en mycket exakt sågning i trä måste också rak slagrörelse användas. Pendling Sågen utför horisontala och vertikala (pendlande) rörelser.
SR 602 VV/SK 602 VV Sätt sågens såganhåll på arbetsstycket så, För in röret i rörspännbygeln och skruva att sågbladet inte vidrör arbetsstycket. Koppla till sågen. ut arreteringsskruven så långt som rörets Tryck såganhållet mot arbetsstycket och tjocklek kräver.
SR 602 VV/SK 602 VV Underhåll Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG ska förbrukade elverktyg samlas separat och hanteras enligt gällande avfallsbestämmelser. s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= é™ ã~ëâáåÉåK cê™Ö~=Ñ~ÅâÜ~åÇä~êÉå=ê∏ê~åÇÉ= Rengöring ~îÑ~ääëÄÉëí®ããÉäëÉê> Rengör maskin och luftöppningar regel- bundet. -Försäkran om överens- Blås igenom motorrummet och kåpans stämmelse...
SR 602 VV/SK 602 VV Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....111 s^olfqrp> Turvallisuusasiaa ....111 iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ë®Üâ∏íó∏â~äìå=â®óíí∏®=...
Seite 112
SR 602 VV/SK 602 VV Käytä tarkoitukseen sopivaa rakenneil- Turvallisuusohjeita maisinta tms. etsintälaitetta piilossa s^olfqrp> olevien johtojen ja putkien paikanta- iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= miseen, tai käänny paikallisen energia- qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= ja vesilaitoksen puoleen. ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= Sähköjohtoihin osuminen saattaa aiheuttaa íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= tulipalon ja sähköiskun.
SR 602 VV/SK 602 VV legb Ryhdy tarvittaviin varotoimiin, jos työssä voi muodostua terveydelle haitallista, palavaa Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on tai räjähdysaltista pölyä. mitattu standardissa EN 60745 normitetun Esimerkiksi: Monet pölyt ovat syöpää mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan aiheuttavia.
SR 602 VV/SK 602 VV Käyttöohjeet Sahanterän kiinnitys ja vaihto Kiinnitä sahanterä asettamalla se teränpiti- meen. s^olfqrp> Työnnä sahanterä teränpitimeen fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= vasteeseen saakka (1.). ë~Ü~~å=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K s^ol> sÉêââçà®ååáííÉÉå=íìäÉÉ=çää~=ë~ã~=âìáå=íóóééáâáäJ îÉëë®=áäãçáíÉííì=à®ååáíÉK Ennen käyttöönottoa Ota saha pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
SR 602 VV/SK 602 VV Puukkosahan käynnistys ja pysäytys Sahassa on kytkinnopeussäätö, pehmeä käynnistys ja iskuluvun ylläpito. Sen ansiosta iskuluvun voi säätää hitaasti esivalittuun lukemaan. s^ol> m®®ääÉâóíâÉííó=âçåÉ=â®óååáëíóó=à®ääÉÉå= ë®Üâ∏â~íâçå=à®äâÉÉåK Lyhytaikainen käyttö ilman Pysäytys: paina käynnistyskytkintä lyhyesti lukitustoimintoa: ja päästä irti (3.).
Seite 118
SR 602 VV/SK 602 VV Edestakainen liike Sahanterä liikkuu edestakaisin vaakasuun- nassa. Soveltuu erityisesti metallin sahauk- seen. Kun sahausjäljen tulee puuta sahatta- essa olla siisti, käytetään myös terän edestakaista liikettä. Heiluriliike Sahanterä liikkuu vaaka- ja pystysuunnassa (heiluriliike). Toiminto soveltuu erityisesti puun nopeaan sahaukseen.
Seite 119
SR 602 VV/SK 602 VV Aseta saha sahausvasteen alareuna edellä työkappaleen päälle niin, että sahanterä Työnnä putki putkitukeen. Avaa ensin ei kosketa työkappaletta. lukitusruuvia putken paksuutta vastaavasti. Käynnistä saha. Kierrä sitten lukitusruuvi kiinni vasteeseen Paina sahausvaste kunnolla työkappaletta saakka (2.).
SR 602 VV/SK 602 VV Huolto ja hoito Vain EU-maat Käytöstä poistetut sähkötyökalut eivät kuulu sekajätteisiin! s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun âçåÉÉëÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K EU-direktiivin 2012/19/EY ja sen voimaan- saattavien kansallisten säädösten mukaisesti Puhdistus tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut kerätä Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukot erikseen ja toimittaa asianmukaiseen säännöllisin välein.
SR 602 VV/SK 602 VV Spis treœci Dla własnego bezpieczeñstwa Zastosowane symbole ....132 OSTRZE¯ENIE! Dla własnego bezpieczeñstwa ..132 Przed u¿yciem urz¹dzenia dokładnie prze-...
SR 602 VV/SK 602 VV Wskazówki bezpieczeñstwa Proszê zastosować odpowiednie urz¹- dzenia wykrywaj¹ce przewody zasilaj¹ce OSTRZE¯ENIE! albo zasiêgn¹ć informacji w terenowych Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie- zakładach zaopatruj¹cych w wodê, gaz czeñstwa i pouczenia. Zaniedbania w prze- i energiê elektryczn¹. Kontakt urz¹dzenia strzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa...
SR 602 VV/SK 602 VV Nie wolno obrabiać ¿adnego materiału, który WSKAZÓWKA zawiera azbest. Azbest uwa¿any jest jako Wartoœć poziomu drgañ podana w niniejszej substancja rakotwórcza. instrukcji zmierzona jest zgodnie z metod¹ Proszê zastosować odpowiednie œrodki pomiarow¹ podan¹ norm¹ EN 60745 i mo¿e być...
SR 602 VV/SK 602 VV Dane techniczne Typ urz¹dzenia Piła szablasta SR 602 VV SK 602 VV Napiêcie sieciowe V/Hz 230/50 230/50 Liczba skoków biegu jałowego obr./min 0–2400 0–2400 Skok Moc pobierana 1300 1300 Moc oddawana Maks. gruboœć obrabianego materiału –...
SR 602 VV/SK 602 VV Instrukcja obsługi Monta¿ i wymiana brzeszczotu Brzeszczot zamocować poprzez wprowadzenie go do uchwytu mocuj¹cego brzeszczot. OSTRZE¯ENIE! Brzeszczot wsun¹ć a¿ do oporu do uchwytu Przed przyst¹pieniem do wszelkich prac przy mocuj¹cego brzeszczot (1.). pile nale¿y najpierw wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Seite 138
SR 602 VV/SK 602 VV Wł¹czanie i wył¹czanie piły szablastej Piła wyposa¿ona jest w wył¹cznik prêdkoœci z łagodnym rozbiegiem i systemem utrzymania stałej liczby skoków. Pozwala to na powolny wzrost liczby skoków, a¿ do nastawionej uprzednio wartoœci granicznej. OSTRO¯NIE! W przypadku przerwy w dopływie pr¹du wł¹czone urz¹dzenie zatrzyma siê...
Seite 139
SR 602 VV/SK 602 VV Nastawianie rodzaju skoku W celu wymiany ogranicznika nale¿y najpierw odkrêcić œrubê ustalaj¹c¹ poprzez obrót Mo¿na wybrać jeden z dwóch rodzajów skoków: w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek skok prosty i skok wahadłowy. zegara i wyj¹ć ogranicznik a nastêpnie prze- prowadzić...
Seite 140
SR 602 VV/SK 602 VV Ciêcie drewna WSKAZÓWKA W metalach nie wolno prowadzić ciêcia Piłê porowadzić pod k¹tem prostym do obrabia- z posuwem wgłêbnym. nego materiału. Piłê prowadzić przez drewno z równomiernym naciskiem a ogranicznik Zastosowanie uchwytu mocuj¹cego dociskać do obrabianego materiału.
SR 602 VV/SK 602 VV Zastosowanie ogranicznika Przekładnia do ciêcia rur (SK 602 VV) WSKAZÓWKA Œrub znajduj¹cych siê na korpusie urz¹dzenia nie wolno odkrêcać w okresie gwarancji. W przypadku nieprzestrzegania tego zalece- nia wygasaj¹ prawa do roszczeñ z tytułu gwarancji udzielonej przez producenta.
SR 602 VV/SK 602 VV Deklaracja zgodnoœci Wył¹czenie z odpowiedzialnoœci Deklarujemy z pełn¹ odpowiedzialnoœci¹, Producent nie odpowiada za szkody i stracone ¿e produkt opisany w rozdziale „Dane zyski spowodowane przerw¹ w działalnoœci techniczne“ jest zgodny z nastêpuj¹cymi gospodarczej zakładu, której przyczyn¹ był...
SR 602 VV/SK 602 VV Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ....143 FIGYELMEZTETÉS! Az Ön biztonsága érdekében ..143 Az elektromos szerszám használata elõtt...
Seite 144
SR 602 VV/SK 602 VV Biztonságra vonatkozó megjegy- Jól rögzítse az anyagot. A munkadarabot ne kézzel vagy lábbal támassza le. zések A járó fûrésszel ne érjen tárgyakhoz vagy FIGYELMEZTETÉS! a földhöz. Visszarúgás veszélye áll fenn. Olvasson el minden biztonsági útmutatást ...
SR 602 VV/SK 602 VV Tegyen védõintézkedéseket, ha egészségre MEGJEGYZÉS ártalmas, éghetõ vagy robbanásveszélyes A jelen utasításokban megadott rezgésszint porok keletkezhetnek. értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési Például: Némely por rákkeltõnek minõsül. eljárásnak megfelelõen került lemérésre, és Viseljen porvédõ maszkot, és amennyiben használható...
SR 602 VV/SK 602 VV Használati útmutató A fûrészlap felszerelése és cseréje Szerelje fel a fûrészlapot a fûrészlap-tartóba vezetve. FIGYELMEZTETÉS! Vezesse be a fûrészlapot ütközésig Mielõtt bármilyen mûveletet végez a fûrészen, a fûrészlap-tartóba (1.). húzza ki a hálózati csatlakozót! VIGYÁZAT!
Seite 149
SR 602 VV/SK 602 VV Az orrfûrész be- és kikapcsolása A fûrész finomindítást lehetõvé tevõ gázadagoló kapcsolóval és löketszám állandóértéken tartó funkcióval van felszerelve. A kapcsoló a löketszám lassú növelését teszi lehetõvé az elõre beállított fordulatszám értékig. VIGYÁZAT! Áramkimaradás után a bekapcsolt készülék újraindul.
SR 602 VV/SK 602 VV Munkákra vonatkozó megjegyzések Egyenes löket A fûrész csak vízszintes mozgásokat végez. VIGYÁZAT! Fõként fém vágásához megfelelõ. Az elektromos szerszámot mindig két kézzel Amennyiben fa fûrészelésekor nagyon jó vágás- kell tartani! kép szükséges, akkor szintén az egyenes löketet kell használni.
Seite 151
SR 602 VV/SK 602 VV Merülõ vágások A fûrész használható merülõ vágásokhoz fában és mûanyagban. Merülõ vágások kivitelezése esetén csak rövid fûrészlapokat (150 mm) használjon! Merülõ vágások készítéséhez kapcsolja be az ingalöketet. A löketszám szabályozóját állítsa be a lehetõ...
SR 602 VV/SK 602 VV A csõvágó támasztó saru használata Hajtómû (SK 602 VV) MEGJEGYZÉS A hajtásfejen lévõ csavarokat a garancia idõtartama alatt ne csavarja ki. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén megszûnnek a gyártó cég garanciális kötelezettségei. A hajtómûzsírt 500 üzemóránként cseréltetni kell.
SR 602 VV/SK 602 VV -Megfelelõség Felelõsség kizárása A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek Egyedüli felelõsségünk tudatában kijelentjük, az olyan károkért vagy az üzletmenet hogy a „Mûszaki adatok” alatt leírt termék megszakadása miatt elmaradt nyereségért, megfelel az alábbi szabványoknak vagy amelyeket a termék vagy a termék nem...
SR 602 VV/SK 602 VV Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly ....154 VAROVÁNÍ! Pro Vaši bezpečnost ....154 Pøed použitím elektrického náøadí...
Seite 155
SR 602 VV/SK 602 VV Bezpečnostní upozornìní Používejte vhodné hledače vedení, abyste vypátrali skrytá napájecí vedení VAROVÁNÍ! nebo si pøizvìte energetický rozvodný Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor- podnik. Kontakt s elektrickými vedeními nìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování mùže vést k požáru a úrazu elektrickým bezpečnostních upozornìní...
SR 602 VV/SK 602 VV Učiòte ochranná opatøení, mùže-li pøi práci UPOZORNÌNÍ vzniknout zdraví škodlivý, hoølavý nebo Úroveò vibrací uvedená v tìchto pokynech byla výbušný prach. Napøíklad: Nìkteré prachy zmìøena mìøicí metodou stanovenou normou jsou karcinogenní. Noste ochrannou proti- EN 60745 a lze ji použít k vzájemnému srovnání...
SR 602 VV/SK 602 VV Technické údaje Typ náøadí Šavlová pila SR 602 VV SK 602 VV Síˆové napìtí V/Hz 230/50 230/50 Počet zdvihù pøi chodu naprázdno ot./min 0–2400 0–2400 Zdvih Pøíkon 1300 1300 Výkon Max. tloušˆka materiálu – Kov –...
SR 602 VV/SK 602 VV Návod k použití Montáž a výmìna pilového listu Namontujte pilový list zasunutím do držáku pilového listu. VAROVÁNÍ! Zasuòte pilový list do držáku pilového listu Pøed veškerými pracemi na pile vytáhnìte až na doraz (1.).
Seite 160
SR 602 VV/SK 602 VV Zapnutí a vypnutí šavlové pily Pila je vybavená zrychlovacím spínačem s pozvolným rozbìhem a konstantním udržováním počtu zdvihù. To dovoluje pomalé zvyšování počtu zdvihù až na jeho pøednastavenou hodnotu. POZOR! Po výpadku elektrického proudu se zapnuté...
SR 602 VV/SK 602 VV Pracovní pokyny Pøímý zdvih Pila provádí pouze horizontální pohyby. POZOR! Je zejména vhodný k øezání kovù. Elektrické náøadí držte pevnì vždy obìma Bude-li pøi øezání døeva potøebný velmi dobrý øez, rukama! použijte rovnìž pøímý zdvih.
Seite 162
Zasouvejte øetìzové upínadlo čepem do otvoru øezejte dále podél požadované čáry øezu. na pile, až toto upínadlo zaskočí. UPOZORNÌNÍ Použití trubkové opìry pily (SK 602 VV) Neprovádìjte žádné ponorné øezy v kovu. Použití upínacího tømenu na trubky (SR 602 VV) Pro trubky do 50 mm použijte upínací...
SR 602 VV/SK 602 VV Údržba a ošetøování Podle evropské smìrnice 2012/19/ES o elektrických a elektronických použitých spotøebičích a její realizace do národního práva VAROVÁNÍ! se použité elektrické náøadí musí sbírat Pøed veškerými pracemi na náøadí vytáhnìte oddìlenì a dodávat do ekologické recyklace.
SR 602 VV/SK 602 VV Bezpečnostné upozornenia Používajte vhodné prístroje na vyh¾adáva- nie skrytých elektrických vedení, alebo VAROVANIE! sa obráˆte na miestny energetický Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- podnik. Kontakt s elektrickými vedeniami nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania môže spôsobiˆ požiar alebo maˆ za následok bezpečnostných upozornení...
SR 602 VV/SK 602 VV Urobte ochranné opatrenia, ak pri práci môže UPOZORNENIE vznikaˆ zdraviu škodlivý, hor¾avý alebo Úroveò vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola výbušný prach. Napríklad: Niektoré druhy nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje prachu sa považujú za rakovinotvorné.
SR 602 VV/SK 602 VV Technické údaje Typ náradia Chvostová píla SR 602 VV SK 602 VV Sieˆové napätie V/Hz 230/50 230/50 Počet zdvihov pri chode naprázdno ot./min 0–2400 0–2400 Zdvih Príkon 1300 1300 Výkon Max. hrúbka materiálu – Kov –...
SR 602 VV/SK 602 VV Návod na použitie Montáž a výmena pílového listu Namontujte pílový list zasunutím do držiaka pílového listu. VAROVANIE! Zasuòte pílový list do držiaka pílového listu Pred všetkými prácami na píle vytiahnite až na doraz (1.).
