Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bosch D-tect 150 Professional Originalbetriebsanleitung Seite 61

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D-tect 150 Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Universal-detektor
Målenøjagtighed imod objektmid-
A)
ten a
Præcision for vist, tilladt boredyb-
A)
de b
Mindsteafstand mellem to tilstøde-
A)
nde objekter c
Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
Radarsensor
– Driftsfrekvensområde
– Sendeeffekt maks.
Induktiv sensor
– Driftsfrekvensområde
– Maks. magnetisk feltstyrke
(ved 10 m)
Maks. anvendelseshøjde over refe-
rencehøjde
Relativ luftfugtighed maks.
Tilsmudsningsgrad i overensstem-
melse med IEC 61010-1
Batterier
Akkuer
Driftstid ca.
– Batterier (alkaliske manganbat-
terier)
– Akkuer (2500 mAh)
Vægt iht.
EPTA‑Procedure 01:2014
Mål (længde × bredde × højde)
Kapslingsklasse
A) se grafik
c
b
a
B) afhængigt af objektets størrelse og type samt underlagets mate-
riale og tilstand
C) Der forekommer kun en ikke-ledende tilsmudsning, idet der dog
lejlighedsvis må forventes en midlertidig ledeevne forårsaget af
tildugning.
Serienummeret (8) på typeskiltet bruges til entydig identifikation af
måleværktøjet.
Hvis underlaget er af dårlig beskaffenhed, kan det på-
u
virke måleresultatets præcision og detekteringsdyb-
den negativt.
Bosch Power Tools
Ved en modtagertest, hvor et forstyrrende signals påvirkning
D-tect 150
af måleværktøjet testes, anvendes kriterier for effektniveau-
B)
±5 mm
et, som er defineret i ETSI TS 103 361 (version 1.1.1) kapi-
tel 9.4.1 med en objektdybde på d = 60 mm.
B)
±5 mm
Til immunitetstest anvendes følgende kriterier for effektni-
veauet:
B)
Under bestemte betingelser (f.eks. elektrostatisk afladning
40 mm
og bestråling af elektromagnetiske felter) kan måleresulta-
terne blive påvirket, aktuelle måleresultater kan gå tabt, og
–10 °C...+50 °C
det kan være nødvendigt at nulstille måleværktøjet ved at
–20 °C...+70 °C
tage batterierne ud og sætte dem i igen.
Montering
2200–5500 MHz
0,01 mW
Isætning/skift af batterier
Det anbefales at bruge alkaliske manganbatterier eller akku-
5,9–6,1 kHz
er til måleværktøjet.
72 dBµA/m
Hvis du vil åbne batterirummet (4), skal du trykke låsen (5) i
pilens retning og tage batteridækslet af. Indsæt batterierne/
2000 m
akkuerne. Sørg i den forbindelse for, at polerne vender rig-
tigt som vist i batterirummet.
90 %
Batteri-visningen (b) i øverste statuslinje på displayet (16)
viser ladetilstanden på batterierne hhv. akkuerne.
C)
2
Henvisning: Hold øje med det skiftende batterisymbol, og
skift batterier hhv. akkuer i rette tid.
4 × 1,5 V LR6 (AA)
Please change batteries
4 × 1,2 V HR6 (AA)
5 h
7 h
0,65 kg
linger. Udskift batterierne/akkuerne.
For at tage batterierne eller akkuen ud skal du trykke på bag-
220 × 97 × 120 mm
enden af et batteri/en akku, som vist på billedet på batte-
IP 54 (støv- og stæn-
rirumslåget (1.). Den forreste ende af batteriet/akkuen løs-
kvandsbeskyttet)
nes fra batterirummet (2.), hvorefter batteriet/akkuen let
kan tages ud.
Udskift altid alle batterier eller akkuer samtidigt. Brug kun
batterier eller akkuer fra en og samme producent og med
samme kapacitet.
Tag batterierne eller akkuerne ud af måleværktøjet,
u
hvis det ikke skal bruges i længere tid. Batterier og ak-
kuer kan korrodere og selvaflade ved længere tids opbe-
varing.
Brug
Beskyt måleværktøjet mod fugt og direkte sollys.
u
Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer
u
eller temperatursvingninger. Ved større temperatur-
svingninger skal måleværktøjets temperatur tilpasse
sig, før det tages i brug. Ekstreme temperaturer eller
temperatursvingninger kan påvirke måleværktøjets præ-
cision og visningen på displayet.
Dansk | 61
Hvis der på displayet (16) vi-
ses følgende advarsel <Plea-
se change batteries> (Skift
batterier), gemmes indstil-
lingerne, og måleværktøjet
slukkes automatisk. Der kan
ikke længere foretages må-
1 609 92A 4G0 | (22.08.2018)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis