Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic SDC07 3E5-Serie Installationshandbuch

Panasonic SDC07 3E5-Serie Installationshandbuch

Luft/wasser-wärmepumpen-innengerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
Installation Manual
AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT
SDC07*3E5, SDC09*3E5
Required tools for Installation Works
1 Phillips screw driver
2 Level gauge
3 Electric drill
4 Spanner
SAFETY PRECAUTIONS
Read the following "SAFETY PRECAUTIONS" carefully before installation.
Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating and main circuit for the model to be installed.
The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication
used is as below. Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage, and the seriousness is classifi ed by the
following indications.
Please leave this installation manual with the unit after installation.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classifi ed by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED from doing.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
Carry out test run to confi rm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as
stated in instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
Do not use unspecifi ed cord, modifi ed cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with other electrical
appliances. Poor contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fi re.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cause suffocation.
Do not use pipe wrench to install refrigerant piping. It might deform the piping and cause the unit to malfunction.
Do not purchase unauthorized electrical parts for installation, service, maintenance and etc.. They might cause electrical shock or fi re.
Do not modify the wiring of Indoor Unit for installation of other components (i.e. heater, etc). Overloaded wiring or wire connection points may
cause electrical shock or fi re.
Do not add or replace refrigerant other than specifi ed type. It may cause product damage, burst and injury etc.
Do not use joint cable for Indoor / Outdoor Unit connection cable. Use specifi ed Indoor / Outdoor Unit connection cable, refer to instruction 6
CONNECT THE CABLE TO THE INDOOR UNIT and connect tightly for Indoor / Outdoor Unit connection. Clamp the cable so that no external
force will be acted on the terminal. If connection or fi xing is not perfect, it will cause heat up or fi re at the connection.
For electrical work, follow local wiring standard, regulation and this installation instruction. An independent circuit and single outlet must be used.
If electrical circuit capacity is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fi re.
For water circuit installation work, follow to relevant European and national regulations (including EN61770) and local plumbing and building
regulation codes.
Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re.
This is a R410A model, when connecting the piping, do not use any existing (R22) pipes and fl are nuts. Using such same may cause abnormally
high pressure in the refrigeration cycle (piping), and possibly result in explosion and injury. Use only R410A refrigerant.
Thickness or copper pipes used with R410A must be 0.8mm or more. Never use copper pipes thinner than 0.8mm.
It is desirable that the amount of residual oil is less than 40mg/10m.
When install or relocate Indoor Unit, do not let any substance other than the specifi ed refrigerant, e.g. air etc. mix into refrigerant cycle (piping).
Mixing of air etc. will cause abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc.
1
ACXF60-01810
4
5 Pipe cutter
6 Reamer
7 Knife
8 Gas leak detector
WARNING
9 Measuring tape
10 Megameter
11 Multimeter
12 Torque wrench
ENGLISH ................ 1
ESPAÑOL ............. 32
ITALIANO .............. 63
18 N•m (1.8 kgf•m)
65 N•m (5.5 kgf•m)
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic SDC07 3E5-Serie

  • Seite 1 ENGLISH ....1 ESPAÑOL ..... 32 ITALIANO ....63 Installation Manual AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT SDC07*3E5, SDC09*3E5 Required tools for Installation Works 1 Phillips screw driver 5 Pipe cutter 9 Measuring tape 18 N•m (1.8 kgf•m) 65 N•m (5.5 kgf•m) 2 Level gauge 6 Reamer 10 Megameter...
  • Seite 2 Install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re. Install at a strong and fi rm location which is able to withstand the set’s weight. If the strength is not enough or installation is not properly done, the set will drop and cause injury.
  • Seite 3: Dimension Diagram

    Field Supply Accessories (Optional) Part Model Specifi cation Maker Electromotoric Actuator SFA21/18 AC230V Siemens 2-way valve kit *Cooling model 2-port Valve VVI46/25 Siemens Electromotoric Actuator SFA21/18 AC230V Siemens 3-way valve kit 3-port Valve VVI46/25 Siemens Wired PAW-A2W-RTWIRED Room thermostat AC230V Wireless PAW-A2W-RTWIRELESS Mixing valve...
  • Seite 4: Select The Best Location

    TO DRILL A HOLE IN THE SELECT THE BEST LOCATION WALL AND INSTALL A   There should not be any heat source or steam near the unit. SLEEVE OF PIPING   A place where air circulation in the room is good. ...
  • Seite 5 • After installation, check the water leakage condition in connection Install the indoor unit area during test run. 1. Engage the slots on the indoor unit to the hooks of installation plate 1 . Ensure the hooks are properly seated on the installation plate by moving it left and right.
  • Seite 6 CUTTING AND FLARING Air-Tightness Test on the Refrigerating System THE PIPING Before system charged with refrigerant and before the refrigerating system in put into operation, below site test procedure and acceptance criteria shall be verifi ed by the certifi ed technicians, and/ or the installer:- 1.
  • Seite 7: Connect The Cable To The Indoor Unit

    Step 3: Vacuum test: Fixing of Power Supply Cord and Connecting Cable 1) Perform Vacuum test to check leak / moisture if present. 1. Connecting cable between Indoor Unit and Outdoor Unit shall 2) Refer to section “EVACUATION OF THE EQUIPMENT” to be approved polychloroprene sheathed 4 x min 4.0 mm fl...
  • Seite 8 2. Remove the wiring between Remote controller and Indoor Unit CONNECTING REQUIREMENT terminal. Remove the bottom case from the Control board cover by loosening the screws. (3 pieces) For SDC07*3E5/SDC09*3E5 • The equipment’s power supply 1 complies with IEC/EN 61000-3-12. •...
  • Seite 9 For embedded type CHARGING THE WATER Preparation: Make 2 holes for screws using a driver. • Mount the bottom case Make sure all the piping installations are properly done before to the wall. Mount the top case. carry out below steps. •...
  • Seite 10: Maintenance

    3. For normal operation, pressure gauge d reading should be in [Upper limit water volume of the system] The indoor unit has a build-in Expansion Vessel with 10 L air between 0.05 MPa and 0.3 MPa. 4. After test run, please clean the Water Filter Set e. Reinstall it capacity and initial pressure of 1 bar.
  • Seite 11 APPENDIX 1 Variation of system This section introduces variation of various systems using Air-To-Water Heatpump and actual setting method. 1-1 Introduce application related to temperature setting. Temperature setting variation for heating 1. Remote Controller Indoor Setting of remote controller Outdoor Installer setting System setup Optional PCB connectivity - No...
  • Seite 12 Connect fl oor heating or radiator directly to indoor unit. Remote controller is installed on indoor unit. Install separate external room thermistor (specifi ed by Panasonic) in the room where fl oor heating is installed. This is an application that uses external room thermistor.
  • Seite 13 Connects pool heat exchanger directly to indoor unit without using buffer tank. Install pool pump and pool sensor (specifi ed by Panasonic) at secondary side of the pool heat exchanger. Remove remote controller from indoor unit and install in room where fl oor heating is installed.
  • Seite 14 This is an application that connects the DHW tank to the indoor unit through 3-way valve before connect the solar water heater to heat up the tank. DHW tank’s temperature is detected by tank thermistor (specifi ed by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specifi...
  • Seite 15 This is an application that connects the buffer tank to the indoor unit before connecting to the solar water heater to heat up the tank. Buffer tank’s temperature is detected by buffer tank thermistor (specifi ed by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specifi ed by Panasonic).
  • Seite 16 • 5. Extra pump cable shall be (2 x min 1.5 mm²), of type designation For connection to optional PCB 7 60245 IEC 57 or heavier. 1. By connecting optional PCB, 2 Zone temperature control can 6. Boiler contact cable shall be (2 x min 0.5 mm²), of type be achieved.
  • Seite 17 AW-A2W-TSOD (Total cable length shall be 30m as shown in the table. sensor or less) External device Maximum cables length (m) Tank sensor Please use Panasonic specifi ed part Two-way valve Connection of Optional PCB (CZ-NS4P) Three-way valve Mixing valve Optional Optional...
  • Seite 18 Recommended External Device Specifi cation 15.604 0.511 • This section explains about the external devices (optional) 19.70 0.686 recommended by Panasonic. Please always ensure to use the correct external device during system installation. 25.05 0.932 • For optional sensor. 32.10 1.279...
  • Seite 19 3. On the wall near the Indoor Unit, attach the adaptor by WARNING screwing screws through the holes in the back cover. This section is for authorized and licensed electrician/water system installer only. Work behind the front plate secured by screws must only be carried out under supervision of qualifi...
  • Seite 20: Systeminstallation

    3 System installation 3-1. Remote Controller Outline Name Function A: Main screen Display information B: Menu Open/Close main menu C: Triangle (Move) Select or change item D: Operate Start/Stop operation E: Back Back to previous item F: Quick Menu Open/Close Quick menu G: OK Confi...
  • Seite 21 First time of power ON (Start of installation) Initialization 12:00, Mon When power is ON, fi rstly initialization screen appears (10 sec) Initializing. « 17:26, Wed When initialization screen ends, it turns to normal screen. Start « Language 12:00, Wed ENGLISH When any button is pressed, language FRANCAIS...
  • Seite 22 3-2. Installer Setup System setup Optional PCB connectivity Yes/No Only when the selection for optional PCB is Yes Zone & Sensor 1 Zone/2 Zone Zone settings Heater capacity Capacity select Anti freezing Yes/No Tank connection Yes/No Only when the selection for optional PCB is Yes Buffer Tank connection T setup Yes/No...
  • Seite 23 Compensation Operation setup Heat Water temp. for heating ON Compensation curve curve setup Direct Direct temp. setup Outdoor temp. for heating OFF Heating OFF Temp. setup T for heating ON T for heating setup Outdoor temp. for heater ON O/D temp for heater ON setup Cooling model only (Display only if Cool exist, or else skip) Compensation...
  • Seite 24: System-Setup

    3-3. System Setup 1. Optional PCB connectivity System setup 17:26, Wed Initial setting: No Optional PCB connectivity If function below is necessary, please purchase and install optional PCB. Zone & Sensor Please select Yes after installing optional PCB. Heater capacity •...
  • Seite 25 6. Buffer Tank connection System setup 17:26, Wed Initial setting: No Heater capacity Select whether it is connected to buffer tank for heating or not. Anti freezing If buffer tank is used, please set Yes. Connect buffer tank thermistor and set, T (T use to increase primary side temp Tank connection against secondary side target temp).
  • Seite 26 10. Bivalent connection System setup 17:26, Wed Initial setting: No Tank heater Set if heat pump linked with boiler operation. Base pan heater Connect the start signal of the boiler in boiler contact terminal (main PCB). Alternative outdoor sensor Set Bivalent connection to YES. After that, please begin setting according to remote controller instruction.
  • Seite 27 17:26, Wed 13. External Error Signal System setup Initial setting: No Bivalent connection Set when external error display unit is installed. External SW Turn on Dry Contact SW when error happened. Solar connection (CAUTION) Does not display when there is no Optional PCB. External error signal When error occurs, error signal will be ON.
  • Seite 28 17. Circulation Liquid System setup 17:26, Wed Initial setting: Water Demand control Set circulation of heating water. SG ready External compressor SW There are 2 types of settings, water and anti-freeze function. Circulation liquid (CAUTION) Please set glycol when using anti-freeze function. Select Confi...
  • Seite 29 Cool 20°C 23. Water temp. for cooling ON Initial setting: compensation curve Set target water temperature to operate cooling operation. Compensation curve: Target water temperature change in conjunction with outdoor ambient temperature change. 5°C Direct : Set direct circulation water temperature. In 2 zone system, zone 1 and zone 2 water temperature can be set separately.
  • Seite 30: Service Setup

    29. Tank re-heat temp. Initial setting: -8°C Set temp to perform reboil of tank water. (When boiled by heat pump only, (51°C – Tank re-heat temp) shall become max temp.) -12°C ~ -2°C Setting range is -12°C ~ -2°C 30. Sterilization Initial setting: 65°C 10min ②...
  • Seite 31: Service And Maintenance

    4 Service and maintenance Custom menu Setting method of Custom menu When connect CN-CNT connector with computer 17:26, Wed Custom menu Please use optional USB cable to connect with CN-CNT connector. Cool mode After connected, it requests for driver. If PC is under Windows Vista or later version, it automatically installs the driver under Back-up heater internet environment.
  • Seite 32: Bezpečnostní Opatření

    ČESKY ....1 FRANÇAIS ... 32 DEUTSCH .... 63 TÜRKÇE ....94 Manuál pro instalaci VNITŘNÍ JEDNOTKA TEPELNÉHO ČERPADLA VZDUCH VODA SDC07*3E5, SDC09*3E5 Potřebné nástroje pro instalační práce 1 Křížový šroubovák 5 Trubkořez 9 Měřicí pásmo 18 N•m (1,8 kgf•m) 65 N•m (5,5 kgf•m) 2 Vodováha 6 Výstružník...
  • Seite 33 Dodržet tyto pokyny k instalaci. Je-li instalace vadná, dojde k unikání vody, úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. Instalaci proveďte na místě, které udrží váhu sady. Pokud není podklad dostatečné silný nebo pokud není instalace správně provedená, sada může způsobit zranění. Důrazně...
  • Seite 34: Pohled Zepředu

    Příslušenství lokálního dodavatele (Nepovinné) Č. Část Model Specifi kace Výrobce Servopohon SFA21/18 AC230V Siemens Sada 2cestného ventilu *Model s chlazením 2-cestný ventil VVI46/25 Siemens Servopohon SFA21/18 AC230V Siemens Sada 3cestného ventilu 3-cestný ventil VVI46/25 Siemens Drátový PAW-A2W-RTWIRED Pokojový termostat AC230V Bezdrátový...
  • Seite 35: Instalace Vnitřní Jednotky

    VYVRTEJTE OTVOR DO VYBERTE NEJLEPŠÍ UMÍSTĚNÍ ZDI A VLOŽTE OBJÍMKU   V blízkosti jednotky nesmí být žádný zdroj tepla ani páry. POTRUBÍ   Dobré je místo v místnosti s cirkulací vzduchu.   Místo, kde lze snadno provést vypuštění. 1.
  • Seite 36 Instalace vnitřní jednotky 1. Zapojte otvory na vnitřní jednotce do háků na instalační desce 1 . Pohybem doleva a doprava se ujistěte, že jsou háky na instalační desce správně upevněny. 2. Šrouby 5 upevněte do otvorů na hácích na instalační desce, 4 , viz obrázek níže.
  • Seite 37 Zkouška těsnosti chladicího systému ŘEZÁNÍ POTRUBÍ Před naplněním systému chladivem a před uvedením systému do provozu musí osvědčený technik nebo technik provádějící instalaci 1. Použijte trubkořez a potom odstraňte otřepy. provést níže popsanou zkoušku a ověřit splnění požadovaných 2. Otřepy odstraňte s použitím výstružníku. Nejsou-li otřepy odstraněné, může kritérií:- dojít k unikání...
  • Seite 38 Krok 3: Podtlaková zkouška: 2. K napájecímu kabelu musí být připojeno odpojovací zařízení. • Odpojovací zařízení (odpojovací prostředek) musí mít rozteč 1) Proveďte podtlakovou zkoušku za účelem zjištění případného kontaktů minimálně 3,0 mm. úniku/vlhkosti. • Ke svorkovnici připojte schválený napájecí kabel 1 s 2) Podle postupu v části „VYPRÁZDNĚNÍ...
  • Seite 39 2. Odstraňte kabeláž mezi dálkovým ovladačem a svorkou vnitřní INSTALACE DÁLKOVÉHO jednotky. Po povolení šroubů sejměte spodní pouzdro z krytu řídicí desky. (3 ks) OVLADAČE JAKO POKOJOVÉHO TERMOSTATU • Dálkový ovladač 3 namontovaný na vnitřní jednotce lze přesunout do místnosti a může sloužit jako pokojový termostat. Místo instalace •...
  • Seite 40 Pro zapuštěný typ NAPOUŠTĚNÍ VODY Příprava: Udělejte šroubovákem 2 otvory pro šrouby. • Před provedením kroků níže se ujistěte, že všechny instalace potrubí Připevněte spodní pouzdro ke stěně. se provádí správně. Nasaďte horní • Protáhněte vodič otvorem ve pouzdro. 1. Otočte zátku na výstupu vzduchového čistícího ventilu 9 proti •...
  • Seite 41: Zkušební Provoz

    KONTROLA EXPANZNÍ NÁDRŽE b PŘED TLAKOVÁNÍM ZKUŠEBNÍ PROVOZ [Dolní hraniční objem vody v systému] Zabezpečte, aby kapacita cirkulující vody celého systému včetně 1. Zásobník doplňte vodou. Podrobnosti viz montážní návod a kapacity vnitřní jednotky činila přes 30 L. návod k obsluze zásobníku. Pokud je kapacita vody nedostatečná...
  • Seite 42 DODATEK 1 Obměna systému Tento oddíl představuje obměny různých systémů využívajících tepelného čerpadla vzduch-voda a aktuální způsob nastavení. 1-1 Zavedení aplikace pro nastavení teploty. Obměny nastavování teploty pro topení 1. Dálkový ovladač Vnitřní Nastavení dálkového ovladače Venkovní Instalační nastavení Nastavení systému Volitelné...
  • Seite 43 Připojte podlahové topení nebo radiátor přímo do vnitřní jednotky. Dálkový ovladač je nainstalován na vnitřní jednotce. Samostatný externí pokojový termistor (dle specifi kace Panasonic) instalujte do místnosti, kde je instalováno podlahové topení. To je aplikace, která používá externí pokojový termistor.
  • Seite 44 Připojuje bazénový tepelný výměník přímo do vnitřní jednotky bez použití vyrovnávací nádrže. Nainstalujte bazénové čerpadlo a bazénové čidlo (dle specifi kace Panasonic) na sekundární straně bazénového tepelného výměníku. Sejměte dálkový ovladač z vnitřní jednotky a nainstalujte jej do místnosti, kde je podlahové vytápění.
  • Seite 45 Toto je aplikace, která propojuje zásobník TUV s vnitřní jednotkou 3cestným ventilem do doby, než se připojí solární ohřívač vody pro ohřev nádrže. Teplotu zásobníku TUV detekuje termistor nádrže (dle specifi kace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifi kace Panasonic).
  • Seite 46 Toto je aplikace, která spojuje vyrovnávací nádrž s vnitřní jednotkou, než se k ohřevu nádrže připojí solární ohřívač vody. Teplotu vyrovnávací nádrže detekuje termistor vyrovnávací nádrže (dle specifi kace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifi kace Panasonic).
  • Seite 47 5. Speciální kabel čerpadla musí být (2 x min. 1,5 mm²) s typovým • Pro připojení k volitelné řídicí desce 7 označením 60245 IEC 57 nebo těžší. 1. Připojením volitelného PCB lze dosáhnout 2zónové regulace 6. Kontaktní kabel kotle musí být (2 x min. 0,5 mm²) s typovým teploty.
  • Seite 48 AW-A2W-TSOD (Celková délka kabelu činí 30 metrů nesmí délka těchto kabelů překročit maximální délku uvedenou v vzduchu nebo méně) tabulce. Čidlo zásobníku Použijte díl dle specifi kace Panasonic Externí zařízení Maximální délka kabelů (m) Dvojcestný ventil Připojení volitelné PCB (CZ-NS4P) Trojcestný ventil Směšovací...
  • Seite 49 Doporučená specifi kace externího zařízení 41,45 1,504 • Tento odstavec podává vysvětlení o externích zařízeních 53,92 1,777 (volitelných) doporučovaných společností Panasonic. Při instalaci systému se vždy ujistěte, že používáte správné externí zařízení. 70,53 2,106 • Pro volitelné čidlo. 93,05 2,508 1.
  • Seite 50 3. Přes otvory v zadním krytu přišroubujte adaptér na stěnu do VÝSTRAHA blízkosti vnitřní jednotky. Tato část platí pouze pro autorizované a licencované elektrikáře a instalatéry. Práce prováděné za přišroubovanou přední deskou se smí provádět pouze pod dohledem kvalifi kovaného dodavatele, instalačního technika nebo servisního technika.
  • Seite 51 3 Instalace systému 3-1. Nákres dálkového ovladače Jméno Funkce A: Hlavní obrazovka Informace na displeji B: Menu Otevřete/zavřete hlavní menu C: Trojúhelník (přesunout) Vyberte nebo změňte položku D: Provoz Provoz start/stop E: Zpět Zpět na předchozí položku F: Rychlé menu Otevřete/zavřete rychlé...
  • Seite 52 První spuštění (start instalace) 12:00, Po Zahájeni istalace Když se zapne proud (ON), zobrazí se nejprve inicializační obrazovka (10 s) Instaluji.. « 17:26, St Po ukončení inicializace se obraz změní na normální obrazovku. Start « 12:00, St Jazyk SWEDISH Při stisknutí libovolného tlačítka se objeví obrazovka nastavení...
  • Seite 53 3-2. Instalační nastavení Nastavení systému Volitelné připojení řídicí desky Ano/ne Pouze při výběru volitelné PCB zvolte ano Zóna a čidlo Zóna 1/Zóna 2 Nastavení zóny Výkon ohřívače Výběr kapacity Proti zamrznutí Ano/ne Připojení nádrže Ano/ne Pouze při výběru volitelné PCB zvolte ano Připojení...
  • Seite 54 Tepl. vody pro zap. Nastavení Nastavení činnosti Topení Kompenzační křivka kompenzační křivky v rež. top. Přímé nastavení Konstantní křivka teploty Venk. tepl. pro vyp. v rež. top. Ohřev vypnut (OFF) Nastavení teploty ∆T pro zapnutí režimu ∆T pro nastavení ohřevu topení...
  • Seite 55: Nastavení Systému

    3-3. Nastavení systému Nastavení systému 17:26, St 1. Volitelné připojení řídicí desky Počáteční nastavení: Ne Volitelné připojení řídicí desky Je-li níže uvedená funkce potřebná, zakupte a nainstalujte volitelnou PCB. Zóna a čidlo Po instalaci volitelné PCB vyberte Ano. Výkon ohřívače •...
  • Seite 56 Nastavení systému 17:26, St 6. Připojení vyrovnávací nádrže Počáteční nastavení: Ne Výkon ohřívače Vyberte, zda je či není připojeno k vyrovnávací nádrži za účelem ohřevu. Proti zamrznutí Používá-li se vyrovnávací nádrž, vyberte prosím Ano. Připojení nádrže Připojte termistor vyrovnávací nádrže a nastavte T (T se použije ke zvýšení teploty primární...
  • Seite 57 Nastavení systému 17:26, St 10. Bivalentní připojení Počáteční nastavení: Ne Ohřívač nádrže Ohřívač vany kond. Nastavte, zda je tepelné čerpadlo spojeno s provozem kotle. Připojte signál start kotle ke kontaktní svorce kotle (hlavní PCB). Nastavte Alternativní venkovní čidlo bivalentní připojení na ANO. Bivalentní...
  • Seite 58 17:26, St Nastavení systému 13. Ext. chybové hlášení Počáteční nastavení: Ne Bivalentní připojení Nastavte, když je instalováno zobrazovací zařízení externích chyb. Externí vypínač Když dojde k chybě, zapněte SW beznapěťového kontaktu. Solární připojení (POZOR) Nezobrazuje se, není-li žádná volitelná PCB. Ext.
  • Seite 59: Provozní Nastavení

    Nastavení systému 17:26, St 17. Oběhová kapalina Počáteční nastavení: Voda Požadavek řízení Nastavte cirkulaci vody ohřevu. SG ready Externí vypínač kompresoru K dispozici jsou 2 typy nastavení, funkce voda a funkce ochrany před mrazem. Oběhová kapalina (POZOR) Při použití funkce ochrany před mrazem prosím nastavte glykol. Vybrat Potvrdit Bude-li nastavení...
  • Seite 60 Chlazení 20°C 23. Tepl. vody pro zap. v rež. chlaz. Počáteční nastavení: Kompenzační křivka Nastavte cílovou teplotu vody pro provoz chlazení. Kompenzační křivka: Změna cílové teploty vody ve spojitosti se změnou teploty vnějšího prostředí. 5°C Konstantní křivka : Nastavte teplotu přímé cirkulace vody. Ve 2zónovém systému lze teplotu vody v zóně...
  • Seite 61 29. Teplota ohřevu nádrže Počáteční nastavení: -8°C Nastavte teplotu pro dohřátí vody v nádrži. (Když ohřev probíhá pouze pomocí tepelného čerpadla, (51 °C- doba zahřátí nádrže) se stane max. teplotou) -12°C ~ -2°C Rozsah nastavení je -12 °C ~ -2 °C 30.
  • Seite 62: Servis A Údržba

    Uživatelská nabídka 4 Servis a údržba Způsob nastavení v personalizované nabídce Připojení konektoru CN-CNT k počítači 17:26, St Uživatelská nabídka Pro připojení konektoru CN-CNT prosím použijte volitelný kabel USB. Režim chlazení Po připojení si vyžádá ovladač. Pracuje-li PC s operačním systémem Windows Vista nebo novější...
  • Seite 63: Manuel D'installation

    Manuel d’installation UNITÉ INTÉRIEURE DE POMPE À CHALEUR AIR-EAU SDC07*3E5, SDC09*3E5 Outillage nécessaire aux travaux d’installation 1 Tournevis Philips 5 Coupe tube 9 Métre a ruban 18 N•m (1,8 kgf•m) 65 N•m (5,5 kgf•m) 2 Niveau 6 Réarmenment 10 Mégohmètre 3 Perceuse 7 Couteau 11 Multimètre...
  • Seite 64 Lors de l’installation ou du déménagement de l’unité intérieure, ne laissez aucune substance autre que le réfrigérant spécifi é, telle que de l’air, etc., se mélanger au cycle de réfrigération (tuyauterie). Le fait de mélanger de l’air, etc. provoquerait une pression élevée dans le cycle de réfrigération et occasionnerait une explosion, des blessures, etc.
  • Seite 65: Vue De Face

    Accessoires fournis sur site (En option) Pièce Modèle Caractéristique Fabricant Actionneur électromoteur SFA21/18 AC230V Siemens Kit vanne deux voies *Modèle Refroidissement Vanne 2 voies VVI46/25 Siemens Actionneur électromoteur SFA21/18 AC230V Siemens Kit vanne trois voies Vanne 3 voies VVI46/25 Siemens Filaire PAW-A2W-RTWIRED Thermostat d’ambiance...
  • Seite 66: Installation De L'unité Intérieure

    PERÇAGE D’UN TROU DANS CHOIX DE L’EMPLACEMENT LE MUR ET INSTALLATION   Évitez d’installer l’appareil près d’une source de chaleur ou de vapeur. D’UNE GAINE DE TUYAUTERIE   Choisissez un endroit de la pièce où la circulation d’air est bonne. ...
  • Seite 67 • Veillez à isoler les tuyaux du circuit d’eau pour éviter la réduction Installation de l’unité intérieure de lacapacité de chauffage. • Après l’installation, vérifi ez l’absence de fuite d’eau aux points de 1. Insérez les crochets de la plaque d’installation 1 dans les fentes raccordement en effectuant un cycle de test.
  • Seite 68 DÉCOUPE ET ÉVASEMENT Test d'étanchéité à l'air sur le système de réfrigérant Avant le chargement du système avec le réfrigérant et avant la mise DES TUBES en service du système de réfrigérant, la procédure de test du site et les critères d'acceptation ci-dessous doivent être vérifi és par des techniciens certifi...
  • Seite 69: Conditions De Raccordement

    Étape 3 : Test sous vide : 2. Un dispositif d’isolation doit être raccordé au câble d’alimentation. • Le dispositif d’isolation (déconnexion) doit avoir un intervalle 1) Effectuez le test sous vide pour vérifi er s'il y a des fuites / l'humidité. de contact minimal de 3,0 mm.
  • Seite 70 INSTALLATION DE LA 2. Retirez le câblage entre la télécommande et la borne de l’unité intérieure. Retirez le boîtier inférieur du couvercle de la carte de TÉLÉCOMMANDE COMME commande en dévissant les vis. (3 pièces) THERMOSTAT D’AMBIANCE • La télécommande 3 montée sur l’unité intérieure peut être placée dans la pièce et service de thermostat d’ambiance.
  • Seite 71 Pour le type encastré REMPLISSAGE D’EAU Préparation : Percez 2 trous pour l’insertion des vis à l’aide d’un tournevis. • Montez le boîtier Assurez-vous que toutes les installations de tuyauterie sont inférieur au mur. Montez le boîtier correctement effectuées avant de procéder aux étapes ci-dessous. •...
  • Seite 72: Mode Test

    VÉRIFICATION DE LA PRESSION DU VASE MODE TEST D’EXPANSION b [Volume d’eau de la limite inférieure du système] 1. Remplissez le réservoir d’eau. Pour en savoir plus, référez-vous Veuillez vous assurer que la capacité de l’eau circulant dans aux notice d’utilisation et d’utilisation des réservoirs. l’ensemble du système, y compris la capacité...
  • Seite 73 ANNEXE 1 Variation du système Cette section présente la variation des divers systèmes qui utilisent la pompe à chaleur air-eau et la méthode de réglage réelle. 1-1 Présentation de l’application liée au réglage de la température. Variation du réglage de la température de chauffage 1.
  • Seite 74 Raccordez le plancher chauffant ou le radiateur directement à l’unité intérieure. La télécommande est installée sur l’unité intérieure. Installez la sonde d’ambiance externe séparée (spécifi ée par Panasonic) dans la pièce où est installé le plancher chauffant. Il s’agit d’une application qui utilise la sonde d’ambiance externe.
  • Seite 75 Installez le circulateur piscine et la sonde piscine (spécifi és par Panasonic) sur le côté secondaire de l’échangeur thermique piscine. Retirez la télécommande de l’unité intérieure et installez-la dans la pièce où est installé le plancher chauffant.
  • Seite 76 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon ECS à l’unité intérieure à travers la vanne à 3 voies avant le raccordement du chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon ECS est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifi...
  • Seite 77 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon tampon à l’unité intérieure avant le raccordement au chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon tampon est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifi ée par Panasonic).
  • Seite 78 • 5. Le câble du circulateur supplémentaire doit être de (2 x min 1,5 mm²) Pour le raccordement à la carte optionnelle 7 de désignation du type 60245 CEI 57 ou plus lourd. 1. En raccordant la carte optionnelle, il est possible d’accomplir 6.
  • Seite 79 AW-A2W-TSOD (La longueur totale du câble doit être extérieure de 30 m ou moins) Vanne trois voies sonde réservoir Veuillez utiliser une pièce spécifi ée par Panasonic Vanne mélangeuse Thermost. ambiance Raccordement de la carte optionnelle (CZ-NS4P) Chauffage de démarrage...
  • Seite 80 Spécifi cation du dispositif externe recommandé 25,05 0,932 • Cette section décrit les dispositifs externes (en option) recommandés 32,10 1,279 par Panasonic. Veuillez toujours vous assurer d’utiliser le bon dispositif externe pendant l’installation du système. 41,45 1,504 • Pour la sonde en option. 53,92 1,777 1.
  • Seite 81 3. Sur le mur à proximité de l'unité intérieure, fi xez l'adaptateur AVERTISSEMENT en serrant les vis à travers les orifi ces du couvercle arrière. La présente section s’adresse à un électricien et à un plombier agréés. Tout travail derrière la plaque avant sécurisée par des vis doit être réalisé sous la supervision d’un entrepreneur, d’un ingénieur d’installation ou d’un réparateur qualifi...
  • Seite 82: Installation Du Système

    3 Installation du système 3-1. Plan de la télécommande Fonction A : Écran principal Affi cher les informations B : Menu Ouvrir/Fermer le menu principal C : Triangle Sélectionner ou modifi er un élément (Déplacement) D : Fonctionnement Démarrer/Arrêter le fonctionnement E : Retour Retour à...
  • Seite 83 Première mise en marche (Début de l’installation) Initialisation 12:00, Lun Lorsque l’unité est allumée, l’écran d’initialisation apparaît d’abord (10 sec) Initialisation en cours « 17:26, Mer À la fi n de l’initialisation, cet écran devient un écran normal. Démar. « Langue 12:00, Lun Lorsque vous appuyez sur n’importe...
  • Seite 84 3-2. Param. installateur Param. système Carte de connectivité optionelle Oui/Non Uniquement en cas de carte optionnelle, sélectionnez Oui Zone et sondes Zone 1/Zone 2 Paramétrages de la zone Puiss. résistance Choix de la capacité Anti prise en glace Oui/Non Branchement ballon Oui/Non Uniquement en cas de carte optionnelle, sélectionnez Oui Connexion ballon tampon...
  • Seite 85 Paramétrage de la Param. opérations Chaud Temp. eau pour démar. Chauf. Courbe compens. courbe compens. Paramétrage de la Direct température directe Temp. ext pour arrêt chauf. Paramétrage de la temp. Chauf. OFF T pour activer Chauffage T pour le paramétrage du refroidissement Temp.
  • Seite 86 3-3. Param. système 1. Carte de connectivité optionelle Param. système 17:26, Mer Réglage initial : Non Carte de connectivité optionelle Si la fonction ci-dessous est nécessaire, veuillez acheter et installer une carte Zone et sondes optionnelle. Puiss. résistance Veuillez sélectionner Oui après l’installation de la carte optionnelle. Anti prise en glace •...
  • Seite 87 6. Connexion ballon tampon Param. système 17:26, Mer Réglage initial : Non Puiss. résistance Sélectionnez s’il est raccordé au ballon tampon pour chauffage ou pas. Anti prise en glace Si le ballon tampon est utilisé, veuillez le défi nir sur Oui. Raccordez la thermistance ballon tampon et réglez la valeur T (Usage de T pour Branchement ballon augmenter la temp.
  • Seite 88 17:26, Mer 10. Raccord. bivalence Param. système Réglage initial : Non Résistance ballon Déterminez si la pompe à chaleur est associée au fonctionnement de la chaudière. Résist. bac condens. Raccordez le signal de démarrage de la chaudière dans la borne de contact de la chaudière (platine principale).
  • Seite 89 17:26, Mer 13. Signal erreur externe Param. système Réglage initial : Non Raccord. bivalence Régler lorsque l’unité d’affi chage des erreurs externes est installée. Contact externe Activer le contacteur contact sec lorsqu’une erreur est survenue. Raccord. Solaire (ATTENTION) Ne s’affi che pas lorsqu’il n’y a pas de carte optionnelle. Signal erreur externe S’il se produit une erreur, le signal erreur s’allume.
  • Seite 90 17. Liquide circul. Param. système 17:26, Mer Réglage initial : Eau Contrôle demande Régler la circulation de l’eau de chauffage. SG ready Contact compress. ext. Il existe 2 types de réglages, la fonction eau et antigel. Liquide circul. (ATTENTION) Veuillez régler le glycol lorsque vous utilisez la fonction antigel. Sélect.
  • Seite 91 Froid 20°C 23. Temp. eau pour activer froid Réglage initial : courbe compens. Régler la température cible de l’eau pour activer le mode de refroidissement. Courbe compens. : Modifi cation de la température cible de l’eau parallèlement à la modifi cation de la température ambiante extérieure. 5°C Direct : Régler la température de la circulation directe de l’eau.
  • Seite 92 29. Temp. relance chauf. ballon Réglage initial : -8°C Régler la temp. pour bouillir à nouveau l’eau du réservoir. (Lorsqu’elle bouillie par la pompe à chaleur uniquement, (51°C - La temp. relance chauf. Ballon) deviendra la temp. max.) -12°C ~ -2°C La plage de réglage est -12°C ~ -2°C 30.
  • Seite 93: Réparation Et Entretien

    Menu utilisateur 4 Réparation et entretien Méthode de réglage du menu Utilisateur Lors du raccordement du connecteur CN-CNT avec l’ordinateur 17:26, Mer Menu utilisateur Veuillez utiliser le câble USB en option pour le raccordement Mode Froid avec le connecteur CN-CNT. Après le raccordement, le système demande le pilote.
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    Installationshandbuch LUFT/WASSER-WÄRMEPUMPEN-INNENGERÄT SDC07*3E5, SDC09*3E5 Für die Montage erforderliche Werkzeuge 1 Kreuzschlitz- 4 Schraubenschlüssel 8 Lecksuchgerät 12 Drehmomentschlüssel Schraubendreher 18 N•m 5 Rohrschneider 9 Bandmaß 65 N•m 2 Wasserwaage 6 Reibahle 10 Megohmmeter 3 Bohrmaschine 7 Messer 11 Multimeter SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie die folgenden „SICHERHEITSHINWEISE“...
  • Seite 95 Beim Anschließen bzw. Umsetzen des Innengeräts ist darauf zu achten, dass außer dem vorgegebenen Kältemittel keine anderen Substanzen, z. B. Luft, in den Kühlkreislauf (Leitung) gelangen. Eine Luftbeimischung erhöht den Druck im Kühlkreislauf und führt zu Explosionen, Verletzungen usw. Die Installation ist strikt nach dieser Installationsanleitung durchzuführen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasseraustritt, elektrischen Schlägen oder einem Brand führen.
  • Seite 96: Abmessungen Innengerät

    Bauseitiges Zubehör (Optionale) Bauteil Modell Spezifi kation Fabrikat Elektromotorischer SFA21/18 AC230V Siemens 2-Wege-Ventil-Satz Stellantrieb *Nur Kühlmodell 2-Wege-Ventil VVI46/25 Siemens Elektromotorischer SFA21/18 AC230V Siemens Stellantrieb 3-Wege-Ventil-Satz 3-Wege-Ventil VVI46/25 Siemens Verkabelt PAW-A2W-RTWIRED Raumthermostat AC230V Kabellos PAW-A2W-RTWIRELESS Mischventil 167032 AC230V Caleffi Pumpe Yonos 25/6 AC230V Wilo Temperaturfühler für Pufferspeicher...
  • Seite 97: Wahl Des Einbauorts

    BOHREN DER WAHL DES EINBAUORTS WANDDURCHFÜHRUNG UND   In der Nähe des Geräts sollten sich keine Wärmequellen oder Dampf ANBRINGEN DER MUFFE erzeugende Geräte befi nden.   Der Montageort sollte eine gute Luftzirkulation im Raum ermöglichen.   Das Kondensat sollte problemlos aus dem Raum abgeführt werden 1.
  • Seite 98 • Um Wärmeverluste zu verhindern, sind die Wasserleitungen zu Montage des Innengeräts isolieren. • Nach der Installation ist die Dichtheit der Anschlüsse mit einem 1. Das Innengerät ist mit Hilfe seiner Hängeschlitze an den Haken Testlauf zu überprüfen. der Montageplatte 1 einzuhängen. Durch leichtes Hin- und Herschieben des Geräts ist sicherzustellen, dass das Gerät korrekt eingehängt ist.
  • Seite 99: Schneiden Und Bördeln Der Rohre

    SCHNEIDEN UND BÖRDELN Luftdichtheitsprüfung des Kältesystems Bevor das System mit dem Kältemittel beladen und das Kältesystem DER ROHRE in Betrieb genommen wird, müssen die unten aufgeführten Standortprüfverfahren und Annahmekriterien von zertifi zierten Technikern und/oder dem Installateur überprüft werden: 1. Rohre mit einem Rohrschneider auf Länge schneiden. 2.
  • Seite 100: Abisolierung Und Kabelanschluss

    Schritt 3: Vakuumprüfung: 2. Der Anschluss an die Stromversorgung muss über eine Trennvorrichtung erfolgen. 1) Führen Sie eine Vakuumprüfung durch, um auf potenzielle • Die Trennvorrichtung muss einen Kontaktabstand von vorhandene Lecks bzw. auf Feuchtigkeit zu prüfen. mindestens 3,0 mm aufweisen. 2) Lesen Sie den Abschnitt „EVAKUIEREN DES KÄLTEKREISLAUFS“, •...
  • Seite 101 MONTAGE DER 2. Die Verdrahtung zwischen der Bedieneinheit und den Klemmen des Innengeräts entfernen. Das Unterteil der Bedieneinheit FERNBEDIENUNG ALS durch Lösen der drei Schrauben von der Abdeckung des Anschlusskastens entfernen. RAUMTHERMOSTAT • Die in das Innengerät integrierte Bedieneinheit 3 kann ausgebaut und im Raum montiert werden, um als Raumthermostat zu dienen.
  • Seite 102: Befüllen Mit Wasser

    In Frontverkleidung integrierte Montage BEFÜLLEN MIT WASSER Vorbereitung: Vorgestanzte Öffnungen im Unterteil mit einem Schraubendreher heraus drücken. • Bevor die folgenden Schritte ausgeführt werden, muss sichergestellt Unterteil an der Wand werden, dass alle Rohre ordnungsgemäß verlegt wurden. montieren. Oberteil am Unterteil 1.
  • Seite 103: Überprüfen Des Fi-Schalters

    ÜBERPRÜFEN DES VORDRUCKS DES TESTBETRIEB AUSDEHNUNGSGEFÄSSES b [Unterer Grenzwert für Wasservolumen des Systems] 1. Warmwasserspeicher mit Wasser füllen. Nähere Angaben Es muss sichergestellt werden, dass das Wasser-Gesamtvolumen des zur Montage des Warmwasserspeichers finden Sie in der Systems einschließlich des Volumens im Innengerät mehr als 30 l beträgt. Installationsanleitung und der Bedienungsanleitung des Speichers.
  • Seite 104: Anwendungsbeispiele

    ANHANG 1 Anwendungsbeispiele In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten für den Einsatz von Luft/Wasser-Wärmepumpen und die jeweiligen Einstellungen auf der Bedieneinheit erläutert. 1-1 Systemanwendungen auf Grundlage der Temperatureinstellung. Temperatureinstellung für Heizbetrieb 1. Bedieneinheit Innen Einstellung der Bedieneinheit Außen Installateur-Setup Systemeinstellungen Anschluss optionale Platine - Nein Heizkreise u.
  • Seite 105 Fußbodenheizung oder Heizkörper direkt an das Innengerät anschließen. Bedieneinheit ist am Innengerät montiert. Separaten externen Raumtemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) in dem Raum mit der installierten Fußbodenheizung montieren. Bei dieser Anwendung wird ein externer Raumtemperaturfühler verwendet. Es gibt 2 Methoden zur Regelung der Wasservorlauftemperatur im Heizkreis.
  • Seite 106 Die eingebaute Pumpe des Innengeräts dient als als Umwälzpumpe für Heizkreis 1. Mischventil, zusätzlich Pumpe und Temperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) in Heizkreis 2 montieren. Der Heizkreis, in dem die höhere Wasservorlauftemperatur erforderlich ist, muss Heizkreis 1 sein, weil hier die Vorlauftemperatur nicht angepasst werden kann.
  • Seite 107 Bei dieser Anwendung wird ein Warmwasserspeicher über ein 3-Wege-Ventil an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Warmwasserspeichers angeschlossen. Die Warmwasserspeichertemperatur wird vom Speichertemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst.
  • Seite 108: Hinweise Zur Elektrischen Verdrahtung

    Bei dieser Anwendung wird ein Pufferspeicher an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Pufferspeichers angeschlossen. Die Pufferspeichertemperatur wird vom Temperaturfühler für Pufferspeicher (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst.
  • Seite 109 • 5. Das Kabel der zusätzlichen Pumpe muss 2 x min. 1,5 mm² Für den Anschluss der optionalen Platine 7 haben und dem Kurzzeichen 60245 IEC 57 oder höher 1. Der Anschluss der optionalen Platine ermöglicht die entsprechen. Temperaturregelung für zwei Heizkreise. Mischventile, 6.
  • Seite 110 PAW-A2W-TSRT keine optionale Zusatzplatine verwendet wird. Heizkreis 1 2-Wege-Ventil Außentemperaturfühler AW-A2W-TSOD (Max. Gesamtkabellänge: 30 m) 3-Wege-Ventil Eine Komponente gemäß der Spezifi kation von Speichertemperaturfühler Panasonic verwenden Mischventil Raumthermostat E-Heizstab WW-Speicher Anschluss der optionalen Zusatzplatine CZ-NS4P Zusätzliche Pumpe Optionaler Optionaler Solarstation...
  • Seite 111 25,05 0,932 Empfohlene Spezifi kation für externe Geräte 32,10 1,279 • Dieser Abschnitt enthält die von Panasonic empfohlene Spezifi kation 41,45 1,504 für optionale externe Geräte. Bei der Systeminstallation ist darauf 53,92 1,777 zu achten, dass die richtigen externen Geräte verwendet weden.
  • Seite 112 3. Bringen Sie an der Wand neben dem Innengerät den VORSICHT Adapter an, indem Sie die hintere Abdeckung mit Schrauben befestigen. Dieser Abschnitt richtet sich ausschließlich an autorisierte und qualifi zierte Elektriker bzw. Wasserinstallateure. Arbeiten hinter der mit Schrauben gehaltenen vorderen Geräteverkleidung müssen unter der Leitung eines qualifi...
  • Seite 113: Systeminstallation

    3 Systeminstallation 3-1. Tasten und Display der Bedieneinheit Name Funktion A: Hauptfenster Informationen anzeigen B: Hauptmenü-Taste Hauptmenü öffnen/schließen C: Pfeil-Tasten Element auswählen oder ändern D: EIN/AUS-Taste Gerät ein- bzw. ausschalten E: Zurück-Taste Zum vorherigen Element zurückkehren F: Schnellmenü-Taste Schnellmenü öffnen/schließen G: Bestätigungstaste Auswahl/Einstellung bestätigen 10:34am, Mon...
  • Seite 114: Erstes Einschalten (Installationsstart)

    Erstes Einschalten (Installationsstart) Initialisierung 12:00, Mo Nach dem ersten Einschalten erscheint zuerst das Initialisierungsfenster (10 Initialisierung läuft. Sek.) « 17:26, Mi Nach Abschluss der Initialisierung erscheint das Anfangsfenster. Start « Sprache 12:00, Mi Wenn eine beliebige Taste betätigt ENGLISH wird, erscheint das Fenster für die FRANÇAIS Spracheinstellung.
  • Seite 115 3-2. Installateur-Setup Systemeinstellungen Anschluss optionale Platine Ja/Nein Wird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja Heizkreise u. Fühler System mit 1 HK/2 HK Einstellungen für Heizkreise Leistung E-Heizstab Leistung auswählen Frostschutz Ja/Nein WW-Speicher Ja/Nein Wird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja Anschluss Pufferspeicher T-Einstellung Ja/Nein...
  • Seite 116 Wassertemperatur für Betriebseinstell. Heizen Heizkurve Heizkurveneinstellung Heizen EIN Direkt Direkte Temp.-Einstellung Außentemp. f. Heizen AUS Außentemp.-Einstellung für Heizen AUS T für Heizung EIN T-Einstellung für Heizen EIN Außentemp. für Heizer Außentemp. -Einstellung für E-Heizstab EIN Nur Kühlmodell (Wird nur bei Kühlmodell angezeigt, andernfalls überspringen) Wassertemperatur für Kühlen Heizkurve...
  • Seite 117: Systemeinstellungen

    3-3. Systemeinstellungen 1. Anschluss optionale Platine Systemeinstellungen 17:26, Mi Grundeinstellung: Nein Anschluss optionale Platine Wenn eine der unten genannten Funktionen notwendig ist, kaufen und installieren Heizkreise u. Fühler Sie die optionale Zusatzplatine. Leistung E-Heizstab Wählen Sie nach dem Einbau der Zusatzplatine die Einstellung „Ja“. Frostschutz •...
  • Seite 118 6. Anschluss Pufferspeicher Systemeinstellungen 17:26, Mi Grundeinstellung: Nein Leistung E-Heizstab Wählen Sie aus, ob ein Pufferspeicher angeschlossen ist, oder nicht. Frostschutz Wenn ein Pufferspeicher verwendet wird, stellen Sie „Ja“ ein. Schließen Sie den Temperaturfühler des Pufferspeichers und stellen Sie T ein WW-Speicher (T dient Temperatur auf der Primärseite gegenüber der Temperatur auf der Anschluss Pufferspeicher...
  • Seite 119 17:26, Mi 10. Bivalente Heizung Systemeinstellungen Grundeinstellung: Nein E-Heizstab Warmw. Wählen Sie aus, ob eine bivalente Heizquelle angeschlossen ist. Gehäuseheizung Schließen Sie das Kabel für das Signal zum Einschalten der bivalenten Heizquelle an die Klemmen auf der Hauptplatine der Bedieneinheit an. Stellen Sie für die bivalente Altern.
  • Seite 120 17:26, Mi 13. Externe Störmeldung Systemeinstellungen Grundeinstellung: Nein Bivalente Heizung Wählen Sie aus, ob eine externe Anzeigeeinheit für Störmeldungen angeschlossen ist. Ext. Schalter Wenn eine Störung auftritt, wird ein potenzialfreier Kontakt aktiviert. Solaranbindung ACHTUNG: Wird nur angezeigt, wenn eine optionale Zusatzplatine angeschlossen ist. Externe Störmeldung Wenn eine Störung auftritt, ist das Störmeldungssignal aktiv.
  • Seite 121 17. Flüssigkeit Systemeinstellungen 17:26, Mi Grundeinstellung: Wasser Leistungssteuerung Wählen Sie aus, ob als Heizmedium Wasser oder Glykol verwendet wird. SG ready Ext. Schalter für AG Es gibt 2 Arten von Einstellungen, Wasser- und Abtauungsfunktion. Flüssigkeit ACHTUNG: Stellen Sie „Glykol“ ein, wenn Sie die Abtauungsfunktion verwenden. Wählen Bestät.
  • Seite 122 Kühlen 20°C 23. Wassertemperatur für Kühlen EIN Grundeinstellung: Heizkurve Stellen Sie die Vorlaufsolltemperatur für den Kühlbetrieb ein. Heizkurve: Einstellung zur Berechnung der Vorlauftemperatur nach einer Kühlkurve. 5°C Direkt: Direkte Einstellung einer fest vorgegebenen Vorlauftemperatur. In Systemen mit zwei Heizkreisen kann die Vorlauftemperatur für jeden 20°C 30°C Heizkreis einzeln eingestellt werden.
  • Seite 123: Service-Einstellungen

    29. WW-Einschalt-Temp.differenz Grundeinstellung: -8°C Stellen Sie die Temperaturdifferenz zum erneuten Laden des Warmwasserspeichers ein. Wenn zum Laden nur die Wärmepumpe eingesetzt wird, beträgt die maximale Temperatur: 51 °C – WW-Einschalt-Temp.differenz -12°C ~ -2°C Einstellbereich: -12 – -2 °C 30. Entkeimung Grundeinstellung: 65°C 10 Min.
  • Seite 124: Service Und Wartung

    Spezialmenü 4 Service und Wartung Aufrufen des Spezialmenüs Anschluss des CN-CNT-Steckverbinders an einen Computer 17:26, Mi Spezialmenü Verwenden Sie bitte ein optionales USB-Kabel für den Anschluss Kühlbetrieb des CN-CNT-Steckverbinders. Nach dem Anschluss wird ein Treiber gefordert. Wenn der PC E-Heizstab Windows Vista oder eine neuere Version hat, wird der Treiber bei Energiemonitor zurücksetzen einer bestehenden Internetverbindung automatisch installiert.
  • Seite 125 Kurulum Kılavuzu HAVA-SU ISI POMPASI İÇ ÜNİTESİ SDC07*3E5, SDC09*3E5 Kurulum Çalışmaları için gerekli olan araçlar 1 Yıldız tornavida 5 Boru kesici 9 Mezura 18 N•m (1,8 kgf•m) 65 N•m (5,5 kgf•m) 2 Seviye ölçüm cihazı 6 Rayba 10 Megametre 3 Elektrikli matkap 7 Bıçak 11 Multimetre 4 Somun anahtarı...
  • Seite 126 Dış Üniteyi kurarken veya yerini değiştirirken, soğutucu döngüsüne (boru tesisatı) belirtilen soğutucudan başka bir şey girmesine (ör. hava, vb.) izin vermeyin. Hava vb. karışması soğutucu döngüsünde anormal seviyede yüksek basınca neden olarak patlama, yaralanma vb. ile sonuçlanabilir. Kurulum yönergelerine uygun şekilde kurun. Kurulum hatalı ise, su sızıntısı, elektrik çarpma veya yangın tehlikesi ortaya çıkar. Takımın ağırlığını...
  • Seite 127 Sahada Tedarik Edilen Aksesuarlar (İsteğe bağlı) Parça Model Teknik Özellik Üretici Elektromotorlu Aktüatör SFA21/18 AC230V Siemens 2 yollu valf kiti *Soğutma Modeli 2 Bağlantı Noktalı Valf VVI46/25 Siemens Elektromotorlu Aktüatör SFA21/18 AC230V Siemens 3 yollu valf kiti 3 Bağlantı Noktalı Valf VVI46/25 Siemens Kablolu...
  • Seite 128 DUVARDA MATKAPLA BİR EN İYİ KONUMUN SEÇİLMESİ DELİK AÇMAK VE BİR BORU   Ünitenin yakınında herhangi bir ısı kaynağı ya da buhar TESİSATI MANŞONUNU bulunmamalıdır.   Odadaki hava sirkülasyonunun iyi olduğu bir yer. KURMAK İÇİN   Boşaltmanın kolayca yapılabileceği bir yer. ...
  • Seite 129 İç mekan ünitesinin kurulumunu yapın 1. İç ünitedeki yuvaları kurulum plakasının kancalarının içine 1 sokun. Sağa ve sola hareket ettirerek kancaların kurulum plakası üzerine düzgün bir şekilde asıldığından emin olun. 2. Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi, vidaları 5 kurulum plakasının kancalarındaki deliklere 4 sabitleyin. Yuvalar Kurulum plakası...
  • Seite 130 BORU TESİSATININ Soğutma Sisteminde Hava Sızdırmazlık Testi Sistem soğutucuyla doldurulmadan ve soğutma sistemi işletmeye KESİLMESİ VE AĞZININ alınmadan önce, aşağıdaki saha test prosedürü ve kabul kriterleri sertifi kalı teknisyenler ve/veya montaj personeli tarafından GENİŞLETİLMESİ doğrulanmalıdır:- Adım 1: Soğutucu sızıntısı algılaması için basınç testi: 1.
  • Seite 131: Kablonun Bağlanmasi

    Adım 3: Vakum testi: 2. Güç kaynağı kablosuna bir izolasyon aygıtı bağlanmalıdır. • İzolasyon aygıtı (bağlantı kesme aracı) en az 3,0 mm temas 1) Varsa, sızıntıyı / nemi test etmek için Vakum testi yapın. boşluğuna sahip olmalıdır. 2) Klima sistemindeki gazı dışarı vakumlamak için “EKİPMANIN •...
  • Seite 132 2. Uzaktan kumanda ve İç Ünite terminali arasındaki kablo UZAKTAN KUMANDANIN tesisatını sökün. Alt muhafazayı vidaları gevşeterek Terminal panosu kapağından çıkarın. (3 parça) ODA TERMOSTATI OLARAK TAKILMASI • İç Üniteye monte edilmiş Uzaktan Kumanda 3 odaya taşınabilir ve Oda Termostatı olarak görev yapar. Kurulum Yeri •...
  • Seite 133 Gömülü tip için SUYUN DOLDURULMASI Hazırlık: Bir tornavidayla vidalar için 2 delik oluşturun. • Aşağıdaki adımları gerçekleştirmeden önce tüm boru tesisatı Alt muhafazayı duvara monte edin. • Kabloyu alt muhafazanın ortasındaki delikten geçirin. kurulumlarının doğru şekilde yapıldığından emin olun. Üst muhafazayı monte edin.
  • Seite 134: Test Çalişmasi

    [Sistem su hacmi üst sınırı] TEST ÇALIŞMASI İç ünitede 10 L hava kapasiteli ve başlangıç basıncı 1 bar olan dahili bir Genleşme Tankı vardır. Sistemdeki toplam su miktarı 260 litreden az olmalıdır. 1. Tank Ünitesini suyla doldurun. Detaylı bilgi için, Tank Ünitesi Toplam su miktarı...
  • Seite 135 1 Sistem değişikliği Bu bölümde Hava-Su Isı Pompası Sistemi ve gerçek ayar yöntemiyle çeşitli sistemlerin değiştirilmesi tanıtılmaktadır. 1-1 Sıcaklık ayarıyla ilgili uygulamayı tanıyın. Isıtma için sıcaklık ayarı değişimi 1. Uzaktan Kumanda İç Uzaktan kumandanın ayarlanması Dış Kurucu ayarı Sistem kurulumu İsteğe bağlı...
  • Seite 136 Zemin ısıtması 2 Zemin ısıtmasını aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi tampon tankından 2 devreye bağlayın. Her iki devreye karıştırma valfl eri, pompalar ve termistörleri (Panasonic tarafından belirtilen) takın. Uzaktan kumandayı iç üniteden çıkarın, devrenin birine takın ve Oda Termostatı olarak kullanın.
  • Seite 137 Zemin ısıtması 1 Zemin ısıtmasını ve yüzme havuzunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi tampon tankından 2 devreye bağlayın. Her iki devreye karıştırma valfl eri, pompalar ve termistörleri (Panasonic tarafından belirtilen) takın. Ardından havuz devresine ilave ısı eşanjörü, havuz pompası ve havuz sensörü takın.
  • Seite 138 Tank termistörü Bu, tankı ısıtmak için güneş enerjisi su ısıtıcısını bağlamadan önce DHW tankını 3 yollu valften iç üniteye bağlayan bir uygulamadır. DHW tankının sıcaklığı termistörle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Güneş enerjisi panelinin sıcaklığı güneş enerjisi termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir).
  • Seite 139 Bu, tankı ısıtmak için güneş enerjisi su ısıtıcısını bağlamadan önce tampon tankını iç üniteye bağlayan bir uygulamadır. Tampon tankının sıcaklığı tampon tankı termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Güneş enerjisi panelinin sıcaklığı güneş enerjisi termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Tampon tankı, tankı dahili güneş enerjisi ısı eşanjörü bobiniyle bağımsız olarak kullanır.
  • Seite 140 • 5. Ekstra pompa kablosu (2 x min. 1,5 mm²), 60245 IEC 57 veya İsteğe bağlı PCB'ye 7 bağlantı için daha ağır tip tasarımına sahip olmalıdır. 1. İsteğe bağlı PCB'ye bağlayarak, 2 Bölgeli sıcaklık kontrolü 6. Boyler temas kablosu (2 x min. 0,5 mm²), 60245 IEC 57 veya sağlanabilir.
  • Seite 141 AW-A2W-TSOD (Toplam kablo uzunluğu 30 m veya kabloların uzunluğu tabloda gösterilen maksimum uzunluğu sensörü daha az olacaktır) aşmamalıdır. Tank sensörü Lütfen Panasonic tarafından belirtilen parçayı kullanın Harici aygıt Maksimum kablo uzunluğu (m) İki yollu valf İsteğe Bağlı PCB Bağlantısı (CZ-NS4P) Üç yollu valf İsteğe Bağlı...
  • Seite 142 15,604 0,511 19,70 0,686 Önerilen Harici Aygıt Özelliği 25,05 0,932 • Bu bölümde Panasonic tarafından önerilen harici aygıtlarla (isteğe 32,10 1,279 bağlı) ilgili açıklamalar yapılmaktadır. Lütfen sistem kurulumu esnasında doğru harici aygıtın kullanıldığından emin olun. 41,45 1,504 • İsteğe bağlı sensör için.
  • Seite 143 3. İç Ünitenin yanındaki duvarda, vidaları arka kapaktaki UYARI deliklerden vidalayarak adaptörü takın. Bu bölüm sadece yetkili ve ruhsatlı elektrik/su tesisatçıları içindir. Vidalarla sabitlenmiş ön plakanın arkasında yapılacak işler sadece kalifi ye yüklenici, kurulum mühendisi veya servis personeli gözetiminde gerçekleştirilmelidir. Ağ...
  • Seite 144: Sistem Kurulumu

    3 Sistem kurulumu 3-1. Uzaktan Kumanda Ana Hattı Adı İşlev A: Ana ekran Ekran bilgisi B: Menü Ana menüyü aç/kapat C: Üçgen (Hareket) Öğeyi seç veya değiştir D: Çalıştır Çalışmayı başlat/durdur E: Geri Önceki öğeye geri dön F: Hızlı Menü Hızlı...
  • Seite 145 İlk defa güç AÇILDIĞINDA (Kurulum başlangıcı) 12:00, Pzt Başlatma Güç AÇILDIĞINDA önce başlangıç ekranı görünür (10 sn) Başlatılıyor. « 17:26, Çrş Başlangıç ekranı bittiğinde normal ekrana döner. Başlat « 12:00, Çrş ENGLISH Herhangi bir düğmeye basıldığında dil FRANCAIS ayarı ekranı görünür. (DİKKAT) Başlangıç...
  • Seite 146 3-2. Kurucu Ayarı Sistem kurulumu İsteğe bağlı PCB bağlantısı Evet/Hayır Yalnızca isteğe bağlı PCB olduğunda Evet öğesini seçin Bölge ve Sensör 1 Bölge/2 Bölge Bölge ayarları Isıtıcı Kapasitesi Kapasite seçme Donma önleme Evet/Hayır Tank bağlantısı Evet/Hayır Yalnızca isteğe bağlı PCB olduğunda Evet öğesini seçin Tampon Tankı...
  • Seite 147 Çalışma ayarı Isıtma Isıtma AÇIK için su scklğ. Telafi eğrisi Telafi eğrisi ayarı Doğrudan Doğrudan scklk. ayarı Isıtma KAPALI için dış scklk. Isıtma KAPALI Scklk. ayarı ∆T ısıtma AÇIK için ∆T ısıtma ayarı için Isıtma AÇIK için dış scklk. Isıtıcı AÇIK ayarı için O/D scklğ. Sadece soğutma 23 (Yalnızca Soğutma varsa görüntüleyin yoksa atlayın) modeli...
  • Seite 148 3-3. Sistem Kurulumu Sistem kurulumu 17:26, Çrş 1. İsteğe bağlı PCB bağlantısı Başlangıç ayarı: Hayır İsteğe bağlı PCB bağlantısı Aşağıdaki fonksiyon gerekliyse lütfen isteğe bağlı PCB satın alın ve takın. Bölge ve Sensör Lütfen isteğe bağlı PCB'yi taktıktan sonra Evet öğesini seçin. Isıtıcı...
  • Seite 149 Sistem kurulumu 17:26, Çrş 6. Tampon Tankı bağlantısı Başlangıç ayarı: Hayır Isıtıcı Kapasitesi Isıtma için tampon tankına bağlanıp bağlanmayacağını seçin. Donma önleme Tampon tankı kullanılırsa lütfen Evet öğesini ayarlayın. Tank bağlantısı Tampon tankını bağlayın ve ayarlayın, T (T birincil taraf sıcaklığını ikincil taraf hedef sıcaklığına karşı...
  • Seite 150 Sistem kurulumu 17:26, Çrş 10. İki değerli bağlantı Başlangıç ayarı: Hayır Tank ısıtıcısı Isı pompasının boyler çalışmasına bağlanıp bağlanmayacağını seçin. Taban haznesi ısıtıcı Boyler temas terminalinde (ana PCB) boyler başlatma sinyaline bağlayın. İki Alternatif dış sensör Değerli bağlantıyı EVET olarak ayarlayın. Bundan sonra lütfen uzaktan kumanda talimatına göre ayara başlayın.
  • Seite 151 17:26, Çrş Sistem kurulumu 13. Harici Hata Sinyali Başlangıç ayarı: Hayır İki değerli bağlantı Harici hata ekran ünitesi takıldığında ayarlayın. Harici SW Hata olduğunda Kuru Temas SW'yi açın. Güneş enerjisi bağlantısı (DİKKAT) İsteğe bağlı PCB olmadığında görüntülenmez. Harici hata sinyali Hata olduğunda hata sinyali AÇIK olacaktır.
  • Seite 152 Sistem kurulumu 17:26, Çrş 17. Dolaşım Sıvısı Başlangıç ayarı: Su İstek kontrolü Isıtma suyu dolaşımını ayarlayın. SG ready Harici Kompresör SW 2 tip ayar, su ve antifriz fonksiyonu vardır. Dolaşım Sıvısı (DİKKAT) Lütfen antifriz fonksiyonunu kullanırken glikolü ayarlayın. Seç Onaylayın. Ayar yanlışsa hataya neden olabilir.
  • Seite 153 Soğutma 20°C 23. Soğutma AÇIK için su scklğ. Başlangıç ayarı: telafi eğrisi Soğutma çalışmasını çalıştırmak için hedef su sıcaklığını ayarlayın. Telafi eğrisi: Dış ortam sıcaklık değişikliği ile birlikte hedef su sıcaklığı değişikliği. 5°C Doğrudan: Doğrudan dolaşım suyu sıcaklığını ayarlayın. 2 bölge sisteminde, bölge 1 ve bölge 2 su sıcaklığı ayrı olarak ayarlanabilir. 20°C 30°C telafi...
  • Seite 154 29. Tank yeniden ısıtma scklğ. Başlangıç ayarı: -8°C Tank suyunu yeniden ısıtma sıcaklığı ayarlayın. (Yalnızca ısı pompasıyla kaynatıldığında (51°C – Tank yeniden ısıtma sıcaklığı) maks. sıcaklık olacaktır.) -12°C ~ -2°C Ayar aralığı: -12°C ~ -2°C 30. Sterilizasyon Başlangıç ayarı: 65°C 10 dak. ②...
  • Seite 155: Servis Ve Bakım

    4 Servis ve bakım Özel menü Özel menünün ayar yöntemi CN-CNT konektörünü bilgisayara bağlarken 17:26, Çrş Özel menü Lütfen CN-CNT konektörüne bağlamak için isteğe bağlı USB kablosunu kullanın. Soğutma modu Bağladıktan sonra sürücü ister. Bilgisayarda Windows Vista veya sonraki sürüm çalışıyorsa sürücüyü internet ortamında otomatik Yedek ısıtıcı...
  • Seite 156 SVENSKA ....1 NORSK ....32 SUOMI ....63 DANSK ....94 Installationsmanual LUFT-VATTEN VÄRMEPUMP INNEDEL SDC07*3E5, SDC09*3E5 Nödvändiga verktyg för installationen 1 Stjärnskruvmejsel 5 Röravskärare 9 Måttband 18 N•m (1,8 kgf•m) 65 N•m (5,5 kgf•m) 2 Nivåmätare 6 Brotsch 10 Isolationsprovare 3 Elektrisk borr 7 Kniv...
  • Seite 157 Följ installationsanvisningarna noggrant. Felaktig installation kan orsaka vattenläckage, elstötar eller brand. Installera apparaten på en stark och stadig plats som klarar apparatens vikt. Om platsen inte är stark nog eller installationen görs felaktigt kan apparaten falla och leda till olyckor. Det är starkt rekommenderat att förse denna utrustning med jordfelsbrytare (RCD) i enlighet med nationella kopplingsregler eller de landsspecifi...
  • Seite 158 Fältförsörjningstillbehör (Tillval) Modell Specifi kationer Tillverkare Elektromekaniska manöverdon SFA21/18 AC230V Siemens 2-vägsventilsats *Kylningsmodell 2-vägsventil VVI46/25 Siemens Elektromekaniska manöverdon SFA21/18 AC230V Siemens 3-vägsventilsats 3-vägsventil VVI46/25 Siemens Trådbunden PAW-A2W-RTWIRED Rumstermostat AC230V Trådlös PAW-A2W-RTWIRELESS Shunt 167032 AC230V Caleffi Pump Yonos 25/6 AC230V Wilo Bufferttanksensor PAW-A2W-TSBU Utegivare...
  • Seite 159: Välj Den Bästa Platsen

    BORRA HÅL I VÄGGEN OCH VÄLJ DEN BÄSTA PLATSEN MONTERA EN RÖRMUFF   Utsätt inte apparaten för värme eller ånga.   En plats där ventilationen är god. 1. För in rörmuffen i hålet.   En plats där dräneringen sker lätt. 2.
  • Seite 160 Installera inomhusenheten 1. Fäst öppningarna på inomhusenheten mot hakarna på installationsplåten 1 . Se till att hakarna är säkert fastsatta mot installationsplåten genom att röra den åt vänster och åt höger. 2. Fäst skruvarna 5 mot hålen på hakarna på installationsplåten 4 , så...
  • Seite 161 KAPNING OCH FLÄNSNING Test av lufttätheten på kylsystemet AV RÖRLEDNING Innan systemet fylls med kylmedel och innan kylsystemet sätts i drift måste nedanstående installationstest genomföras och kriterierna godkännas av certifi erade tekniker och/eller av installatören:- 1. Skär av rörledningen med en röravskärare och ta bort grader. Steg 1: Trycktest för läcksökning av kylmedel: 2.
  • Seite 162: Anslut Elkabeln Till Inomhusenheten

    Steg 3: Vakuumtest: 2. En isoleringsenhet ska anslutas till nätkabeln. • Isoleringsenheter (bryter huvudströmmen) bör ha ett 1) Genomför ett vakuumtest för att se om läckage / fukt kontaktavstånd på minst 3,0 mm. förekommer. • Koppla den godkända polykloroprenmantlade strömförsörjning 2) Se avsnittet ”VACUUMSUGNING AV SYSTEMET”...
  • Seite 163 2. Avlägsna kabeldragningen mellan fjärrkontrollen och ANSLUTNINGSKRAV inomhusenhetens kopplingsplint. Avlägsna det undre skalet från styrkortets lock genom att lossa skruvarna. (3 delar) För SDC07*3E5/SDC09*3E5 • Utrustningens strömförsörjning 1 följer föreskrifterna i IEC/EN 61000-3-12. • Utrustningens strömförsörjning 1 följer föreskrifterna i IEC/EN 61000-3-3 och kan anslutas till det befi...
  • Seite 164 För innesluten typ FYLLA PÅ VATTNET Förberedelse: Gör 2 hål för skruvar med en skruvmejsel. • Montera det undre skalet Se till att alla rör är korrekt installerade innan du utför nedanstående mot väggen. Montera övre skalet. steg. • För kabeln genom hålet i mitten •...
  • Seite 165 EXPANSIONSKÄRL b FÖRTRYCKKONTROLL PROVKÖRA [Lägre gräns för systemets vattenvolym] Se till så att det cirkulerande vattnets kapacitet i det totala systemet 1. Fyll tankenheten med vatten. För närmare detaljer se inklusive inomhusenhetens kapacitet är mer än 30 L. tankenhetens installationsinstruktioner och driftinstruktioner. Om vattenkapaciteten är otillräcklig sänks vattentemperaturen under 2.
  • Seite 166 APPENDIX 1 Systemvariation I detta avsnitt presenteras variation av olika system som använder luft-vattenvärmepump och faktisk inställningsmetod. 1-1 Presentation av tillämpning kopplad till temperaturinställning. Temperaturinställningsvariation för värmning 1. Fjärrkontroll Inomhus Inställning av fjärrkontroll Utomhus Installatörsinställning Systeminställningar Valfri PCB-anslutning - Nej Zon och givare: Vattentemperatur Golvvärme...
  • Seite 167 Anslut golvvärme eller radiator direkt till inomhusenhet. Fjärrkontrollen är installerad på inomhusenheten. Installera separat extern rumstermistor (specifi cerad av Panasonic) i det rum där golvvärme är installerad. Detta är en tillämpning där extern rumstermistor används. Det fi nns 2 typer av inställningsmetoder för cirkulationsvattentemperatur.
  • Seite 168 Golvvärme 1 Anslut golvvärme och pool till 2 kretsar genom bufferttank så som visas på bilden. Installera shuntar, pumpar och termistorer (specifi cerade av Panasonic) på båda kretsarna. Installera sedan extra poolvärmeväxlare, poolpump och poolsensor på poolkretsen. Avlägsna fjärrkontrollen från inomhusenheten och installera i rum där golvvärme är installerad. Cirkulationsvattentemperatur för golvvärme och pool kan ställas in oberoende.
  • Seite 169 Tanktermistor Detta är en tillämpning där VV-tanken ansluts till inomhusenheten genom 3-vägsventil innan solvärme-vattenvärmaren ansluts för att värma upp tanken. VV-tankens temperatur känns av av tanktermistorn (specifi cerad av Panasonic). Solvärmepanelens temperatur känns av av solvärmetermistorn (specifi cerad av Panasonic).
  • Seite 170: Hur Du Fäster Kabeln

    Beroende på pannans inställningar rekommenderas du att installera bufferttank eftersom temperaturen för cirkulerande vatten kan bli högre. (Bufferttank måste anslutas till speciellt om du väljer Avancerad parallell-inställning.) VARNING Panasonic är INTE ansvariga för inkorrekt eller osäker situation när det gäller pannsystemet. FÖRSIKTIGHET Se till så att pannan och dess integrering i systemet överensstämmer med gällande lagstiftning.
  • Seite 171 • 5. Extrapumpkabeln skall vara (2 x min 1,5 mm²), med För anslutning till tilläggskort 7 typbenämning 60245 IEC 57 eller grövre. 1. Genom att ansluta tilläggskort kan 2-zonstemperaturkontroll 6. Pannkontaktkabeln skall vara (2 x min 0,5 mm²), med uppnås. Anslut shuntar, vattenpumpar och termistorer i zon 1 typbenämning 60245 IEC 57 eller grövre.
  • Seite 172 AW-A2W-TSOD (total kabellängd skall vara 30 m Utomhusluftsensor eller mindre) När kablar ansluts mellan inomhusenhet och externa enheter får Tankgivare Använd Panasonic specifi cerade del inte längden på dessa kablar överstiga den maximala längden som visas i tabellen. Anslutning för tilläggskort (CZ-NS4P) Extern enhet Maximal längd kablar (m)
  • Seite 173 0,147 Specifi kationer för rekommenderad extern enhet 6,523 0,186 • 8,044 0,236 I detta avsnitt förklaras de externa enheterna (tillval) rekommenderade av Panasonic. Se alltid till att använda korrekt 9,980 0,302 extern enhet under systeminstallation. 12,443 0,390 • För tillvalssensor.
  • Seite 174 3. På väggen nära inomhusenheten fäster du adaptern genom VARNING att skruva i skruvar genom hålen i det bakre höljet. Detta avsnitt är endast för auktoriserad och licensierad elektriker/ vattensysteminstallatör. Arbete bakom frontplattan som är fastsatt med skruvar får endast utföras under kontroll av kvalifi cerad entreprenör, installationstekniker eller servicetekniker.
  • Seite 175: Systeminstallation

    3 Systeminstallation 3-1. Fjärrkontrollskiss Namn Funktion A: Huvudskärm Visa information B: Meny Öppna/stäng huvudmeny C: Triangel (fl ytta) Välj eller ändra post D: Drift Starta/stoppa driften E: Tillbaka Tillbaka till föregående post F: Snabbmeny Öppna/stäng snabbmeny G: OK Godta 10:34am, Mon 10:34am, Mån 40 ˚...
  • Seite 176 Fösta gången strömmen slås PÅ (Installationsstart) Initiering 12:00, Mån När strömmen slås PÅ visas först initieringsskärmen (10 sek) Initierar. « 17:26, Ons När initieringsskärmen avslutas går den över till normal skärm. Start « Språk 12:00, Ons DANISH När någon knapp trycks in visas SWEDISH språkinställningsskärmen.
  • Seite 177 3-2. Installatörsinst. Systeminställningar Valfri PCB-anslutning Ja/Nej Endast vid tilläggskortval Ja Zon och givare 1 Zon/2 Zon Zoninställningar Kapacitet värmare Kapacitetsval Antifrys Ja/Nej Tankanslutning Ja/Nej Endast vid tilläggskortval Ja Anslutning bufferttank T-inställning Ja/Nej Endast vid tankanslutningsval Ja Tankvärmare Extern/Intern Värmare PÅ tidsinställning Trågvärmare Ja/Nej A / B...
  • Seite 178 Inställning av Driftinställningar Värme Vattentemp. för värme PÅ Kompenseringskurva kompenseringskurva Direkt temp.- Direkt inställning Utomhustemp. för värme AV Värme AV temp.-inställning T för värme PÅ T för värmeinställning Utomhustemp. för värme PÅ Inställning för utomhustemp för värmare PÅ Kylningsmodell 23 (Visas endast om Kyla fi nns med, hoppa annars över) enbart Inställning av Kyla...
  • Seite 179: Systeminställningar

    3-3. Systeminställningar 1. Valfri PCB-anslutning Systeminställningar 17:26, Ons Ursprungsinställning: Nej Valfri PCB-anslutning Om funktionen nedan är nödvändig behöver du inhandla och installera tilläggskort. Zon och givare Välj Ja efter att du installerat tilläggskort. Kapacitet värmare • 2-zonskontroll Antifrys • Pool Välj Godta •...
  • Seite 180 6. Anslutning bufferttank Systeminställningar 17:26, Ons Ursprungsinställning: Nej Kapacitet värmare Välj om den är ansluten till bufferttank för värmning eller inte. Antifrys Om bufferttank används, ställ in Ja. Anslut bufferttanktermistor och ställ in, T (T används för att öka primära sidans Tankanslutning temp mot sekundära sidans måltemp).
  • Seite 181 10. Bivalent anslutning Systeminställningar 17:26, Ons Ursprungsinställning: Nej Tankvärmare Ställ in om värmepump är länkad med panndrift. Trågvärmare Anslut startsignalen för pannan i pannkontaktskopplingsplinten (huvudkretskort). Alternativ utegivare Ställ in bivalent anslutning till JA. Börja därefter ställa in enligt fjärrkontrollens instruktioner. Bivalent anslutning Pannikonen visas på...
  • Seite 182 17:26, Ons 13. Extern felsignal Systeminställningar Ursprungsinställning: Nej Bivalent anslutning Ställ in om extern felvisningsenhet är installerad. Extern brytare Slå på torr kontaktbrytare om fel inträffat. Solanslutning (VARNING) Visas inte om det inte fi nns något tilläggskort. Extern felsignal Om fel förekommer är felsignalen PÅ. Välj Godta Efter att ”stäng”...
  • Seite 183 17. Cirkulationsvätska Systeminställningar 17:26, Ons Ursprungsinställning: Vatten Behovsstyrning Ställ in cirkulering av värmningsvatten. SG ready Extern kompressorbrytare Det fi nns 2 typer av inställningar, vatten och antifrys-funktion. Cirkulationsvätska (VARNING) Ställ in glykol när du använder antifrys-funktion. Välj Godta Det kan orsaka fel om inställningen är fel. 18.
  • Seite 184 Kyla 20°C 23. Vattentemp. för kyla PÅ Ursprungsinställning: Kompenseringskurva Ställ in målvattentemperatur för att driva kylningsdrift. Kompenseringskurva: Ändring av målvattentemperatur i kombination med ändring av utomhustemperatur. 5°C Direkt: Ställ in direkt cirkulationsvattentemperatur. I 2-zonssystem kan zon 1- och zon 2-vattentemperaturen ställas in separat. 20°C 30°C Kompenseringskurva...
  • Seite 185 29. Återuppvärmningstemp. tank Ursprungsinställning: -8°C Ställ in temp för att utföra återuppvärmning av tankvattnet. (Vid uppvärmning av värmepump endast skall (51°C – Tankåteruppvärmningstemp) vara maxtemp.) -12°C - -2°C Inställningsintervall är -12°C - -2°C 30. Sterilisering Ursprungsinställning: 65°C 10min ② Ställ in timer för att utföra sterilisering. 1 Ställ in driftsdag &...
  • Seite 186: Service Och Underhåll

    Anpassad meny 4 Service och underhåll Inställningsmetod för Anpassad meny Om du ansluter CN-CNT-anslutningen med en dator 17:26, Ons Anpassad meny Använd tillvalet USB-kabel för att ansluta med CN-CNT- anslutningen. Kylläge Efter anslutningen frågar den efter drivrutin. Om PC:n har Windows Vista eller senare version installeras drivrutinen Nöddrift värmare automatiskt i Internetmiljö.
  • Seite 187 Installasjonshåndbok LUFT-TIL-VANN VARMEPUMPE, INNENDØRSENHET SDC07*3E5, SDC09*3E5 Nødvendig verktøy for installasjonsarbeidet 1 Philips skrutrekker 5 Rørkutter 9 Målbånd 18 N•m (1,8 kgf•m) 65 N•m (5,5 kgf•m) 2 Nivåmåler 6 Brotsj 10 Megameter 3 Elektrisk drill 7 Kniv 11 Multimeter 4 Fastnøkkel 8 Gasslekkasjedetektor 12 Skiftenøkkel SIKKERHETSTILTAK...
  • Seite 188 Ved installering eller fl ytting av innendørs-enhet, må du ikke la andre stoffer enn det spesifi serte kjølemediet, f.eks. luft osv., blandes i kjølemediumsyklusen (rørene). Blanding med luft osv. vil føre til unormalt høyt trykk i kjølemediumsyklusen og resultere i eksplosjon, personskader osv.
  • Seite 189: Sett Forfra