Seite 170
SR 602 VV/SK 602 VV Zapnutie a vypnutie šab¾ovej píly Píla je vybavená zrychlovacím spínačom s pozvo¾ným rozbehom a konštantným udržiavaním počtu zdvihov. To dovoluje pomalé zvyšovanie počtu zdvihov, až na jeho prednastavenú hodnotu. POZOR! Po výpadku elektrického prúdu sa zapnuté...
SR 602 VV/SK 602 VV Priamy zdvih Píla vykonáva len horizontálne pohyby. Je vhodný predovšetkým na rezanie kovov. Ak bude pri rezaní dreva potrebný ve¾mi dobrý rez, použite taktiež priamy zdvih. Orbitálny výkyv Píla vykonáva horizontálne a vertikálne pohyby (kyvadlové pohyby). Tento druh zdvihu je vhodný...
Seite 172
(SR 602 VV) na píle, až toto upínadlo zaskočí. Pre rúry do 50 mm použite upínací strmeò Použitie rúrovej opory píly (SK 602 VV) na rúry, ktorý je obsiahnutý v rozsahu dodávky. Zasúvajte upínací strmeò na rúry čapom Na odrezanie rúr do priemeru 38 mm použite do otvoru na píle, až...
SR 602 VV/SK 602 VV Údržba a ošetrovanie Pod¾a evropskej smernice 2012/19/ES o elektrických a elektronických použitých spotrebičoch a jej realizácie do národného VAROVANIE! práva sa musí použité elektrické náradie zbieraˆ Pred všetkými prácami na náradí vytiahnite oddelene a dodávaˆ do ekologickej recyklácie.
SR 602 VV/SK 602 VV Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....174 HOIATUS! Teie ohutuse heaks ....174 Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi...
Seite 175
SR 602 VV/SK 602 VV Ohutusjuhised Kasutage sobivat detektorit, et leida üles varjatud juhtmeid või pöörduge HOIATUS! informatsiooni saamiseks piirkond- Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja liku tarnija poole. juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit- Kokkupuude elektrijuhtmega võib põhju- mise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, stada põlengu ja tekitada elektrilöögi...
SR 602 VV/SK 602 VV MÄRKUS Kui töö juures võib tekkida tervist kahjustav, süttiv või plahvatav tolm, Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni võtke kasutusele kaitsemeetmed. tase on mõõdetud juhendi EN 60745 Näiteks: mõni tolm võib olla vähki standarditud mõõtmismeetodi järgi ning tekitava toimega.
SR 602 VV/SK 602 VV Tehnilised andmed Pendelsaag Seadmetüüp SR 602 VV SK 602 VV Võrgupinge V/Hz 230/50 230/50 Tühijooksu käikude arv p/min 0–2400 0–2400 Käik Võimsustarve 1300 1300 Väljundvõimsus Max materjali paksus – metall – metalltorud – plasttorud – puit...
SR 602 VV/SK 602 VV Kasutusjuhend Saelehe paigaldamine ja vahetamine Kinnitada saeleht saelehe hoidja külge. HOIATUS! Lükata saeleht saelehe hoidjasse lõpuni Enne igasuguseid töid sae juures tõmmata sisse (1.). pistik pistikupesast välja. ETTEVAATUST! Võrgupinge peab vastama seadme andmeplaadil nimetatud pinge andmetele.
Seite 180
SR 602 VV/SK 602 VV Saabelsae sisse- ja väljalülitamine Saag on varustatud aeglaselt käivituva kiiruselüliti ja käigusagedust muutumatuna hoidva lülitiga. See võimaldab käigusa- gedust aeglaselt tõsta kuni eelnevalt seadistatud käigusageduseni. ETTEVAATUST! Pärast voolukatkestust käivitub sisselülitatud seade. Väljalülitamiseks vajutada korraks lülitile Lukustuseta lühirežiim:...
Seite 181
SR 602 VV/SK 602 VV Käitus Otseliikumine Saag liigub ainult horisontaalselt. ETTEVAATUST! Sobib eelkõige metalli lõikamiseks. Elektritööriistast hoida alati kinni kahe Kui puidu lõikamisel soovitakse saada väga käega! head lõiketulemust, kasutada otseliikumise funktsiooni. Pendli käik Saag liigub horisontaalselt ja vertikaalselt (pendelliikumine).
