Seite 1
HANSACANYON 0760 0761 A019385/0906 KWC Faucets Inc. HANSA Metallwerke AG 1770 Corporate Drive # 580 P. O. BOX 81 02 40 • D-70519 STUTTGART Norcross, GA 30093 SIGMARINGER STRASSE 107 • D-70567 STUTTGART PHONE: 678 334 2121 • FAX: 678 334 2128 PHONE: (0711) 16 14 - 0 •...
Seite 2
Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación Die Installation der Produkte von HANSA darf nur von einem zugelassenen Installateur vorgenommen werden. HANSA products may only be installed by a licensed plumber. Les produits HANSA peuvent uniquement être installés par un plombier professionnel Los productos HANSA deben ser instalados únicamente por un fontanero autorizado...
Seite 3
Montage Mounting Instructions Instrucciones Vor der Installation entfernen. Remove before installing A enlever avant l‘installation Quitar antes de la instalación (min. 3/16 - max. 2 3/8“) (min. ø 1 3/8“ - max. ø 1 7/16“) min. 4 - max. 60 mm ø...
Seite 4
Montage Mounting Instructions Instrucciones Das LED-Kabel in der Rille des Wasserhahnschafts ausrichten, damit die Befestigungskleinteile angebracht werden können Align LED cable in the groove of the faucet shank to allow mounting hardware to be installed Alignez le câble de la LED dans la rainure du corps de robinet afin de permettre le montage du matériel Alinear el cable LED en la ranura...
Seite 5
Den Auslauf mit Hilfe der Justierschrauben ausrichten. Use leveling screws to adjust the spout to a level position. Utilisez la vis de mise à Die Halterung wieder in der niveau pour régler le bec ursprünglichen Position anbringen. en position horizontale. Replace bracket in the original position Utilizar el tornillo nivelante para nivelar el caño.
Seite 6
Montage Mounting Instructions Instrucciones Die Halterung bei ca. 3/8 - 1/2 Zoll (5 Umdrehungen) am Wasserhahnschaft anbringen. Install mounting bracket approximately 3/8“ - 1/2“ (5 rotations) on the faucet shank Installez l‘étrier de montage environ 3/8“ - 1/2“ (5 rotations) sur le corps de robinet Instalar el soporte de montaje aproximadamente 3/8“...
Seite 7
Montage Mounting Instructions Instrucciones Vor Verwendung des Wasserhahns muss der ausführende Installateur die beiden Filtersiebe an den Warm- und Kaltwasserversorgungsleitungen einbauen. Elektronische Wasserhähne erfordern den Einsatz eines Filtermediums, damit keine Verunreinigung zum Computer gelangen kann. Bei Nichteinbau der Siebe erlischt die Herstellergarantie. Beschädigte Computerhardware kann nicht repariert werden.
Seite 8
Montage Mounting Instructions Instrucciones Das Stromkabel an einer passenden 110-Volt-Stromquelle anschließen. Connect electric cable to matching receptor -110 volt electrical source Mindesteinschaltvolumenstrom bei Durchlauferhitzern <2 l/min. Connectez le câble électrique à une alimentation électrique de 110 volts correspondant au récepteur Minimum cut-in volumetric flow for flow heaters <2 l/min.
Seite 9
Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Warm ouvert warm abierto chaud caliente fermé Kalt cerrado cold froid frio...
Seite 10
Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Realtemperaturanzeige (Firmware Version 5.0) Wassertemperatur Anzeige < 15° C < 59°F blau 15 - 45 °C 59 - 113°F 9-Segment-Anzeige > 45° C >...
Seite 11
Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Realtemperaturedisplay (Firmware version 5.0) Water temperature Display < 15° C < 59°F blue 15 - 45 °C 59 - 113°F 9-step display >...
Seite 12
Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Température d‘eau Affichage < 15° C < 59°F bleu 15 - 45 °C 59 - 113°F afficheur à 9 segments > 45° C >...
Seite 13
Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Temperatura del agua Indicador < 15° C < 59°F azul 15 - 45 °C 59 - 113°F visualización de 9 segmentos >...
Seite 14
Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Reinigungsmodus (Firmware Version 5.0) Armatur in Reinigungsmodus bringen: Temperatureinstelltaste 5 sec. gedrückt halten (1), Armatur beginnt zu blinken. Taste weiter gedrückt halten und nacheinander 1 x ON (2) und 1x OFF drücken (3) Die Armatur befindet sich für 600 sec.
Seite 15
Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Cleaning mode (Firmware version 5.0) Move faucet into cleaning mode: Press and hold temperature setting button for 5 sec. (1), the light starts to flash on and off. Keep pressing button and then press 1 x ON (2) and 1x OFF (3) after each other.
Seite 16
Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Mode de nettoyage (micrologiciel version 5.0) Mettre la robinetterie en mode de nettoyage: Maintenir la touche de réglage de la température enfoncée pendant 5 s, la robinetterie commence à...
Seite 17
Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Modo de limpieza (firmware versión 5.0) Poner el equipo en modo de limpieza: Mantener pulsada la tecla de ajuste de temperatura durante 5 segundos. La indicación luminosa empieza a parpadear.
Seite 19
Problem - Possible cause - Solution Possible Cause Failure/Fault Rectification • Supply lines closed • No water running? Open supply lines • • Supply lines/dirt trap blocked Clean supply lines/filter screens • • Hoses twisted/kinked Connect hoses correctly • • Solenoid valves dirty/faulty Clean/check filter screens on solenoid valve...
Seite 20
Dérangement - Cause - Remède Remède Incident / Défaut Cause possible • Ouvrir les robinets d’équerre L’eau ne coule pas? • Robinets d’équerre fermés • Nettoyer les robinets d’équerre/ • Robinets d’équerre/filtres bouchés collecteurs d’impuretés • Raccorder correctement les flexibles •...
Seite 21
Problema - Causa - Solución Causa posible Remedio Fallo • Llaves de paso cerradas • Abrir las llaves de paso ¿El agua no corre? • Filtros sucios /tamiz retenedor • Limpiar los filtros que de suciedad atascado contienen suciedad • Latiguillos retorcidos/doblados •...