Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ESYLUX PROTECTOR GD 230 V ~
PROTECTOR GD 230 V ~
D
GB
F
NL
DK
S
I
E
P
www.esylux.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ESYLUX PROTECTOR GD 230 V

  • Seite 1 ESYLUX PROTECTOR GD 230 V ~ • • PROTECTOR GD 230 V ~ www.esylux.com...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Der PROTECTOR GD 230 V ~ muss ca. 30 cm unterhalb der Zimmerdecke and der Wand montiert werden. • Flüssiggas/Flaschengas (LPG, Propan/Butan) ist schwerer als Luft und sammelt sich in Bodennähe. Der PROTECTOR GD 230 V ~ muss ca. 30 cm über dem Boden an der Wand montiert werden.
  • Seite 3 • Montieren Sie die Montageplatte an der Wand (Abb. 1) oder ggf. auf einer UP-Dose für mehr Verdrahtungsraum (Abb. 1e). • Setzen Sie den PROTECTOR GD 230 V ~ auf die Montageplatte und schieben ihn nach unten bis er einrastet (Abb. 2).
  • Seite 4: Esylux Protector Schaltrelais

    • Ziehen Sie nicht den Stecker des PROTECTOR GD 230 V ~ oder den eines anderen Gerätes aus der Steckdose • Durch Druck auf den Testknopf (Abb. 1d) wird der PROTECTOR GD 230 V ~ ca. 10 Min. stumm geschaltet •...
  • Seite 5: Esylux Gewährleistung

    • Verständigen Sie einen Fachmann zur Überprüfung der Gasinstallation 8 • ESYLUX GEWÄHRLEISTUNG ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und mit größter Sorgfalt hergestellt. Die Dauer der Gewährleistung richtet sich nach den gesetzlichen Richtlinien. Die Gewährleistung kann nur gewährt werden, wenn das unveränderte Gerät mit Kassenbon, ausreichend frankiert und verpackt an Elektro-Technische Systeme GmbH, Postfach 1840, 22908 Ahrensburg, bzw.
  • Seite 6: Gas Detector

    The PROTECTOR GD 230 V ~ needs to be mounted on the wall approx. 30 cm below ceiling level. • Liquefied/bottled gas (LPG, propane/butane) is heavier than air and collects at floor level. The PROTECTOR GD 230 V ~ needs to be mounted on the wall approx. 30 cm above floor level. NOTE: •...
  • Seite 7 • Install the gas detector mounting plate on the wall (fig. 1) or, if more wiring space is required, on a recessed box (fig. 1e). • Mount the PROTECTOR GD 230 V ~ on the mounting plate and push until it clicks into place (fig. 2).
  • Seite 8 This indicates that the detector needs to be replaced. NOTE: To ensure your safety, the PROTECTOR GD 230 V ~ is designed to be highly sensitive. For this reason, the sensor may also react to other gases (e.g. propellants in aerosol spray cans and disinfectant sprays).
  • Seite 9: Technical Data

    If a claim is unfounded (e.g. because the warranty has expired or the fault is not covered by the warranty), then ESYLUX GmbH will attempt to repair the device for you in a cost-effective manner. The warranty does not apply to natural wear and tear, changes caused by environmental factors or damage in transit, nor to damage caused as a result of failure to follow the installation or user instructions.
  • Seite 10: Détecteur De Gaz

    DÉTECTEUR DE GAZ Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour l’utiliser dans les meilleures conditions, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en vue d’une consultation future. 1 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 11 • Fixez la plaque de montage au mur (fig. 1) ou, si vous souhaitez disposer d’un espace de câblage plus important, sur un boîtier à encastrer (fig. 1e). • Placez le PROTECTOR GD 230 V ~ sur la plaque de montage et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’y emboîte (fig. 2).
  • Seite 12 En cas de dysfonctionnement, la LED orange (fig. 1b) s’allume. Dans ce cas, remplacez le détecteur. REMARQUE : pour votre sécurité, le PROTECTOR GD 230 V ~ est réglé sur un niveau de sensibilité très élevé. Il peut donc arriver que le capteur réagisse en présence d’autres gaz (par ex.
  • Seite 13: Données Techniques

    • Faites contrôler votre installation par un spécialiste. 8 • GARANTIE ESYLUX Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et testés selon la réglementation en vigueur. La durée de la garantie est fixée en fonction des dispositions légales existantes.
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies

    • Aardgas (CNG, methaan) is lichter dan lucht en verzamelt zich onder het plafond van de kamer. De PROTECTOR GD 230 V ~ moet ca. 30 cm onder het plafond van de kamer aan de wand worden gemonteerd. • Vloeibaar gas/flessengas (LPG, propaan/butaan) is zwaarder dan lucht en verzamelt zich vlak boven de vloer.
  • Seite 15 • Monteer de montageplaat aan de wand (fig. 1) of eventueel op een inbouwdoos voor meer bedradingsruimte (fig. 1e). • Plaats de PROTECTOR GD 230 V ~ op de montageplaat en schuif hem omlaag tot hij vastklikt (fig. 2). • Steek de stekker in het stopcontact. Als test piept de detector kort en knipperen de 3 LED’s (fig.
  • Seite 16 • Trek niet de stekker van de PROTECTOR GD 230 V ~ of van een ander apparaat uit het stopcontact. • Met een druk op de testknop (fig. 1d) wordt het alarm van de PROTECTOR GD 230 V ~ ca. 10 minuten uitgeschakeld.
  • Seite 17: Technische Gegevens

    (Voor een volledig overzicht kunt u terecht op www.esylux.com). Voeg bij het toestel een korte schriftelijke beschrijving van de fout. Bij een terechte garantieclaim zal ESYLUX GmbH naar eigen goeddunken het toestel binnen een redelijke termijn repareren of vervangen. Indien de...
  • Seite 18: Sikkerhedsanvisninger

    Der er ekstra alarmeringsmuligheder ved hjælp af en 9 V-udgang (fx til aktivering af PROTECTOR 9 V røgalarmen). For at sikre hjemmet optimalt bør der installeres en PROTECTOR GD 230 V ~ i alle rum hvor der benyttes apparater med gas (fx i køkkener med gaskomfur, rum med gasvarme, fyrrum med gasvarme, teknikrum med tilslutning af gasmåler etc.)
  • Seite 19 • Montér monteringspladen på væggen (fig. 1) eller evt. på en PL-dåse så der er bedre plads til ledninger (fig. 1e). • Sæt PROTECTOR GD 230 V ~ på monteringspladen og skub den nedad indtil den falder i hak (fig. 2).
  • Seite 20 7 • ADFÆRDSREGLER I ALARMSITUATIONER • Undgå røg og åben ild • Træk ikke stikket til PROTECTOR GD 230 V ~ eller til et andet apparat ud af stikdåsen • Ved at trykke på testknappen (fig. 1d) startes lydløsfunktionen på PROTECTOR GD 230 V ~ i ca.
  • Seite 21: Tekniske Data

    Garantiens varighed følger de lovmæssige retningslinjer. Garantien kan kun gøres gældende, hvis det uændrede apparat indsendes sammen med kassebon, tilstrækkeligt frankeret og indpakket til ESYLUX GmbH eller til den pågældende distributør i dit land (du finder en komplet oversigt på www.esylux.com). Læg en kort skriftlig beskrivelse af fejlen ved det returnerede apparat.
  • Seite 22: Säkerhetsanvisningar

    GASVARNARE Vi vill gratulera dig till köpet av denna högkvalitativa ESYLUX-produkt. För att försäkra dig om en problemfri användning bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den så att du kan ta fram och läsa den igen vid behov.
  • Seite 23 • Montera monteringsplattan på väggen (fig. 1) eller eventuellt på en infälld dosa för större kopplingsutrymme (fig. 1e). • Sätt fast PROTECTOR GD 230 V ~ på monteringsplattan och för den nedåt tills den hakar i (fig. 2). • Sätt i kontakten i eluttaget. Varnaren avger ett kortvarigt testpip och de 3 lysdioderna (fig.
  • Seite 24 • Rök inte och undvik öppna eldstäder • Dra inte ur kontakten till PROTECTOR GD 230 V ~ eller någon annan enhet ur eluttaget • Du stänger av ljudet till PROTECTOR GD 230 V ~ i ca 10 min. genom att trycka på testknappen (fig. 1d) •...
  • Seite 25: Tekniska Uppgifter

    (en fullständig översikt finns på www.esylux.com). Bifoga en kort, skriftlig felbeskrivning tillsammans med enheten. Vid rättmätiga garantianspråk står det ESYLUX GmbH fritt att inom rimlig tid antingen reperara eller byta ut enheten. Om garantianspråken är obefogade (exempelvis efter garantitidens utgång eller om de rör problem som inte innefattas i garantin) kommer ESYLUX GmbH att försöka reparera...
  • Seite 26: Indicazioni Di Sicurezza

    • Il gas naturale (CNG, metano) è più leggero dell’aria e si accumula sotto al soffitto della stanza. PROTECTOR GD 230 V ~ deve essere montato a muro, ca. 30 cm al di sotto del soffitto della stanza. • Il gas liquido/bombole (GPL, propano/butano) è più pesante dell’aria e si accumula al di sopra del pavimento.
  • Seite 27 • Montare la piastra di montaggio a muro (fig. 1) o su una scatola da incasso per avere uno spazio maggiore per il cablaggio (fig. 1e). • Applicare PROTECTOR GD 230 V ~ alla piastra di montaggio e spingerlo fino all’innesto (fig. 2).
  • Seite 28 LED arancione (Fig. 1b) è acceso con luce fissa. In questo caso il rilevatore deve essere sostituito. NOTA: per la vostra sicurezza, il PROTECTOR GD 230 V ~ è regolato su un livello di sensibilità molto elevato. Per questo motivo, il sensore può reagire anche ad altri gas (p. es.: gas di bombolette, disinfettanti ecc.).
  • Seite 29: Dati Tecnici

    • Contattare un idraulico per la verifica dell’impianto. 8 • GARANZIA ESYLUX I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e realizzati con la massima cura. La durata della garanzia è conforme alle norme di legge. La garanzia può essere...
  • Seite 30: Indicaciones De Seguridad

    2 • DESCRIPCIÓN El PROTECTOR GD 230 V ~ es un detector de gas con sensor electrónico para gas natural (gas natural comprimido, metano) y gas líquido/en bombona (gas de petróleo licuado, propano/butano) para uso en viviendas privadas y estancias utilizadas con fines similares a la vivienda.
  • Seite 31 • Coloque la placa de montaje en la pared (fig. 1) o en una caja empotrada para tener más espacio para cableado (fig. 1e). • Introduzca el PROTECTOR GD 230 V ~ en la placa de montaje y desplácelo hasta abajo hasta que encaje (fig. 2).
  • Seite 32 7 • COMPORTAMIENTO EN CASO DE ALARMA • Evitar humos y fuegos abiertos • No tire de la clavija del PROTECTOR GD 230 V ~ o de otro equipo para desconectarlo de la caja del enchufe. • Pulsando el botón de prueba (fig. 1d), el PROTECTOR GD 230 V ~ se conmuta a silenciador durante 10 minutos aproximadamente.
  • Seite 33: Características Técnicas

    Solamente se concederá la garantía si el equipo es enviado sin efectuarle modificación alguna, debidamente embalado y franqueado junto con el resguardo de caja a ESYLUX GmbH o al distribuidor correspondiente de su país (encontrará un resumen completo en la página web www.esylux.com). Adjunte una breve descripción de los fallos al equipo objeto de la reclamación.
  • Seite 34: Instruções De Segurança

    2 • DESCRIPCIÓN O PROTECTOR GD 230 V ~ é um detector de gás com sensor electrónico para gás natural (gás natural comprimido, metano) e gás líquido/gás em botijas (gás liquefeito de petróleo, propano/butano) para utilização em habitações particulares, apartamentos e espaços com zonas habitacionais.
  • Seite 35 • Monte a placa de montagem na parede (fig. 1) ou eventualmente numa caixa de montagem embutida para obter um maior espaço para a cablagem (fig. 1e). • Coloque o PROTECTOR GD 230 V ~ na placa de montagem e desloque-o para baixo até este encaixar (fig. 2).
  • Seite 36 • Evitar fumar e provocar chamas • Não retire a ficha do PROTECTOR GD 230 V ~ ou a de outro aparelho da tomada • Premindo o botão de teste (fig. 1d), o som do PROTECTOR GD 230 V ~ é desligado aprox.
  • Seite 37: Dados Técnicos

    A garantia só pode ser concedida, se o aparelho não modificado for enviado, devidamente franqueado e embalado, juntamente com o talão de compra para a ESYLUX GmbH ou o respectivo distribuidor no seu país (pode encontrar uma sinopse completa em www.esylux.com). Deverá acrescentar ao aparelho em reclamação uma breve descrição escrita da avaria.
  • Seite 40 ESYLUX GmbH Postfach 1834, 22908 Ahrensburg/Germany Internet: www.esylux.com e-mail: info@esylux.com...

Diese Anleitung auch für:

Protector gd 230 v ∼

Inhaltsverzeichnis