Seite 182
SR 602 VV/SK 602 VV Saagimine materjali keskelt (nn uputusfunktsioon) Saega saab lõigata puitu ja plasti, alustades lõikamist materjali keskelt. Saagimise alustamisel materjali keskelt kasutada vaid lühikesi saelehti (150 mm)! Materjali keskelt lõikamisel lülitada sisse pendelliikumise funktsioon. Käigusageduse regulaator panna maksimaalse käigusageduse peale.
SR 602 VV/SK 602 VV Toru saagimistoe kasutamine Reduktor (SK 602 VV) MÄRKUS Ajamimehhanismi pea juures olevaid kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha. Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja garantii oma kehtivuse. Ülekandemääret lasta vahetada iga 500 töötunni järel. Remonttööd Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt autoriseeritud klienditeeninduses.
SR 602 VV/SK 602 VV -Vastavus Vastutuse välistamine Kinnitame ainuvastutajana, et "Tehnilised Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja andmed" all kirjeldatud toode on töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, kooskõlas järgmiste direktiivide või mille põhjustab toode või olukord, mis normatiivsete dokumentidega: ei võimalda toodet kasutada.
SR 602 VV/SK 602 VV Saugos nurodymai Paslėptoms maitinimo linijoms aptikti naudokite tinkamus ieškiklius arba ĮSPĖJIMAS! kreipkitės į vietinę elektros energijos Perskaitykite visus saugos nurodymus tiekimo įmonę. Kontaktas su elektros ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis laidais gali sukelti gaisrą ir elektros saugos nurodymų...
SR 602 VV/SK 602 VV NURODYMAS Imkitės saugumo priemonių, jei dirbant gali susidaryti sveikatai pavojingos, Šiuose techniniuose reikalavimuose degios arba sprogios dulkės. pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas Pavyzdžiui: kai kurios dulkės laikomos pagal EN 60745 standarte patvirtintus kaip sukeliančios vėžį.
SR 602 VV/SK 602 VV Techniniai duomenys Peilinis pjūklas Įrankio tipas SR 602 VV SK 602 VV Tinklo įtampa V/Hz 230/50 230/50 Tuščiosios eigos judesių skaičius aps/min 0–2400 0–2400 Eigos ilgis Imama galia 1300 1300 Atiduodama galia Maks. gaminio storis: –...
SR 602 VV/SK 602 VV Nurodymai dirbant Pjūklelio montavimas ir keitimas Pjūklelis montuojamas įkišant jį į pjūklelio laikiklį. ĮSPĖJIMAS! Pjūklelį kiškite į pjūklelio laikiklį iki Prieš bet kokius pjūklo techninės priežiūros galo (1.). darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš lizdo.
Seite 191
SR 602 VV/SK 602 VV Pjūklo įjungimas ir išjungimas Pjūklas turi greičio didinimo jungiklį su švel- naus paleidimo valdymo funkcija ir pasto- vaus judesių skaičiaus palaikymo funkciją. Tai leidžia pamažu didinti judesių skaičių iki iš anksto nustatytos judesių skaičiaus vertės.
SR 602 VV/SK 602 VV Judesio rūšies nustatymas Norėdami pakeisti atraminį padą, prieš atlikdami (1.) ir (2.) veiksmus, sukdami Galima pasirinkti iš dviejų judesio rūšių: nustatymo varžtą prieš laikrodžio rodyklės tiesinio ir švytuoklinio judesio. judėjimo kryptį atidarykite ir išimkite atraminį padą.
Seite 193
SR 602 VV/SK 602 VV Medienos pjovimas NURODYMAS Įleidžiamųjų pjūvių nedarykite metale. Pjūklą pridėkite statmenai prie gaminio. Tolygiai spaudžiamą pjūklą stumkite per Vamzdžio tvirtinimo apkabos medieną, tuo pačiu metu atraminį padą naudojimas (SR 602 VV) spauskite prie gaminio. Vamzdžiams iki 50 mm naudokite tiekimo Pjovimas prie pat sienos komplekte esančią...
SR 602 VV/SK 602 VV -Atitikimo deklaracija Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis atitinka tokius standartus arba normatyvinius arba netinkamas įrankio naudojimas.
SR 602 VV/SK 602 VV Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....196 BRĪDINĀJUMS! Jūsu drošībai ..... 196 Pirms elektroinstrumenta izmantošanas...
Seite 197
SR 602 VV/SK 602 VV Drošības tehnikas norādījumi Izmantojiet piemērotus kontrolapa- rātus apslēptu elektropadeves vadu BRĪDINĀJUMS! konstatēšanai vai iesaistiet vietējo Izlasiet visus drošības tehnikas elektroapgādes dienestu. noteikumus un norādījumus. Kontakts ar elektriskajiem vadiem var Drošības tehnikas noteikumu un norādī- izraisīt degšanu un elektrotraumas.
SR 602 VV/SK 602 VV NORĀDĪJUMS Izpildiet aizsargpasākumus, ja darba laikā var izveidoties veselībai kaitīgi, Šajās tehniskajās prasībās norādītais viegli uzliesmojoši vai sprāgstoši putekïi. svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši Piemēram: Daži putekïu veidi pieder EN 60745 normētajai mērīšanas metodei pie vēzi izraisošiem putekïiem.
SR 602 VV/SK 602 VV Tehniskā informācija Zobenzāìis Ierīces modelis SR 602 VV SK 602 VV Tīkla spriegums V/Hz 230/50 230/50 Gājienu skaits tukšgaitā apgr./min 0–2400 0–2400 Gājiens Patērējamā jauda 1300 1300 Lietderīgā jauda Maks. materiāla stiprums – Metāls – Metāla caurules –...
SR 602 VV/SK 602 VV Lietošanas noteikumi Zāìplātnes montāža un nomaiòa Montējiet zāìplātni, ievietojot zāìplātnes savilcējbalstu. BRĪDINĀJUMS! Ievietojiet zāìplātni zāìplātnes Pirms visu zāìa apkopes darbu uzsākšanas savilcējbalstā līdz atturim (1.). atvienojiet tīkla kontaktdakšu. UZMANĪBU! Esošajam tīkla spriegumam un sprieguma norādei uz firmas plāksnītes jāsakrīt.
Seite 202
SR 602 VV/SK 602 VV Zobenzāìa ieslēgšana un izslēgšana Zāìis ir aprīkots ar laidenas palaidess gāzes padeves slēdzi un gājienu skaita satabilizatoru. Tas dod iespēju lēnai gājienu skaita paaugstināšanai līdz iepriekš nostādītajai gājienu skaita vērtībai. UZMANĪBU! Pēc strāvas padeves pārtraukuma ieslēgtā...
SR 602 VV/SK 602 VV Gājiena veida nostādīšana Zāìa balstvirsmas nomaiòai pirms (1.) un (2.) soïa veikšanas atveriet stāvokïa Var izvēlēties divus gājiena veidus: fiksēšanas skrūvi, griežot pretēji pulksteò- taisno un svārstgājienu. rādītāju virzienam, un izòemiet zāìplātni. Pārslodzes aizsardzība Ekstrēmas, īslaicīgas pārslodzes gadī- jumā...
Seite 204
SR 602 VV/SK 602 VV Cauruïu savilcējapskavas Koksnes zāìēšana izmantošana (SR 602 VV) Pielieciet zāìi pie sagataves taisnā leòíī. Ar vienmērīgu spiedienu virziet zāìi caur Caurulēm līdz 50 mm izmantojiet piegādāto koksni, vienlaicīgi spiežot zāìa balstvirsmu cauruïu savilcējapskavu. pret sagatavi.
SR 602 VV/SK 602 VV Cauruïu balstvirsmas izmantošana Pārvads (SK 602 VV) NORĀDĪJUMS Garantijas termiòa laikā neatlaidiet pārvada galvas skrūves. Neievērošanas gadījumā tiek dzēsti ražotāja garantijas pienākumi. Ik pēc 500 darba stundām atjaunojiet transmisijas eïïu. Remontdarbi Remontdarbus jāveic tikai ražotāja autorizētā...
SR 602 VV/SK 602 VV -Atbilstība Atbildības izslēgšana Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaïā par zaudējumiem un peïòas zudumiem „Tehniskā informācija“ aprakstītais uzòēmuma darbības pārtraukšanas izstrādājums atbilst šādiem standartiem gadījumā, kurš tika izraisīts ražojuma vai vai normatīvajiem dokumentiem:...