    Feltforsyningstilbehør (Ekstrautstyr) Modell Spesifi kasjoner Produsent Elektromotorisk utløser SFA21/18 AC230V Siemens 2-veis ventilsett *Kjølemodell 2-veis ventil VVI46/25 Siemens Elektromotorisk utløser SFA21/18 AC230V Siemens 3-veis ventilsett 3-veis ventil VVI46/25 Siemens Med ledninger PAW-A2W-RTWIRED Romtermostat AC230V Trådløs PAW-A2W-RTWIRELESS Blandeventil 167032 AC230V Caleffi Pumpe Yonos 25/6 AC230V...
  • Seite 190 DRILL HULL I VEGGEN OG VELG BESTE PLASSERING INSTALLER EN RØRMUFFE   Det må ikke være noen varmekilde eller damp nær enheten.   Et sted med god luftsirkulasjon. 1. Sett rørmuffen i åpningen.   Et sted der det er lett å drenere. 2.
  • Seite 191 Installer innendørsenheten 1. Sett slissene til innendørsenheten på krokene til installasjonsplaten 1 . Kontroller at krokene sitter som de skal på installasjonsplaten ved å bevege enheten til venstre og høyre. 2. Fest skruene 5 i hullene på krokene til installasjonsplaten, 4 , slik det fremgår av tegningen under.
  • Seite 192 KUTTING OG UTVIDELSE AV Lufttetthetstest på kjølesystem KANTENE PÅ RØRENE Før systemet lades med kjølemediet, og før kjølesystemet settes i drift, skal anleggstestprosedyren og aksept være bekreftet av sertifi serte teknikere, og/eller installatøren:- 1. Kutt røret med rørkutter, og fjern de ujevne kantene. Trinn 1: Trykktest for deteksjon av kjølemediumlekkasje: 2.
  • Seite 193 Trinn 3: Vakuumtest: 2. Det må kobles en skillebryter på strømledningen. • Frakoblingsenhetene (kobler fra strømmen) må ha en 1) Utfør vakuumtest for å sjekke lekkasje / fuktighet hvis tilstede. kontaktavstand på minimum 3,0 mm. 2) Se delen "TØMMING AV UTSTYRET" for å bruke vakuum for å •...
  • Seite 194 INSTALLASJON AV 2. Fjern ledningen mellom fjernkontrollen og terminalen for innendørsenheten. Fjern det nedre huset fra kontrolltavlens FJERNKONTROLL SOM deksel ved å løsne på skruene. (3 deler) ROMTERMOSTAT • Fjernkontroll 3 montert på innendørsenheten kan fl yttes til rommet og brukes som romtermostat. Installasjonssted •...
  • Seite 195 For innebygd rør FYLLE MED VANN Klargjøring: Lag 2 hull for skruer med en skrutrekker. • Monter nedre hus på Forsikre deg om at alle rørinstallasjoner er riktig utført før du utfører veggen. Monter det øvre huset. trinnene nedenfor. • Før ledningen gjennom hullet •...
  • Seite 196 EKSPANSJONSBEHOLDER b KONTROLL TESTKJØRING AV FORHÅNDSTRYKK [Nedre grense for vannvolum i systemet] 1. Fyll opp tankenheten med vann. Se installasjonsveiledningen og Sørg for at kapasiteten på det sirkulerende vannet i totalsystemet brukerveiledningen for tankenheten for opplysninger om dette. inkludert kapasiteten for innendørsenheten er mer enn 30 liter. 2.
  • Seite 197 VEDLEGG 1 Systemvariasjoner Dette avsnittet viser variasjoner i forskjellige systemer ved bruk av luft-til-vann-varmepumpe og aktuelle innstillingsmetoder. 1-1 Introduserer bruk som gjelder temperaturinnstilling. Variasjon i temperaturinnstilling for oppvarming 1. Fjernkontroll Innendørs Innstilling i fjernkontrollen Utendørs Installatørinnstilling Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling - Nei Sone og sensor: Vanntemperatur Gulvvarme...
  • Seite 198 Koble gulvvarmen eller radiatoren direkte til innendørsenheten. Fjernkontrollen monteres på innendørsenheten. Monter separat ekstern romtermostat (spesifi sert av Panasonic) i rommet hvor gulvvarmen er montert. Dette er en applikasjon som bruker ekstern romtermistor. Det fi nnes 2 forskjellige innstillingsmetoder for temperaturen i sirkulasjonsvannet.
  • Seite 199 Kobler varmeutveksleren for bassenget direkte til innendørsenheten ved hjelp av buffertanken. Monter bassengpumpen og bassengføleren (spesifi sert av Panasonic) på sekundærsiden av bassengets varmeutveksler. Fjern fjernkontrollen fra innendørsenheten og monter den i rommet hvor gulvvarmen er montert. Temperaturen i svømmebassenget kan innstilles uavhengig av andre.
  • Seite 200 Dette er en applikasjon som kobler varmtvannstanken til innendørsenheten gjennom en 3-veisventil før tilkoblingen til solcelle-vannvarmeren for å varme opp tanken. Temperaturen i varmtvannstanken registreres av tankens termistor (spesifi sert av Panasonic). Temperaturen i solcellepanelet registreres av solcellenes termistor (spesifi sert av Panasonic).
  • Seite 201 (Ved valg av Avansert parallell-innstilling må det spesielt kobles til en buffertank.) ADVARSEL Panasonic vil IKKE være ansvarlig for feil eller usikre tilstander i kjelesystemet. Sørg for at kjelen og integreringen av denne i systemet er i samsvar med gjeldende forskrifter.
  • Seite 202 • 5. Kabel for ekstra pumpe skal være (2 x min. 1,5 mm²), med For tilkobling til alternativt kretskort 7 typebetegnelse 60245 IEC 57 eller kraftigere. 1. Ved tilkobling av alternativt kretskort kan det oppnås 6. Kabel for kjelekontakt skal være (2 x min. 0,5 mm²), med temperaturstyring i sone 2.
  • Seite 203 AW-A2W-TSOD (Total kabellengde skal være 30 m enheter må lengden av de nevnte kablene ikke overstige den Uteluftføler eller mindre) maksimale lengden som vises i tabellen. Tankføler Bruk Panasonic-spesifi serte deler Ekstern enhet Maksimal kabellengde (m) Toveis-ventil Tilkobling av alternativt kretskort (CZ-NS4P) Treveis-ventil...
  • Seite 204 Anbefalt spesifi kasjon for ekstern enhet 6,523 0,186 • 8,044 0,236 Dette avsnittet beskriver de eksterne enhetene (ekstrautstyr) som anbefales av Panasonic. Sørg alltid for at det brukes korrekte 9,980 0,302 eksterne enheter under systeminstallasjon. 12,443 0,390 • For alternativ føler.
  • Seite 205 3. På veggen i nærheten av innendørsenheten festes ADVARSEL adapteren ved å skru inn skruer gjennom hullene i bakdekselet. Dette avsnittet er beregnet kun for autoriser te og godkjente elektroinstallatører/rørleggere. Arbeid bak frontplaten som er festet med skruer må kun utføres under oppsikt av kvalifisert kontraktør, installasjonsingeniør eller serviceperson.
  • Seite 206 3 Systeminstallasjon 3-1. Fjernkontroll utforming Navn Funksjon A: Hovedmeny Skjerminformasjon B: Meny Hovedmeny Åpne/Lukke C: Trekant (fl ytt) Velg eller endre element D: Bruk Start/stopp driften E: Tilbake Tilbake til forrige element F: Hurtigmeny Hurtigmeny Åpne/Lukke G: OK Bekreft 10:34am, Mon 10:34, Ma.
  • Seite 207 Første gangs strøm PÅ (installasjonsstart) Oppstart 12:00, Ma. Når strømmen er PÅ, vises først oppstartskjermen (10 sekunder) Starter opp. « 17:26, On. Når oppstartskjermen lukkes, går den tilbake til normal skjerm. Start « Språk 12:00, On. SWEDISH Når det trykkes på en valgfri knapp, vises skjermen for språkinnstilling.
  • Seite 208 3-2. Installatøroppsett Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling Ja/Nei Velg Ja bare hvis alternativt kretskort Sone og sensor Sone 1/Sone 2 Soneinnstillinger Kapasitet varmeapp. Velg kapasitet Frosthindring Ja/Nei Tanktilkobling Ja/Nei Velg Ja bare hvis alternativt kretskort Buffertanktilkobling T oppsett Ja/Nei Velg Ja bare hvis tanktilkobling Tankvarmeapparat Ekstern/Intern Varmer PÅ...
  • Seite 209 Vanntemperatur for varme Kompensasjonskurve- Driftsoppsett Varme Kompensasjonskurve oppsett PÅ Direkte vanntemperatur- Direkte oppsett Utendørstemp. for varme AV Varmer AV-temperatur-oppsett T for varme PÅ T for varmeroppsett Utendørstemp. for varmeapp. Utendørstemperatur for varmer PÅ-oppsett PÅ Kun kjølemodell (Vises bare hvis det fi nnes kjøling, ellers hopp over) Vanntemperatur for kjøling Kompensasjonskurve- Kjøle...
  • Seite 210 3-3. Systemoppsett 1. Valgfri kretskorttilkobling Systemoppsett 17:26, On. Startinnstilling: Nei Valgfri kretskorttilkobling Hvis funksjonen nedenfor er nødvendig, må det kjøpes og installeres et alternativt Sone og sensor kretskort. Kapasitet varmeapp. Velg Ja etter installasjon av alternativt kretskort. Frosthindring • 2-sone-kontroll Velg Bekreft •...
  • Seite 211 6. Buffertanktilkobling Systemoppsett 17:26, On. Startinnstilling: Nei Kapasitet varmeapp. Velg om den er koblet til buffertank for oppvarming eller ikke. Frosthindring Hvis det benyttes buffertank, velges Ja. Koble til buffertanktermistor og innstill, T (T bruk for å øke Tanktilkobling primærsidetemperaturen i forhold til sekundærside-måltemperatur). Buffertanktilkobling (FORSIKTIG) Vises ikke hvis det ikke er noe alternativt kretskort.
  • Seite 212 10. Bivalent kobling Systemoppsett 17:26, On. Startinnstilling: Nei Tankvarmeapparat Velg hvis varmepumpen er koblet til tankvarmerfunksjon. Underlagsvarmer Koble til startsignalet for kjelen i kjelekontaktterminal (hovedkretskort). Velg JA for Alternativ utendørssensor Bivalent-kobling. Deretter startes innstillingen i henhold til instruksjon på fjernkontrollen. Bivalent kobling Kjeleikonet vises på...
  • Seite 213 17:26, On. 13. Eksternt feilsignal Systemoppsett Startinnstilling: Nei Bivalent kobling Velg når det er montert ekstern enhet for feilvisning. Ekstern bryter Slå på tørrkontaktbryter når det oppstår en feil. Solcelletilkobling (FORSIKTIG) Vises ikke hvis det ikke er noe alternativt kretskort. Eksternt feilsignal Når det oppstår feil, vil feilsignalet være PÅ.
  • Seite 214 17. Sirkulasjonsvæske Systemoppsett 17:26, On. Startinnstilling: Vann Behovsstyring Velg sirkulasjon av varmtvann. SG ready Ekstern kompressorbryter Det fi nnes 2 innstillingstyper, vann og frostfunksjon. Sirkulasjonsvæske (FORSIKTIG) Velg glykol ved bruk av frostfunksjon. Velg Bekreft Det kan oppstå feil dersom innstillingen er feil. 18.
  • Seite 215 Kjøle 20°C 23. Vanntemperatur for kjøling PÅ Startinnstilling: Kompensasjonskurve Velg måltemperatur for vann for å bruke kjølefunksjon. Kompensasjonskurve: Måltemperatur for vann endres i samsvar med endringer i utetemperaturen. 5°C Direkte: Innstill temperatur i sirkulasjonsvannet direkte. I 2-sonesystem kan vanntemperaturen for sone 1 og sone 2 innstilles separat. 20°C 30°C Kompensasjonskurve...
  • Seite 216 29. Tankens gjenoppvarmingstemp. Startinnstilling: -8°C Innstill temperaturen for å utføre ny oppvarming av tankvannet. (Bare ved oppvarming med varmepumpe, (51°C – Temperatur for ny oppvarming) skal bli maksimal temperatur) -12 °C ~ -2 °C Innstillingsområde er -12°C ~ -2°C 30. Sterilisering Startinnstilling: 65°C 10 min ②...
  • Seite 217: Service Og Vedlikehold

    Tilpasset meny 4 Service og vedlikehold Innstillingsmetode for Tilpasset meny Ved tilkobling av CN-CNT-kontakt til datamaskin 17:26, On. Tilpasset meny Bruk en ekstra USB-kabel for å koble til CN-CNT-kontakten. Etter tilkobling ber den om en driver. Hvis PC-en har Windows Kjølemodus Vista eller en senere versjon, vil den automatisk installere driveren med Internett-miljøet.
  • Seite 218: Turvallisuuteen Liittyviä Varotoimia

    Asennusopas ILMA-VESILÄMPÖPUMPUN SISÄYKSIKKÖ SDC07*3E5, SDC09*3E5 Asennusta varten tarvittavat työkalut 1 Philips-ruuvimeisseli 5 Putkileikkuri 9 Mittanauha 18 N•m (1,8 kgf•m) 65 N•m (5,5 kgf•m) 2 Vatupassi 6 Jyrsin 10 Megaohmimittari 3 Porakone 7 Veitsi 11 Yleismittari 4 Jakoavain 8 Kaasun vuotomittari 12 Momenttiavain TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ...
  • Seite 219 Kun asennat tai sijoitat sisäyksikköä uudelleen, älä päästä mitään muuta ainetta kuin määritettyä kylmäainetta sekoittumaan jäähdytyskiertoon (putkistoon), esim. ilmaa. Ilman sekoittuminen voi aiheuttaa epänormaalin korkeaa painetta jäähdytysjaksoon ja näin seurauksena voi olla räjähdys, tapaturma jne. Noudata tarkasti näitä asennusohjeita asentaessasi laitteen. Mikäli asennus on virheellinen, siitä saattaa seurata vesivuoto, sähköisku tai tulipalo. Asenna laite kestävään ja vakaaseen paikaan, joka pystyy kestämään laiteen painon.
  • Seite 220 Itse hankittavat lisävarusteet (Valinnainen) Malli Määritykset Valmistaja Sähköinen toimilaite SFA21/18 AC230V Siemens 2-tieventtiilisarja *Jäähdyttävä malli 2-tieventtiili VVI46/25 Siemens Sähköinen toimilaite SFA21/18 AC230V Siemens 3-tieventtiilisarja 3-tieventtiili VVI46/25 Siemens Johdollinen PAW-A2W-RTWIRED Huonetermostaatti AC230V Langaton PAW-A2W-RTWIRELESS Sekoitusventtiili 167032 AC230V Caleffi Pumppu Yonos 25/6 AC230V Wilo Työsäiliön anturi...
  • Seite 221 REIÄN PORAAMINEN VALITSE PARAS SIJAINTI SEINÄÄN JA PUTKIHOLKIN   Varmista, ettei sijoiteta laitetta lämpö- tai höryrylähteen ASENTAMINEN läheisyydessä.   Sijoita laite huoneeseen, missä on hyvä ilmanvaihto.   Sijoita laite paikkaan, missä on helppo suorittaa tyhjennys. 1. Laita holkki reikään. ...
  • Seite 222 Asenna sisälaite 1. Kytke sisäyksikön hahlot asennusalustan 1 koukkuihin. Tarkasta, että koukuton kiinnitetty kunnolla asennuslevyyn liikuttamalla sitäoikealle ja vasemmalle. 2. Kiinnitä ruuvit 5 asennuslevyn 4 koukkujen reikiin alla olevan kuvan mukaan. Hahlot Asennusalusta 1 Vesi sisään Vesi ulos VAROITUS! Koukku Älä...
  • Seite 223 PUTKIEN LEIKKAUS JA Jäähdytejärjestelmän ilmatiiviystesti KIERTEEN TEKO Ennen kuin järjestelmään lisätään kylmäainetta ja ennen kuin jäähdytejärjestelmä otetaan käyttöön, valtuutettujen teknikkojen ja/tai asentajan on vahvistettava seuraava kohdetestikäytäntö ja hyväksymiskriteerit: 1. Leikkaa putket putkileikkuria käyttäen ja poista jäyste. 2. Poista jäyste jyrsintä käyttäen. Mikäli jäystettä ei poisteta, siitä Vaihe 1: Painetesti kylmäainevuodon tunnistukseen: saattaa aiheutua kaasuvuoto.
  • Seite 224 Vaihe 3: Tyhjiötesti: 2. Eristyslaite on kytkettävä virtalähteen kaapeliin. • Eristyslaitteessa (irtikytkemiseksi) tulee olla vähintään 3,0 mm 1) Tee tyhjiötesti vuodon/kosteuden tarkistamiseksi. kosketinväli. 2) Katso osiosta ”LAITTEIDEN TYHJENTÄMINEN” ohjeet kaasun • Kytke hyväksytty polykloropreenipäällystetty virtalähteiden 1 poistamiseen ilmastointijärjestelmästä. ja 2 johdot, tyyppimääritykseltään 60245 IEC 57 tai paksumpi 3) Odota muutama tunti jäähdytejärjestelmän koon mukaan ja johto liitäntätauluun ja johdon toinen pää...
  • Seite 225 KAUKOSÄÄTIMEN 2. Irrota johdot kaukosäätimen ja sisäyksikön liitäntöjen väliltä. Irrota kotelon alaosa ohjauspaneelin kannesta avaamalla ruuvit. ASENTAMINEN (3 kpl) HUONETERMOSTAATTINA • Sisäyksikköön kiinnitetty kaukosäädin 3 on mahdollista siirtää huoneeseen huonetermostaatiksi. Asennuspaikka • Asenna kaukosäädin 1–1,5 m:n korkeudelle lattiasta (sijoita se paikkaan, jossa se pystyy tunnistamaan huoneen keskilämpötilan).
  • Seite 226 Upotettu tyyppi VEDEN LASKEMINEN SISÄÄN Valmistelu: Tee 2 aukkoa ruuveille meisselillä. • Kiinnitä kotelon takaosa Tarkista, että kaikki putkiasennukset on kunnolla tehty ennen seinään. Kiinnitä kotelon seuraavia vaiheita. • etuosa. Vie johto kotelon takaosan 1. Käännä ilmausventtiilin kytkintä 9 vastapäivään kokonainen •...
  • Seite 227 PAISUNTASÄILIÖN b ESIPAINEEN TARKISTUS TESTIAJO [Järjestelmän vähimmäisvesimäärä] Varmista, että koko järjestelmän vesikierron kapasiteetti, mukaan 1. Täytä varaaja vedellä. Katso lisätietoja varaajan asennus- ja lukien sisäyksikön kapasiteetti, on yli 30 litraa. käyttöohjeesta. Jos vesikapasiteetti ei ole riittävä, veden lämpötila laskee 2. Kytke sisäyksikkö ja vikavirtasuoja/suojakytkin päälle. Katso jäänestotoiminnon aikana ja vesi jäätyy järjestelmäkomponentteihin tämän jälkeen lisätietoja ohjauspaneeli käytöstä...
  • Seite 228 LIITE 1 Järjestelmän muunnelmat Tässä osassa esitellään ilma-vesilämpöpumpun eri järjestelmämuunnelmia ja niiden asetukset. 1-1 Laitteen lämpötila-asetusten eri käyttötavat. Lämpötilan hallintatavat lämmityskäytössä 1. Kaukosäädin Sisällä Kaukosäätimen asetukset Ulkona Asennusasetukset Järjestelmän määritys Valinnainen piirikortti - Ei Alue ja anturi: Veden lämpötila Lattialämmitys Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön.
  • Seite 229 Sisäyksikkö vertaa huoneen lämpötilaa kaukosäätimessä asetettuun 4. Huonetermistori lämpötilaan lämpöpumpun ja vesikierron pumpun ohjaamiseksi. Sisällä Enintään: 30m Termistori Kaukosäätimen asetukset Ulkona Asennusasetukset Järjestelmän määritys Valinnainen piirikortti - Ei Alue ja anturi: Lattialämmitys Huonetermistori Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön. Kaukosäädin asennetaan sisäyksikköön. Asenna erillinen ulkoinen huonetermistori (Panasonicin määrittämä) huoneeseen, johon lattialämmitys on asennettu.
  • Seite 230 Lattialämmitys ja Uima-allas Kaukosäätimen asetukset Sisällä Termistori 3 Asennusasetukset Järjestelmän määritys Termistori 2 Pumppu 3 Sekoitusventtiili 2 Valinnainen piirikortti - Kyllä Ulkona Alue ja anturi - 2 alueen Pumppu 1 järjestelmä Sekoitusventtiili 1 Pumppu 2 Alue 1: Anturi Huonetermostaatti Sisäinen Alue 2 Termistori 1 Uima-allas...
  • Seite 231 1-2. Valinnaisia lisälaitteita vaativat käyttötavat. Kotitalouden lämminvesivaraajan liitäntä Sisällä Ulkona Kaukosäätimen asetukset Lattialämmitys Asennusasetukset Järjestelmän määritys Säiliön kolmitieventtiili Valinnainen piirikortti - Ei Säiliö Säiliöliitäntä - Kyllä Säiliön termistori Lisälämmitin Tässä käyttötavassa lämminvesivaraaja liitetään sisäyksikköön kolmitieventtiilillä. Lämminvesivaraajan säiliölämpötila tunnistetaan säiliötermistorilla (Panasonicin määrittämä). Säiliö...
  • Seite 232 Boilerin asetuksista riippuen voi olla suositeltavaa asentaa työsäiliö, koska vesikierron veden lämpötila saattaa nousta korkeammaksi. (Työsäiliö tarvitaan erityisesti, jos valitaan rinnakkaisasennuksen lisäasetuksia.) VAROITUS Panasonic EI ole vastuussa, jos boilerijärjestelmä on sijoitettu virheellisesti tai vaarallisesti. VAROITUS! Varmista, että boileri ja sen liitännät järjestelmään noudattavat sovellettavaa lainsäädäntöä.
  • Seite 233 • 5. Lisäpumpun johdon tulee olla (2 x väh. 1,5 mm²), Valinnaisen piirikortin 7 liittäminen tyyppimääritykseltään 60245 IEC 57 tai paksumpi. 1. Kun järjestelmään liitetään valinnainen lisäpiirikortti, voidaan 6. Boilerin kosketinjohdon tulee olla (2 x väh. 0,5 mm²), hallita kahden alueen lämpötilaa. Kytke alueen 1 ja alueen 2 tyyppimääritykseltään 60245 IEC 57 tai paksumpi.
  • Seite 234 Pääpiirikortin liitännät Lisälämmittimen ylikuormitussuoja Alueen 1 huoneanturi Ulkolämpötila-anturi Säiliön lämpötila-anturi Ulkoinen ohjain Kaukosäädin Valinnaiset johdot: Boilerin kosketin • 3-tieventtiilin johto Lisäpumppu • 2-tieventtiilin johto • • Virtalähteen 1 johto Lisälämmittimen johto Lisälämmitin • • Virtalähteen 2 johto Lisäpumpun johto • •...
  • Seite 235   Signaalitulot 4. Huoneanturi: PAW-A2W- TSRT Asenna huoneen lämpötila-anturi siihen huoneeseen, jonka Valinnainen L N =AC230V, lämmitys, jäähdytys = Termostaatin lämpötilaa hallitaan. termostaatti lämmitys-/jäähdytysliitin Mitat (mm) Jännitteetön kosketin Vcc-Bit1, Vcc-Bit2 avoin/ suljettu (Järjestelmä on määritettävä) SG-signaali Vaihtokytkin (Kytke kahden koskettimen ohjaimeen) Lämmitys-/ Jännitteetön kosketin Avoin=lämmitys,...
  • Seite 236 3. Asenna sovitin seinään sisäyksikön lähelle kiinnittämällä se VAROITUS takakannen reikien kautta ruuveilla. Tämä jakso on tarkoitettu vain valtuutetulle sähkömiehelle/putkimiehelle. Ruuveilla kiinnitetyn etulevyn kannen takana tehtäviä töitä saa suorittaa vain valtuutettu asentaja jälleenmyyjän valvonnan alaisena. Verkkosovittimen 8 asennus (valinnainen) Ruuvit 1.
  • Seite 237 3 Järjestelmän asennus 3-1. Kaukosäätimen esittely Nimi Toiminto A: Päänäyttö Näyttää tietoja B: Valikko Avaa/sulkee päävalikon C: Nuoli (siirtyminen) Valitsee tai vaihtaa kohteen D: Käynnistys Käynnistää/pysäyttää toiminnon E: Takaisin Palaa edelliseen kohteeseen F: Pikavalikko Avaa/sulkee pikavalikon G: OK Vahvista 10:34am, Mon 10:34, Ma 40 ˚...
  • Seite 238 Ensimmäinen käynnistys (asennuksen aloitus) Alustus 12:00, Ma Kun virta on kytketty, ensiksi näkyviin tulee alustusnäyttö (10 s) Alustetaan. « 17:26, Ke Kun alustusnäyttö häviää, normaali näyttö tulee näkyviin. Käynnistä « Kieli 12:00, Ke ENGLISH Jos painetaan mitä tahansa painiketta, FRANCAIS kielen asetusnäyttö...
  • Seite 239 3-2. Asennus Järjestelmän Valinnainen piirikortti Kyllä/Ei määritys Vain, jos valinnaisen piirikortin kohdalla valittiin Kyllä Alue ja anturi 1 alue / 2 aluetta Alueiden asetukset Lämmittimen kapasiteetti Kapasiteetin valinta Jäänesto Kyllä/Ei Säiliöliitäntä Kyllä/Ei Vain, jos valinnaisen piirikortin kohdalla valittiin Kyllä T-asetukset Työsäiliöliitäntä...
  • Seite 240 Toiminnan Veden lämpötila lämmityksen Kompensointikäyrän Lämmitys Kompensointikäyrä määritys käynnistykseen asetukset Suora lämpötilan Suora asetus Ulkolämpötila lämmityksen Lämmityksen sammutuslämpötila-asetukset sammutukseen T lämmityksen Lämmityksen T-asetukset käynnistykseen Ulkolämpötila lämmityksen Lämmityksen käynnistyksen ulkolämpötila- käynnistykseen asetukset Vai jäähdyttävä malli (Näytetään vain, jos jäähdytystoiminto on käytettävissä, muuten ohitetaan.) Veden lämpötila Kompensointikäyrän jäähdytyksen...
  • Seite 241 3-3. Järjestelmän määritys 1. Valinnainen piirikortti Järjestelmän määritys 17:26, Ke Alkuasetus: Ei Valinnainen piirikortti Jos haluat käyttää alla olevia toimintoja, osta ja asenna valinnainen piirikortti. Alue ja anturi Valitse Kyllä, kun olet asentanut valinnaisen piirikortin. Lämmittimen kapasiteetti • 2 alueen hallinta Jäänesto •...
  • Seite 242 6. Työsäiliöliitäntä Järjestelmän määritys 17:26, Ke Alkuasetus: Ei Lämmittimen kapasiteetti Valitse, käyttääkö järjestelmä veden lämmityksessä työsäiliötä vai ei. Jäänesto Jos työsäiliö on käytössä, valitse Kyllä. Kytke työsäiliön termistori ja aseta T (T lisää ensisijaisen puolen lämpötilaa Säiliöliitäntä verrattuna toissijaisen puolen tavoitelämpötilaan). Työsäiliöliitäntä...
  • Seite 243 10. Kaksiarvoinen liitäntä Järjestelmän määritys 17:26, Ke Alkuasetus: Ei Säiliön lämmitin Aseta, jos lämpöpumpun toiminta on linkitetty boilerin toimintaan. Pohjan lämmitysvastus Liitä boilerin käynnistyssignaalijohto boilerin liittimeen (pääpiirikortissa). Aseta Vaihtoehtoinen ulkoanturi kaksiarvoisen liitännän arvoksi KYLLÄ. Jatka tämän jälkeen asetusten tekoa kaukosäätimen ohjeiden mukaan. Kaksiarvoinen liitäntä...
  • Seite 244 17:26, Ke 13. Ulkoinen virhesignaali Järjestelmän määritys Alkuasetus: Ei Kaksiarvoinen liitäntä Valitse, kun ulkoinen virhenäyttöyksikkö on asennettu. Ulkoinen kytkin Kytkee jännitteettömän koskettimen päälle, kun virhe tapahtuu. Aurinkopaneeliliitäntä (VAROITUS!) Tätä ei näytetä, jos valinnaista piirikorttia ei ole asennettu. Ulkoinen virhesignaali Kun virhe tapahtuu, virhesignaali on ON-tilassa. Valitse Vahvista Vaikka ilmoitus suljetaan näytöstä, virhesignaali jää...
  • Seite 245 17. Kiertoneste Järjestelmän määritys 17:26, Ke Alkuasetus: Vesi Tarvehallinta Aseta lämmityskierron neste. SG-valmius Ulkoisen kompressorin kytkin Asetukselle on kaksi valintaa, vesi ja jäänesto. Kiertoneste (VAROITUS!) Valitse glykoli, kun käytät jäänestoa. Valitse Vahvista Väärä asetus voi aiheuttaa toimintavirheitä. 18. Lämmitys-/jäähdytyskytkin Järjestelmän määritys 17:26, Ke Alkuasetus: Pois käytöstä...
  • Seite 246 Jäähdytys 20°C 23. Veden lämpötila jäähdytyksen käynnistykseen Alkuasetus: kompensointikäyrä Aseta veden kohdelämpötila jäähdytystoimintoa varten. Kompensointikäyrä: Veden kohdelämpötila muuttuu suhteessa ulkolämpötilan muutoksiin. 5°C Suora: Aseta veden kiertolämpötila suoraan. Kahden alueen järjestelmässä alueen 1 ja 2 veden lämpötila voidaan asettaa 20°C 30°C erikseen.
  • Seite 247 29. Säiliön uudelleenlämmityslämpötila Alkuasetus: -8 °C Aseta lämpötila säiliön veden kuumentamiseksi uudelleen. (Kun vesi kuumennetaan vain lämpöpumpulla, (51 °C – säiliön uudelleenlämmityslämpötila) asetetaan enimmäislämpötilaksi.) -12°C ~ -2°C Asetusalue on -12 °C ~ -2 °C 30. Sterilointi Alkuasetus: 65 °C 10 min ②...
  • Seite 248: Huolto Ja Ylläpito

    Mukautettu valikko 4 Huolto ja ylläpito Mukautetun valikon asetukset CN-CNT-liittimellä tietokoneeseen liitettynä 17:26, Ke Mukautettu valikko Käytä valinnaista USB-johtoa CN-CNT-liittimen kanssa. Kun kytket liittimen koneeseen, se pyytää ohjainta. Jos Jäähdytystila tietokoneessa on Windows Vista tai uudempi versio, se asentaa ohjaimen automaattisesti internet-yhteyden kautta. Varalämmitin Energianseurannan nollaus Jos tietokoneessa on Windows XP tai vanhempi versio, eikä...
  • Seite 249: Sikkerhedsanvisninger

    Monteringsmanual LUFT/VAND VARMEPUMPE INDENDØRSENHED SDC07*3E5, SDC09*3E5 Nødvendigt værktøj til installationen 1 Philips-skruetrækker 5 Rørskærer 9 Målebånd 18 N•m (1,8 kgf•m) 65 N•m (5,5 kgf•m) 2 Vaterpas 6 Afgrater 10 Megameter 3 Boremaskine 7 Kniv 11 Multimeter 4 Gaffelnøgle 8 Gaslækagesøger 12 Momentnøgle SIKKERHEDSANVISNINGER •...
  • Seite 250 Når indendørsenheden installeres eller er fl yttet, må der ikke komme andre midler end det angivne kølemiddel, f.eks. luft osv., ind i kølekredsløbet (slangerne). Luft osv. vil forårsage et unormalt højt tryk i kølekredsløbet og resultere i eksplosion, legemsbeskadigelse, osv. Følg instruktionerne nøje når du installerer.
  • Seite 251: Set Forfra

    Tilbehør til anskaffes af kunden (Ekstraudstyr) Model Specifi kation Producent Elektrisk motor/aktuator SFA21/18 AC230V Siemens 2-vejs ventilsæt *Afkølingsmodel 2-vejs ventil VVI46/25 Siemens Elektrisk motor/aktuator SFA21/18 AC230V Siemens 3-vejs ventilsæt 3-vejs ventil VVI46/25 Siemens Trådet PAW-A2W-RTWIRED Rumtermostat AC230V Trådløs PAW-A2W-RTWIRELESS Blandeventil 167032 AC230V Caleffi...
  • Seite 252 VÆLG DEN BEDSTE SÅDAN BORER DU ET HUL I PLACERING VÆGGEN OG MONTERER EN KRAVE TIL RØRSYSTEMET   Der må ikke være nogen varmekilde eller damp i nærheden af tanken.   Stedet bør have en god luftcirkulation. 1. Sæt kraven ind i hullet. ...
  • Seite 253 Installer den indendørs enhed 1. Sæt hullerne på den indendørs enhed op på installationspladens 1 kroge. Sørg for, at krogene sidder ordentligt fast på installationspladen ved at bevæge den til højre og venstre. 2. Sæt skruerne 5 i hullerne i krogene på installationspladen, 4 , som illustreret nedenfor.
  • Seite 254 SÅDAN SKÆRER DU Lufttæthedstest for kølesystemet Inden systemet fyldes med kølemiddel, og kølesystemet sættes i RØRENE OG GIVER DEM drift, skal den nedenfor beskrevne testprocedure og acceptkriterier kontrolleres af en certifi ceret tekniker og/eller installatør:- KRAVE Trin 1: Tryktest for sporing af kølemiddellækage: 1.
  • Seite 255 Trin 3: Vakuumtest: 2. En isoleringsenhed skal forbindes til strømforsyningskablet. • Isoleringsenhed skal mindst have 3,0 mm afstand mellem 1) Udfør en vakuumtest for at spore lækage / fugt, hvis til stede. kontakterne. 2) Der henvises til afsnittet "TØMNING AF UDSTYRET" for •...
  • Seite 256 INSTALLATION AF 2. Fjern ledningerne mellem fjernkontrollen og indendørsenhedens terminal. Fjern bunden af styreprintet ved at løsne skruerne. FJERNKONTROLLEN SOM (3 stykker) RUMTERMOSTAT • Fjernkontrol 3 monteret på den indendørs enhed kan fl yttes til rummet og tjene som rumtermostat. Installationsplacering •...
  • Seite 257 For indlejret type PÅFYLD VANDET Forberedelse: Lav 2 huller til skruer ved hjælp af en skruetrækker. • Installation af bunddækslet på Sørg for at rørinstallationerne er udført korrekt inden disse trin væggen. Monter topdækslet. udføres. • Passer ledningen igennem hullet i midten •...
  • Seite 258 KONTROL AF EKSPANSIONSBEHOLDERENS b TESTKØRSEL FORTRYK [Nedre grænse for vandvolumen i systemet] 1. Fyld beholder op med vand. For detaljer se beholder Sørg for at kapaciteten i det cirkulerende vand i det samlede system, installationsinstruktioner og driftsinstruktion. herunder kapaciteten af indendørsenheden, er mere end 30 l. 2.
  • Seite 259 BILAG 1 Variation af systemet Dette afsnit introducerer variation af forskellige systemer, der anvender Luft-til-vand Varmepumpe og den faktiske indstillingsmetode. 1-1 Introducerer anvendelse relateret til temperaturindstilling. Temperaturindstillingsvariation til opvarmning 1. Fjernkontrol Indenfor Indstilling af fjernkontrollen Udenfor Installationsindstilling Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning – Nej Zone og føler: Vandtemperatur Gulvvarme...
  • Seite 260 Tilslut gulvvarme eller radiator direkte til den indendørs enhed. Fjernkontrollen er installeret på indendørsenheden. Installer separat ekstern rumtermostat (specifi ceret af Panasonic) i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Dette er et program, der bruger den eksterne rumtermister. Der er 2 slags vandcirkulationstemperaturindstillingsmetoder.
  • Seite 261 Forbinder poolens varmeveksler direkte til indendørsenhedrn uden brug af bufferbeholder. Installer poolpumpe og poolføler (specifi ceret af Panasonic) på den sekundære side af poolens varmeveksler. Fjern fjernkontrollen fra indendørsenheden og installer den i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Temperaturen i swimmingpoolen kan indstilles uafhængigt.
  • Seite 262 Dette er et program, der forbinder VV-beholderen til den indendørs enhed igennem en 3-vejs ventil før solvandvarmeren tilsluttes til at varme beholderen op. VV-beholderens temperatur detekteres ved tankens termistor (specifi ceret af Panasonic). Solpanelets temperatur detekteres ved tankens termistor (specifi ceret af Panasonic).
  • Seite 263 Afhængigt af indstillingerne af kedlen, anbefales det at installere bufferbeholderen, da temperaturen i det cirkulerende vand kan blive højere. (Den skal forbindes til bufferbeholderen, især når du vælger Avanceret Parallel-indstilling.) ADVARSEL Panasonic er IKKE ansvarlig for forkert eller usikker placering af kedelanlægget. FORSIGTIG Sørg for at kedlen og dens integration i systemet overholder gældende lovgivning.
  • Seite 264 • 5. Ekstra pumpekabel skal være (2 x min 1,5 mm²), af type 60245 For tilslutning til ekstra printkort 7 IEC 57 eller kraftigere. 1. Ved at forbinde valgfrit PCB, kan 2 Zone temperaturkontrol 6. Kedelens kontaktkabel skal være (2 x min 0,5 mm²), af type opnås.
  • Seite 265 AW-A2W-TSOD (Kablets totale længde skal være Udendørsluftføler maksimale længde, som vist i tabellen. 30m eller mindre.) Beholder føler Brug venligst den Panasonic-specifi cerede del Ekstern enhed Maksimal kabellængde (m) Tovejsventil Tilslutning af valgfri PCB (CZ-NS4P) Trevejsventil...
  • Seite 266 Anbefalet ekstern enhedsspecifi kation 8,044 0,236 • I dette afsnit forklares om de eksterne enheder (ekstraudstyr), der er 9,980 0,302 anbefalet af Panasonic. Sørg altid for at bruge den korrekte eksterne 12,443 0,390 enhed under systeminstallation. • 15,604 0,511 Til valgfri føler.
  • Seite 267 3. Monter adapteren, på væggen nær indendørsenheden, med ADVARSEL skruer igennem skruehullerne i bagdækslet. Dette afsnit er kun beregnet til brug for autoriseret elektriker/VVS-montør. Arbejde bag frontpladen, der er sikret med skruer, må kun udføres under opsyn af kvalifi ceret leverandør, installatør eller servicepersonale. Netværksadapter 8 installation (Ekstraudstyr) Skruer 1.
  • Seite 268: Udgang Til Fjernkontrol

    3 Systeminstallation 3-1. Udgang til fjernkontrol Navn Funktion A: Hovedskærm Displayinformation B: Menu Åbn/Luk hovedmenuen C: Trekant (Bevægelse) Vælg eller skift genstand D: Kør Start/Stop drift E: Tilbage Tilbage til forrige genstand F: Hurtigmenu Åbn/Luk hurtigmenuen G: OK Bekr. 10:34am, Mon 10:34, Man 40 ˚...
  • Seite 269 Første opstart (Start installation) Initialisering 12:00, Man Når strømmen er tændt, vises den første initialiseringsskærm (10 sek) Initialiserer. « 17:26, Ons Når initialiseringsskærmen lukkes, vises den normale skærm. Start « Sprog 12:00, Ons DEUTSCH Når der trykkes på en knap, vises sprogindstillingerne.
  • Seite 270 3-2. Installatørindstil. Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning Ja/Nej Vælg Ja, kun ved valgfri PCB Zone og føler 1 Zone/2 Zone Zone indstillinger Kapac. varmelegeme Kapacitetsvalg Frostbeskyttelse Ja/Nej Tanktilslutning Ja/Nej Vælg Ja, kun ved valgfri PCB Buffertilslutning T opsætning Ja/Nej Vælg Ja, kun ved Tanktilslutning Tankprogram Ekstern/Intern Opvarmer TÆNDT tidsindstilling...
  • Seite 271 Kompenseringskur- Driftsindstillinger Varme Vandtemperatur for varme ON Kompenseringskurve veopsætning Direkte temperatur- Direkte opsætning Udendørstemp. for varme OFF Opvarmning SLUKKET Temperatur-opsætning T for varme ON T for opvarmningsopsætning Udendørs temp. for varme TIL O/D temperatur for opvarmer TÆNDT opsætning Kun afkølingsmodel (Vises kun ved Nedkøling, ellers springes det over) Kompenseringskur- Køl...
  • Seite 272: Systemindstillinger

    3-3. Systemindstillinger 1. Ekstra printkort tilslutning Systemindstillinger 17:26, Ons Startindstilling: Nej Ekstra printkort tilslutning Hvis funktionen nedenfor er nødvendig, bedes du købe og installere den valgfrie Zone og føler PCB. Kapac. varmelegeme Vælg Ja efter installation af valgfri PCB. Frostbeskyttelse •...
  • Seite 273 6. Buffertilslutning Systemindstillinger 17:26, Ons Startindstilling: Nej Kapac. varmelegeme Vælg, om der er tilsluttet bufferbeholder til opvarmning eller ej. Frostbeskyttelse Hvis der anvendes bufferbeholder, skal du vælge Ja. Forbind og indstil bufferbeholderen, T (T bruges til at øge den primære Tanktilslutning sidetemperatur mod sekundære sides måltemperatur).
  • Seite 274 10. Bivalent tilslutning Systemindstillinger 17:26, Ons Startindstilling: Nej Tankprogram Indstilles, hvis varmepumpen er forbundet med kedeldrift. Drypbakkevarmeleg. Tilslut kedlens startsignal til kedelkontaktterminalen (hoved-PCB). Indstil Bivalent- Alternativ udendørsføler tilslutning til JA. Efter dette, skal du begynde at indstille efter fjernkontrollens instruktion. Bivalent tilslutning Kedelikonet vises på...
  • Seite 275 17:26, Ons 13. Ekstern fejlsignal Systemindstillinger Startindstilling: Nej Bivalent tilslutning Indstilles, når ekstern fejlvisningsenhed er installeret. Ekstern SW Tænd Tør Kontakt SW når fejlen er sket. Solartilslutning (FORSIGTIG) Vises ikke, hvis der ikke er nogen Valgfri PCB. Ekstern fejlsignal Når der opstår fejl, vil fejlsignalet være TÆNDT. Vælg Bekr.
  • Seite 276 17. Varmebærer Systemindstillinger 17:26, Ons Startindstilling: Vand Behovsstyring Indstil cirkulation af opvarmet vand. SG ready Ekstern kompressor SW Der er 2 typer af indstillinger, vand- og frostbeskyttelsesfunktion. Varmebærer (FORSIGTIG) Indstil glykol, når du bruger frostbeskyttelsesfunktionen. Vælg Bekr. Det kan forårsage fejl, hvis indstillingen er forkert. 18.
  • Seite 277 Køl 20°C 23. Vandtemperatur for køl ON Startindstilling: kompenseringskurve Indstil målvandtemperaturen for at starte nedkøling. Kompenseringskurve: Målvandstemperatur ændres i forbindelse med udendørstemperaturens ændringer. 5°C Direkte : Indstil direkte vandcirkulationstemperatur. I 2 zone system, kan zone 1 og zone 2 vandtemperaturene indstilles separat. 20°C 30°C kompenseringskurve...
  • Seite 278 29. Max. genopvarmningstid tank Startindstilling: -8°C Indstil temperatur til at udføre genopvarmning af vandet i beholderen. (Kun ved opvarmning med pumpen, (51°C – Temp. for genopvarmning af beholder skal være den maksimale temperatur.) -12°C ~ -2°C Indstillingsvidden er -12°C ~ -2°C 30.
  • Seite 279: Service Og Vedligeholdelse

    Grundindstillinger 4 Service og vedligeholdelse Indstillingsmetode af Grundindstillingerne Tilslut CN-CNT-stikket til computeren 17:26, Ons Grundindstillinger Brug venligst et USB-kabel til at tilslutte med CN-CNT-stikket. Efter tilslutning anmoder den om et drev. Hvis PC'en er under Køl Windows Vista eller nyere version, installerer den automatisk drevet under internetmiljøet.
  • Seite 280: Installatiehandleiding

    NEDERLANDS ..1 POLSKI ....32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..... 63 Installatiehandleiding LUCHT-NAAR-WATER WARMTEPOMP BINNENUNIT SDC07*3E5, SDC09*3E5 Benodigd gereedschap voor de Installatie 1 Kruiskopschroevendraaier 5 Pijpsnijder 9 Rolmaat 18 N•m (1,8 kgf•m) 65 N•m (5,5 kgf•m) 2 Waterpas 6 Ruimer 10 Megameter 3 Elektrische boormachine 7 Mes 11 Multimeter...
  • Seite 281 Wanneer u de binnenunit installeert of verplaatst, zorg dan dat er niets anders dan het voorgeschreven koelmiddel, zoals lucht enz., in het koelcircuit (leidingsysteem) terechtkomt. Wanneer lucht in het systeem terechtkomt, zal in het koelcircuit een abnormaal hoge druk ontstaan, wat kan resulteren in een explosie, letsel, enz. Voor de installatie strikt uit volgens deze installatiehandleiding.
  • Seite 282: Overzicht Afmetingen

    Accessoires levering derden (Optioneel) Onderdeel Model Specifi caties Maker Aandrijving met electromotor SFA21/18 230 VAC Siemens 2-wegklep set *Koelmodel 2-poort klep VVI46/25 Siemens Aandrijving met electromotor SFA21/18 230 VAC Siemens 3-wegklep set 3-poort klep VVI46/25 Siemens Bedraad PAW-A2W-RTWIRED Ruimtethermostaat 230 VAC Draadloos PAW-A2W-RTWIRELESS Mengklep...
  • Seite 283: Installatie Van De Binnenunit

    BOREN VAN EEN GAT IN DE BEPAAL DE BESTE PLAATS MUUR EN PLAATSEN VAN EEN   Er mag zich geen hittebron of stoombron in de nabijheid van het LEIDINGDOORVOER toestel bevinden.   Kies een plaats uit waar de luchtcirculatie in het vertrek voldoende is. ...
  • Seite 284 • Het is belangrijk dat u het watercircuit isoleert, zodat vermindering Installeer de binnenunit van de verwarmingscapaciteit wordt voorkomen. • Controleer na de installatie tijdens proefdraaien dat er bij de 1. Schuif de sleuven van de binnenunit over de haken van de aansluitingen geen water lekt.
  • Seite 285 AFKORTEN EN MAKEN Test op luchtdichtheid van het koelsysteem FLAREVERBINDING Voordat het systeem wordt gevuld met koelmiddel en het koelsysteem in bedrijf wordt gesteld, moeten de hieronder beschreven testprocedure en de goedkeuringscriteria ter plaatse worden gecontroleerd door een gecertifi ceerde monteur en/of installateur: 1.
  • Seite 286 Stap 3: Vacuümtest: 2. Er moet een zekering aangesloten worden op de voedingskabel. • De zekering (stroomonderbreker) moet een minimum 1) Voer een vacuümtest uit om te controleren of lekken / vocht contactopening van 3,0 mm hebben. aanwezig zijn. • Sluit de goedgekeurde voedingskabels 1 en 2 met 2) Zie het hoofdstuk "DE APPARATUUR VACUUM TREKKEN"...
  • Seite 287 INSTALLATIE VAN DE 2. Verwijder de bedrading tussen afstandsbediening en aansluitblok van de binnenunit. Schroef de onderbehuizing los AFSTANDSBEDIENING ALS van de afdekplaat van het regelpaneel. (3 stuks) EEN RUIMTETHERMOSTAAT • Afstandsbediening 3 die op de binnenunit is bevestigd, kan naar de ruimte worden verplaatst en als ruimtethermostaat dienen.
  • Seite 288: Vullen Met Water

    Voor inbouwmodel VULLEN MET WATER Voorbereiding: Maak met de punt van de schroevendraaier 2 gaten voor schroeven. • Zorg ervoor dat de installatie van alle leidingen juist is gedaan, Bevestig de onderbehuizing voordat onderstaande stappen worden uitgevoerd. tegen de wand. Bevestig het deksel.
  • Seite 289 PROEFDRAAIEN CONTROLEER DE VOORDRUK VAN HET EXPANSIEVAT b [Minimale hoeveelheid water in het systeem] Zorg ervoor dat de hoeveelheid van het circulerende water in het totale 1. Vul de tankunit met water. Zie voor nadere bijzonderheden de systeem inclusief de hoeveelheid van de binnenunit meer dan 30 l is. installatiehandleiding en de bedieningshandleiding van de tankunit.
  • Seite 290 BIJLAGE 1 Systeemvariaties Dit hoofdstuk laat variaties zien van verschillende systemen met een Lucht-naar-Water warmtepomp plus instellingsmethoden. 1-1 Voorbeelden van toepassingen gerelateerd aan temperatuurinstelling. Verschillende temperatuurinstellingen voor verwarming 1. Afstandsbediening Binnen Instelling van de afstandsbediening Buiten Instellingen installateur Systeeminstellingen Optionele aansluitingen PCB - Nee Zone &...
  • Seite 291 Sluit de vloerverwarming of radiator direct op de binnenunit aan. De afstandsbediening is op de binnenunit geïnstalleerd. Installeer een aparte externe ruimtethermistor (volgens specifi catie Panasonic) in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd. Dit is een toepassing waarbij een externe ruimtethermistor wordt gebruikt.
  • Seite 292 Installeer de pomp en sensor (volgens specifi catie Panasonic) aan de secundaire zijde van de warmtewisselaar van het zwembad. Verwijder de afstandsbediening van de binnenunit en installeer het in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd.
  • Seite 293 De temperatuur van de warmtapwatertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specifi catie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specifi catie Panasonic). De warmtapwatertank gebruikt afzonderlijk de tank met ingebouwde warmtewisselaar op zonne-energie.
  • Seite 294 Dit is een toepassing waarbij de buffertank op de binnenunit wordt aangesloten, waarbij de waterverwarmer met zonne-energie de tank verwarmt. De temperatuur van de buffertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specifi catie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specifi catie Panasonic).
  • Seite 295 • 5. De kabel van de extra pomp moet zijn (2 x min. 1,5 mm²), type Voor aansluiting op optionele PCB 7 60245 IEC 57 of een zwaardere kabel. 1. Door een optionele printplaat aan te sluiten kan een 2-zone 6.
  • Seite 296 Sensor AW-A2W-TSOD (De totale kabellengte mag maximaal buitenlucht 30 m zijn) Extern apparaat Maximale kabellengte (m) Tanksensor Gebruik onderdeel volgens specifi catie Panasonic Tweewegklep Driewegklep Aansluiting van optionele printplaat (CZ-NS4P) Mengklep Ruimtethermostaat Optionele Optionele...
  • Seite 297 Specifi catie aanbevolen externe apparaten 9,980 0,302 • 12,443 0,390 Dit hoofdstuk geeft uitleg over de door Panasonic aanbevolen (optionele) externe apparaten. Zorg er altijd voor dat het juiste 15,604 0,511 externe apparaat bij de systeeminstallatie wordt gebruikt. 19,70 0,686 •...
  • Seite 298 3. Bevestig de adapter op de wand in de buurt van de WAARSCHUWING binnenunit door middel van schroeven door de gaten in de achterplaat. Deze sectie is alleen voor erkende en bevoegde elektriciens en installateurs van watersystemen. Werkzaamheden achter de voorplaat, die met schroeven is bevestigd, mogen alleen worden uitgevoerd onder toezicht van een erkende aannemer, installateur of monteur.
  • Seite 299: Beschrijving Van De Afstandsbediening

    3 Systeeminstallatie 3-1. Beschrijving van de afstandsbediening Naam Functie A: Hoofdscherm Weergave informatie B: Menu Openen/sluiten hoofdmenu C: Pijltje (ga naar) Selecteer of wijzig onderdeel D: Aan/uit Start/stopt de werking E: Terug Terug naar vorige onderdeel F: Snelmenu Openen/sluiten snelmenu G: Bevestigen Bevestigen 10:34am, Mon...
  • Seite 300 De eerste keer dat de stroom AAN staat (begin van de installatie) Initialisering 12:00, maa Als de stroom AAN staat, verschijnt eerst het scherm van het initialiseren (10 sec.). Initialiseren. « 17:26, woe Als het initialiseren klaar is, gaat het naar het normale scherm.
  • Seite 301 3-2. Instellingen installateur Systeeminstellingen Optionele aansluitingen PCB Ja/Nee Selecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Zone & sensor 1 Zone/2 Zone Zone-instellingen Verwarmingscapaciteit Selecteer capaciteit Vorstbeveiliging Ja/Nee Aansluiting tank Ja/Nee Selecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Aansluiting buffertank Instelling T Ja/Nee Selecteer Ja alleen bij aansluiting tank Tankverwarming...
  • Seite 302 Watertemperatuur voor Instelling Bedieningsinstellingen Verwarmen Compensatiecurve. verwarming AAN compensatiecurve Instelling temp. Direct direct Buitentemperatuur voor Instelling temp. voor verwarming UIT verwarming UIT T voor verwarming AAN T voor instelling verwarming Buitentemperatuur voor Instelling buitentemp. voor verwarming AAN verwarming AAN Alleen koelmodel (Weergave alleen als Koeling aanwezig is, anders wordt dit overgeslagen) Watertemperatuur voor Instelling...
  • Seite 303: Systeeminstellingen

    3-3. Systeeminstellingen 1. Optionele aansluitingen PCB Systeeminstellingen 17:26, woe Fabrieksinstelling: Nee Optionele aansluitingen PCB Als de functies hieronder nodig zijn, koop en installeer dan een optionele printplaat. Zone & sensor Selecteer Ja nadat een optionele printplaat is geïnstalleerd. Verwarmingscapaciteit • 2-zone besturing Vorstbeveiliging •...
  • Seite 304 6. Aansluiting buffertank Systeeminstellingen 17:26, woe Fabrieksinstelling: Nee Verwarmingscapaciteit Selecteer of het is aangesloten op een buffertank voor verwarming of niet. Vorstbeveiliging Als een buffertank wordt gebruikt, selecteer dan Ja. Sluit de tankthermistor aan en stel T in (gebruik T om de doeltemp. van de Aansluiting tank primaire zijde te verhogen t.o.v.
  • Seite 305 10. Tweevoudige aansluiting Systeeminstellingen 17:26, woe Fabrieksinstelling: Nee Tankverwarming Stel dit in als de warmtepomp wordt gekoppeld met een boiler. Onderplaat-verwarming Sluit het startsignaal van de boiler aan op het aansluitblok van de boiler (hoofdprintplaat). Stel tweevoudige aansluiting in op JA. Alternatieve buitensensor Voer daarna de instelling uit in overeenstemming met de instructies op de Tweevoudige aansluiting...
  • Seite 306 17:26, woe 13. Externe foutmelding Systeeminstellingen Fabrieksinstelling: Nee Tweevoudige aansluiting Stel dit in als weergaveunit voor externe foutmeldingen is geïnstalleerd. Externe schakeling Als er een fout optreedt schakelt een schakelaar een spanningsvrij contact in. Aansluiting zonnepanelen (VOORZICHTIG) Wordt niet weergegeven als er geen optionele printplaat is. Externe foutmelding Als er een fout ontstaat, zal de foutmelding AAN zijn.
  • Seite 307 17. Vloeistofcirculatie Systeeminstellingen 17:26, woe Fabrieksinstelling: Water Vraagbesturing Stel de circulatie in van verwarmingswater. Gereed voor Smart Grid Externe compressor schakeling Er zijn 2 soorten instellingen, water en vorstbeveiligingsfunctie. Vloeistofcirculatie (VOORZICHTIG) Stel glycol in als de vorstbeveiligingsfunctie gebruikt wordt. Selecteer Bevestigen Er kan een storing optreden als de instelling fout is.
  • Seite 308 Koelen 20°C 23. Watertemperatuur voor koeling AAN Fabrieksinstelling: Compensatiecurve Stel de streeftemperatuur van het water in om de koelingsfunctie te starten. Compensatiecurve: Verandering van de streeftemperatuur van het water in combinatie met de verandering van de omgevingstemperatuur buiten. 5°C Direct: Stel direct de temperatuur van het circulatiewater in. In een 2-zonesysteem kunnen zone 1, zone 2 en de watertemperatuur apart 20°C 30°C...
  • Seite 309 29. Temp. opnieuw verwarmen tank Fabrieksinstelling: -8 °C Stel de temperatuur in waarbij het water in de tank weer moet worden opgewarmd. (Als het alleen door de warmtepomp wordt opgewarmd, wordt (51 °C – opwarmtemp. tank) de max. temp.) -12 °C ~ -2 °C. Instelbereik is -12 °C ~ -2 °C 30.
  • Seite 310: Service En Onderhoud

    Aangepast menu 4 Service en onderhoud Instellingsmethode van aangepast menu Bij aansluiting van de CN-CNT-connector met een computer. 17:26, woe Aangepast menu Gebruik de optionele USB-kabel voor aansluiting met de CN- CNT-connector. Koelen-stand Als de verbinding tot stand komt, vraagt het om een driver. Als de PC draait onder Windows Vista of later, installeert het Back-up verwarmer automatisch de driver voor de internetomgeving.
  • Seite 311: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA POMPY CIEPŁA POWIETRZE-WODA SDC07*3E5, SDC09*3E5 Narzędzia potrzebne do przeprowadzenia montażu 1 Śrubokręt krzyżakowy 5 Obcinarka do rur 9 Taśma miernicza 18 N•m (1,8 kgf•m) 65 N•m (5,5 kgf•m) 2 Wskaźnik poziomu 6 Rozwiertak 10 Megametr 3 Wiertarka elektryczna 7 Nóż...
  • Seite 312 Podczas montażu lub zmiany położenia jednostki wewnętrznej nie wolno dopuścić, aby do cyklu czynnika chłodniczego dostała się jakakolwiek inna substancja niż określony czynnik chłodniczy, np. powietrze itd. Domieszka powietrza itd. spowoduje powstanie nienaturalnie wysokiego ciśnienia w cyklu chłodniczym i doprowadzi do wybuchu, urazu itd. Montować...
  • Seite 313: Widok Z Przodu

    Akcesoria dostępne na miejscu (Opcjonalne) Część Model Specyfi kacja Producent Zestaw zaworu Siłownik elektryczny SFA21/18 AC230V Siemens 2-drogowego Zawór 2-drogowy VVI46/25 Siemens *Model chłodzący Zestaw zaworu Siłownik elektryczny SFA21/18 AC230V Siemens 3-drogowego Zawór 3-drogowy VVI46/25 Siemens Przewodowy PAW-A2W-RTWIRED Termostat pokojowy AC230V Bezprzewodowy PAW-A2W-RTWIRELESS...
  • Seite 314: Montaż Jednostki Wewnętrznej

    NA WYWIERCENIE OTWORU WYBRAĆ NAJLEPSZE MIEJSCE W ŚCIANIE I MONTAŻ TULEI   W pobliżu jednostki nie powinno być żadnego źródła ciepła lub pary. RUROWEJ   Miejsce, w którym cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu jest dobra.   Miejsce, w którym z łatwością można odprowadzić skropliny. 1.
  • Seite 315 • Należy zaizolować rury układu wodnego, aby uniknąć zmniejszenia Montaż jednostki wewnętrznej wydajności cieplnej. • Po zakończeniu montażu należy podczas uruchomienia testowego 1. Zaczepić gniazda w jednostce zewnętrznej o zaczepy płyty sprawdzić, czy w obszarze połączeń nie wycieka woda. montażowej 1 . Upewnić się, że zaczepy są dobrze osadzone w płycie montażowej, przesuwając ją...
  • Seite 316 CIĘCIE I ROZSZERZANIE Próba szczelności układu chłodniczego Przed wprowadzeniem czynnika chłodniczego oraz oddaniem układu chłodniczego do eksploatacji, należy wykonać poniższą próbę w miejscu instalacji; kryteria akceptacji winny być zweryfi kowane przez wykwalifi kowanych techników i/lub instalatora:- 1. Cięcie należy wykonać przy użyciu obcinacza do rur, a następnie usunąć nierówności.
  • Seite 317 Krok 3: Próba próżniowa: 2. Urządzenie izolujące musi być podłączone do kabla zasilającego. • Urządzenie izolujące (metoda rozłączania) powinno mieć 1) Wykonać próbę próżniową w celu wykrycia obecności przerwę między stykami wynoszącą przynajmniej 3,0 mm. przecieku/wilgoci. • Podłączyć zatwierdzony, powleczony polichloroprenem przewód 2) Patrz rozdział...
  • Seite 318 2. Odłączyć okablowanie pomiędzy stykiem kontrolera zdalnego a MONTAŻ KONTROLERA jednostką wewnętrzną. Zdjąć dolną część obudowy z pokrywy płyty sterującej, poluzowując śruby. (3 elementy) ZDALNEGO JAKO TERMOSTATU POKOJOWEGO • Kontroler zdalny 3 zamontowany w jednostce wewnętrznej można przenieść do pomieszczenia, aby służył jako termostat pokojowy. Miejsce montażu •...
  • Seite 319: Napełnianie Wodą

    Dla typu zasłoniętego NAPEŁNIANIE WODĄ Przygotowania: Wykonać śrubokrętem 2 otwory na śruby. • Upewnić się że instalacje rur są poprawnie wykonane według Przymocować dolną część obudowy do ściany. Założyć górną część poniższych kroków. • obudowy. Przeprowadzić przewód przez otwór 1. Obrócić korek na wylocie zaworu odpowietrzającego 9 w •...
  • Seite 320 [Górny limit objętości wody systemu] URUCHOMIENIE TESTOWE Jednostka wewnętrzna posiada wbudowany zbiornik rozprężny o pojemności 10 l powietrza oraz ciśnieniu początkowym 1 bara. Całkowita ilość wody w systemie nie powinna przekraczać 260 l. 1. Napełnić jednostkę zbiornika wodą. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy zapoznać...
  • Seite 321 DODATEK 1 Zróżnicowanie systemu W niniejszej sekcji opisano zróżnicowanie systemów korzystających z pompy ciepła powietrze-woda i rzeczywistą metodę ustawienia. 1-1 Wprowadzenie ustawienia temperatury zależnego od zastosowania. Różnica ustawienia temperatury dla ogrzewania 1. Kontroler zdalny Wewnątrz Ustawienie kontrolera zdalnego Na zewnątrz Ustawienie montera Ust.
  • Seite 322 Podłączyć ogrzewanie podłogowe lub grzejnik bezpośrednio to jednostki wewnętrznej. W jednostce wewnętrznej zainstalowany jest kontroler zdalny. Zainstalować osobny zewnętrzny termistor pokojowy (określony przez fi rmę Panasonic), w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe. Jest to zastosowanie wykorzystujące zewnętrzny termistor pokojowy. Istnieją 2 metody ustawiania temperatury cyrkulacji wody.
  • Seite 323 Zainstalować pompę basenu i czujnik basenu (określone przez fi rmę Panasonic) po drugiej stronie wymiennika ciepła basenu. Wyjąć kontroler zdalny z jednostki wewnętrznej i zamontować go w pomieszczeniu, w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe.
  • Seite 324 Temperatura zbiornika CWU wykrywana jest przez termistor zbiornika (określony przez fi rmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez fi rmę Panasonic). Zbiornik CWU powinien niezależnie korzystać z wbudowanego obwodu wymiennika cieplnego panelu solarnego.
  • Seite 325 Jest to zastosowanie, w którym zbiornik buforowy jest podłączony do jednostki wewnętrznej przed podłączeniem panelu solarnego w celu rozgrzania zbiornika. Temperatura zbiornika buforowego wykrywana jest przez termistor zbiornika buforowego (określony przez fi rmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez fi rmę Panasonic).
  • Seite 326 • 5. Kabel dodatkowej pompy powinien być (2 x min 1,5 mm²), typu W przypadku podłączania do opcjonalnej płyty głównej 7 określonego normą 60245 IEC 57 lub lepszy. 1. Poprzez podłączenie opcjonalnej płyty głównej można uzyskać 6. Kabel styku ogrzewacza przepływowego powinien być (2 x min sterowanie temperaturą...
  • Seite 327 Czujnik AW-A2W-TSOD (Całkowita długość kabla nie powinna Zawór dwudrogowy powietrza na przekraczać 30 m) zewnątrz Zawór trójdrogowy Czujnik zbiornika Należy użyć części określonej przez fi rmę Panasonic Zawór mieszający Termost. pok. Podłączanie opcjonalnej płyty głównej (CZ-NS4P) Grzałka BSH Termostat Termostat Zawór...
  • Seite 328 Specyfi kacja zalecanego urządzenia zewnętrznego 15,604 0,511 • 19,70 0,686 Niniejsza sekcja zawiera opis urządzeń zewnętrznych (opcjonalnych) zalecanych przez fi rmę Panasonic. Podczas instalacji systemu 25,05 0,932 należy zawsze upewnić się, że używane jest właściwe urządzenie 32,10 1,279 zewnętrzne. •...
  • Seite 329 3. Przymocować adapter do ściany przy jednostce wewnętrznej, OSTRZEŻENIE wkręcając śruby przez otwory na pokrywie tylnej. Niniejsza sekcja przeznaczona jest wyłącznie do autoryzowanego i licencjonowanego elektryka/hydraulika. Prace za przednią płytą przymocowaną śrubami mogą być wykonywane wyłącznie pod nadzorem wykwalifi kowanego pracownika, montera elektrycznego lub pracownika serwisu.
  • Seite 330 3 Instalacja systemu 3-1. Obrys kontrolera zdalnego Nazwa Funkcja A: Ekran główny Wyświetlane informacje B: Menu Otwórz/zamknij menu główne C: Trójkąt (przesunięcie) Wybór lub zmiana pozycji D: Obsługa Rozpoczęcie/zatrzymanie pracy E: Powrót Powrót do poprzedniej pozycji F: Szybkie menu Otwórz/zamknij szybkie menu G: OK Akcept.
  • Seite 331 Czas pierwszego WŁĄCZENIA zasilania (początek montażu) Instalacja 12:00, Pon Po WŁĄCZENIU zasilania najpierw wyświetlany jest ekran inicjowania Instalowanie. (10 sekund) « 17:26, Śr Po zakończeniu inicjowania wyświetlany jest ekran normalny. Start « 12:00, Śr Język Po naciśnięciu dowolnego przycisku SWEDISH wyświetlany jest ekran ustawienia NORWEGIAN języka.
  • Seite 332 3-2. Ustawienia instalatora Ust. systemu Podłączenie opcjon. płyty gł. Tak/Nie Tak należy wybrać tylko wtedy, gdy zainstalowana jest opcjonalna płyta główna Strefa & Czujnik 1 strefa/2 strefy Ustawienia strefy Wydajność grzałki Wybór wydajność Anty-zamarzanie Tak/Nie Podłącz. zbiorn. Tak/Nie Tak należy wybrać tylko wtedy, gdy zainstalowana jest opcjonalna płyta główna Podłącz.
  • Seite 333 Temp. wody włączenia Ustawienie krzywej Ust. działania Grzanie Krzywa kompensacji kompensacji grzania Bezpośrednie Prosta ustawienie temperatury Temp. zewn. wyłączenia Ustawienie temperatury WYŁĄCZENIA ogrzewania grzania ΔT dla WŁĄCZENIA UstawienieΔT dla ogrzewania ogrzewania Ustawienie temperatury O/D dla WŁĄCZENIA Temp. zewn. dla wł. grzałki ogrzewania Tylko model chłodzący 23 (Wyświetlane tylko przy chłodzeniu, inaczej pomijane)
  • Seite 334: Ustawienie Systemu

    3-3. Ustawienie systemu Ust. systemu 17:26, Śr 1. Podłączenie opcjon. płyty gł. Ustawienie początkowe: Nie Podłączenie opcjon. płyty gł. Jeśli poniższa funkcja jest niezbędna, należy zakupić i zainstalować opcjonalną Strefa & Czujnik płytę główną. Wydajność grzałki Tak należy wybrać po zainstalowaniu opcjonalnej płyty głównej. Anty-zamarzanie •...
  • Seite 335 Ust. systemu 17:26, Śr 6. Podłącz. zbiorn. bufor. Ustawienie początkowe: Nie Wydajność grzałki Wybrać, czy jednostka jest podłączona do zbiornika buforowego do ogrzewania. Anty-zamarzanie Jeśli zbiornik buforowy jest używany, wybrać Tak. Podłączyć termistor zbiornika buforowego i ustawić, T (T użyć do zwiększenia Podłącz.
  • Seite 336 17:26, Śr Ust. systemu 10. Poł. biwalentne Ustawienie początkowe: Nie Grzałka zbiornika Ustawić, czy pompa ciepła jest powiązana z pracą ogrzewacza przepływowego. Grz. tacy skroplin Podłączyć sygnał uruchomienia ogrzewacza przepływowego do styku ogrzewacza przepływowego (podstawowa płyta główna). Ustawić połączenie biwalentne na TAK. Altern.
  • Seite 337 17:26, Śr Ust. systemu 13. Zewn. sygnał błędu Ustawienie początkowe: Nie Poł. biwalentne Ustawić, gdy zainstalowana jest jednostka wyświetlania błędu zewnętrznego. Przeł. zewn. SW suchego styku, jest włączany, gdy wystąpi błąd. Podł. paneli solar. (PRZESTROGA) Nie jest wyświetlane, gdy nie ma opcjonalnej płyty głównej. Zewn.
  • Seite 338 Ust. systemu 17:26, Śr 17. Czynnik obiegu Ustawienie początkowe: Woda Kontrola zapotrz. Ustawić cyrkulację ogrzewania wody. SG ready Prz. zewn. kompres. Dostępne są 2 typy ustawień, woda i funkcja zapobiegania zamarznięciu. Czynnik obiegu (PRZESTROGA) W przypadku użycia funkcji zapobiegania zamarznięciu należy Wybór Akcept.
  • Seite 339 Chłodzenie 20°C 23. Temp wody dla wł chłodz Ustawienie początkowe: Krzywa kompensacji Ustawić temperaturę docelową wody przy której uruchamiane jest chłodzenie. Krzywa kompensacji: Zmiana docelowej temperatury wody w połączeniu ze zmianą temperatury otoczenia na zewnątrz. 5°C Prosta : Ustawienie bezpośrednie temperatury cyrkulacji wody. W systemie 2-strefowym temperaturę...
  • Seite 340 29. Temp. ponown wygrz zbiorn Ustawienie początkowe: -8°C Ustawić temperaturę ponownego ogrzewania zbiornika wody. (W przypadku ogrzewania wyłącznie pompą ciepła, (51°C – Temperatura ponownego ogrzewania zbiornika) powinna być temperaturą maksymalną) -12°C ~ -2°C Zakres ustawienia to -12°C ~ -2°C 30. Dez. term. Ustawienie początkowe: 65°C 10min ②...
  • Seite 341: Serwisowanie I Konserwacja

    4 Serwisowanie i konserwacja Dodatkowe menu Metoda ustawiania menu niestandardowego W przypadku podłączania złącza CN-CNT do komputera Dodatkowe menu 17:26, Śr Należy użyć opcjonalnego kabla USB do połączenia złącza CN-CNT. Tryb chłodzenia Po podłączeniu wyświetlone zostanie żądanie sterownika. Jeśli na komputerze zainstalowany jest system Windows Vista lub Grzałka wspom.
  • Seite 342: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    Εγχειρίδιο Εγκατάστασης ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΟΣ-ΝΕΡΟΥ SDC07*3E5, SDC09*3E5 Απαιτούμενα εργαλεία για τις εργασίες τοποθέτησης 1 Σταυροκατσάβιδο 5 Κόφτης σωλήνων 9 Μεζούρα 18 N•m (1,8 kgf•m) 65 N•m (5,5 kgf•m) 2 Επίπεδο μετρητή 6 Εργαλείο μεγέθυνσης τρυπών 10 Μεγάμετρο 3 Ηλεκτρικό τρυπάνι 7 Μαχαίρι...
  • Seite 343 Όταν εγκαθιστάτε ή μετακινείτε σε νέα θέση την Εσωτερική Μονάδα, μην αφήνετε οποιαδήποτε ουσία εκτός από το προβλεπόμενο ψυκτικό μέσο, π.χ. αέρα κ.τ.λ., να αναμειχθεί μέσα στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου (σωλήνωση). Η μίξη αέρα κ.τ.λ. θα προκαλέσει μια μη κανονική υψηλή πίεση στο κύκλωμα ψύξης...
  • Seite 344 Εξαρτήματα που προμηθεύεται τοπικά (Προαιρετικά) Αριθ. Εξάρτημα Μοντέλο Προδιαγραφές Κατασκευαστής Ενεργοποιητής ηλεκτρικού κινητήρα SFA21/18 AC230V Siemens Κιτ βαλβίδας 2 διευθύνσεων *Μοντέλο ψύξης Βαλβίδα 2 εισόδων VVI46/25 Siemens Ενεργοποιητής ηλεκτρικού κινητήρα SFA21/18 AC230V Siemens Κιτ βαλβίδας 3 διευθύνσεων Βαλβίδα 3 εισόδων VVI46/25 Siemens Ενσύρματος...
  • Seite 345: Εγκατασταση Εσωτερικησ Μοναδασ

    ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΘΕΣΗΣ ΑΝΟΙΓΜΑ ΟΠΗΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΧΙΤΩΝΙΟΥ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ   Δεν πρέπει να υπάρχει πηγή θερμότητας ή ατμού κοντά στη μονάδα.   Σημείο όπου υπάρχει καλή κυκλοφορία του αέρα στο χώρο. 1. Περάστε το χιτώνιο σωλήνωσης στην οπή. ...
  • Seite 346 • Τοποθετήστε μονωτικό υλικό στους σωλήνες του κυκλώματος νερού για Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας να αποτρέψετε τη μείωση της θερμαντικής απόδοσης. • Μετά την τοποθέτηση, ελέγξτε την κατάσταση διαρροής νερού στην 1. Περάστε τις σχισμές της εσωτερικής μονάδας στα άγκιστρα της πλάκας περιοχή...
  • Seite 347 Έλεγχος Αεροστεγανότητας στο Σύστημα Ψύξης ΚΟΠΗ ΚΑΙ ΑΝΑΔΙΠΛΩΣΗ Πριν από την πλήρωση του συστήματος με ψυκτικό και προτού τεθεί σε ΣΩΛΗΝΑ λειτουργία το σύστημα ψύξης, η παρακάτω διαδικασία έλεγχου της θέσης εγκατάστασης και τα κριτήρια αποδοχής πρέπει να επαληθευτούν από πιστοποιημένους...
  • Seite 348 Βήμα 3: Έλεγχος κενού: 2. Θα πρέπει να συνδέσετε μία διάταξη απομόνωσης στο καλώδιο παροχής ρεύματος. 1) Εκτελέστε έλεγχο κενού για να ελέγξετε τυχόν παρουσία διαρροής / • Η διάταξη απομόνωσης (διάταξη αποσύνδεσης) θα πρέπει να έχει υγρασίας. απόσταση μεταξύ των επαφών τουλάχιστον 3,0 mm. 2) Ανατρέξτε...
  • Seite 349 2. Αφαιρέστε την καλωδίωση μεταξύ των ακροδεκτών του ΑΠΑΙΤΗΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ Τηλεχειριστηρίου και της Εσωτερικής Μονάδας. Αφαιρέστε την κάτω θήκη από το κάλυμμα του Πίνακα ελέγχου χαλαρώνοντας τις βίδες. Για το SDC07*3E5/SDC09*3E5 • (3 τεμάχια) Η Παροχή ισχύος 1 του εξοπλισμού συμμορφώνεται με το IEC/EN 61000-3-12.
  • Seite 350 Για τον εντοιχιζόμενο τύπο ΠΛΗΡΩΣΗ ΝΕΡΟΥ Προετοιμασία: Ανοίξτε 2 οπές για βίδες με ένα τρυπάνι. • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι εγκαταστάσεις σωληνώσεων έχουν Τοποθετήστε την κάτω θήκη στον τοίχο. πραγματοποιηθεί σωστά πριν ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα. Τοποθετήστε την • Περάστε το καλώδιο μέσα από την πάνω...
  • Seite 351: Δοκιμαστικη Λειτουργια

    [Ανώτερο όριο όγκου νερού του συστήματος] ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η εσωτερική μονάδα διαθέτει ένα ενσωματωμένο Δοχείο Διαστολής χωρητικότητας 10 λίτρων αέρα και αρχικής πίεσης 1 bar. Η συνολική ποσότητα νερού στο σύστημα θα πρέπει να είναι μικρότερη 1. Γεμίστε τη μονάδα δεξαμενής με νερό. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε από...
  • Seite 352 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 Παραλλαγή του συστήματος Αυτή η ενότητα παρουσιάζει παραλλαγές διάφορων συστημάτων που χρησιμοποιούν Αντλία Θερμότητας Αέρος-Νερού και την πραγματική μέθοδο ρύθμισης. 1-1 Παρουσίαση εφαρμογής σχετικά με τη ρύθμιση θερμοκρασίας. Παραλλαγή ρύθμισης θερμοκρασίας για θέρμανση 1. Τηλεχειριστήριο Μέσα Ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου Ρύθμιση...
  • Seite 353 Συνδέστε την ενδοδαπέδια θέρμανση ή καλοριφέρ απευθείας στην εσωτερική μονάδα. Το Τηλεχειριστήριο εγκαθίσταται στην εσωτερική μονάδα. Εγκαταστήστε ξεχωριστό εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου (ορίζεται από την Panasonic) στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση. Αυτή είναι μια εφαρμογή η οποία χρησιμοποιεί εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου.
  • Seite 354 εσωτερική μονάδα χωρίς τη χρήση δεξαμενής αποθήκευσης. Εγκαταστήστε την αντλία και τον αισθητήρα πισίνας (ορίζονται από την Panasonic) στη δευτερεύουσα πλευρά του εναλλάκτη θερμότητας της πισίνας. Αφαιρέστε το τηλεχειριστήριο από την εσωτερική μονάδα και εγκαταστήστε το στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση.
  • Seite 355 θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής DHW ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic). Η δεξαμενή DHW χρησιμοποιεί ανεξάρτητα τη δεξαμενή με ενσωματωμένο πηνίο εναλλάκτη θερμότητας ηλιακού.
  • Seite 356 Αυτή είναι μια εφαρμογή που συνδέει τη δεξαμενή αποθήκευσης στην εσωτερική μονάδα προτού συνδεθεί ο ηλιακός θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής αποθήκευσης ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic).
  • Seite 357 • 5. Το καλώδιο της επιπλέον αντλίας πρέπει να είναι (2 x 1,5 mm² Για σύνδεση στο προαιρετικό PCB 7 τουλάχιστον), ονομασίας τύπου 60245 IEC 57 ή ανώτερης κατηγορίας. 1. Συνδέοντας το προαιρετικό PCB, μπορεί να επιτευχθεί έλεγχος 6. Το καλώδιο επαφής του μπόιλερ πρέπει να είναι (2 x 0,5 mm² θερμοκρασίας...
  • Seite 358 Εξωτερική συσκευή Μέγιστο μήκος καλωδίων (m) εξωτερικού αέρα m ή λιγότερο) Διοδική βαλβίδα Αισθητήρας Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που ορίζονται από την Τριοδική βαλβίδα δεξαμενής Panasonic Βαλβίδα μίξης Θερμοστάτης δωματίου Σύνδεση του Προαιρετικού PCB (CZ-NS4P) Ταχυθερμαντήρας Προαιρετικός Προαιρετικός Βαλβίδα Βαλβίδα Επιπλέον αντλία...
  • Seite 359 8,044 0,236 Χαρακτηριστικά Συνιστώμενης Εξωτερικής Συσκευής 9,980 0,302 • Αυτή η ενότητα επεξηγεί τις εξωτερικές συσκευές (προαιρετικές) που συνιστώνται από την Panasonic. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη 12,443 0,390 σωστή εξωτερική συσκευή κατά την εγκατάσταση του συστήματος. 15,604 0,511 • Για προαιρετικό αισθητήρα.
  • Seite 360 3. Στον τοίχο κοντά στην Εσωτερική μονάδα, συνδέστε τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προσαρμογέα βιδώνοντας βίδες μέσα από τις οπές στο πίσω κάλυμμα. Το κεφάλαιο αυτό αφορά εξουσιοδοτημένους και αδειούχους ηλεκτρολόγους / υδραυλικούς μόνο. Οι εργασίες πίσω από την πρόσοψη που είναι ασφαλισμένη με βίδες...
  • Seite 361 3 Εγκατάσταση συστήματος 3-1. Περιγραφή τηλεχειριστηρίου Όνομα Λειτουργία Α: Κύρια οθόνη Εμφάνιση πληροφοριών B: Μενού Άνοιγμα/Κλείσιμο κύριου μενού C: Τρίγωνο (Κίνηση) Επιλογή ή αλλαγή στοιχείου D: Λειτουργία Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας E: Πίσω Επιστροφή στο προηγούμενο στοιχείο F: Σύντομο Μενού Άνοιγμα/Κλείσιμο Σύντομου Μενού G: ΟΚ...
  • Seite 362 Πρώτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (Έναρξη της εγκατάστασης) Προετοιμασία 12:00, Δευ Όταν είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ, εμφανίζεται πρώτα η οθόνη προετοιμασίας (10 δευτ) Προετοιμασία. « 17:26, Τετ Όταν ολοκληρωθεί η οθόνη προετοιμασίας, μεταβαίνει στην κανονική οθόνη. Έναρξη « 12:00, Τετ Γλώσσα ENGLISH Όταν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί, FRANCAIS εμφανίζεται...
  • Seite 363 3-2. Ρύθμιση Εγκαταστάτη Ρύθμιση συστήματος Προαιρετική συνδεσιμότητα PCB Ναι/Όχι Μόνο όταν για το προαιρετικό PCB έχει επιλεχθεί Ναι Ζώνη και Αισθητήρας 1 Ζώνη/2 Ζώνες Ρυθμίσεις ζώνης Χωρητικότητα θερμαντήρα Επιλογή χωρητικότητας Προστασία από τον πάγο Ναι/Όχι Σύνδεση δεξαμενής Ναι/Όχι Μόνο όταν για το προαιρετικό PCB έχει επιλεχθεί Ναι Σύνδεση...
  • Seite 364 Ρύθμιση καμπύλης Ρύθμιση λειτουργίας Θέρμανση Θερμ. νερού για θέρμανση ON Καμπύλη αντιστάθμισης αντιστάθμισης Ρύθμιση άμεσης Άμεση θερμ. Εξωτερική θερμ. για Ρύθμιση θερμ. για θέρμανση OFF θέρμανση OFF ΔT για θέρμανση ON Ρύθμιση για θέρμανσηΔT Εξωτερική θερμ. για Ρύθμιση εξ. θερμ. για θερμαντήρα ON θερμαντήρα...
  • Seite 365 3-3. Ρύθμιση Συστήματος Ρύθμιση συστήματος 17:26, Τετ 1. Προαιρετική συνδεσιμότητα PCB Αρχική ρύθμιση: Όχι Προαιρετική συνδεσιμότητα PCB Αν η παρακάτω λειτουργία είναι απαραίτητη, προμηθευτείτε και εγκαταστήστε το Ζώνη και Αισθητήρας προαιρετικό PCB. Χωρητικότητα θερμαντήρα Επιλέξτε Ναι μετά την εγκατάσταση του προαιρετικού PCB. Προστασία...
  • Seite 366 17:26, Τετ Ρύθμιση συστήματος 6. Σύνδεση Δεξαμενής Αποθήκευσης Αρχική ρύθμιση: Όχι Χωρητικότητα θερμαντήρα Επιλέξτε αν είναι συνδεδεμένο ή όχι στη δεξαμενή αποθήκευσης. Προστασία από τον πάγο Αν χρησιμοποιείται δεξαμενή αποθήκευσης, επιλέξτε Ναι. Συνδέστε τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης και επιλέξτε, T Σύνδεση...
  • Seite 367 Ρύθμιση συστήματος 17:26, Τετ 10. Σύνδεση ζεύγους (bivalent) Αρχική ρύθμιση: Όχι Θερμαντήρας δεξαμενής Επιλέξτε αν η αντλία θερμότητας είναι συνδεδεμένη με τη λειτουργία του μπόιλερ. Θερμαντήρας βάσης Συνδέστε το σήμα εκκίνησης του μπόιλερ στον ακροδέκτη επαφής του μπόιλερ (κεντρικό PCB). Ρυθμίστε τη σύνδεση Ζεύγους (Bivalent) στην επιλογή ΝΑΙ. Εναλλακτικός...
  • Seite 368 Ρύθμιση συστήματος 17:26, Τετ 13. Σήμα Εξωτερικού Σφάλματος Αρχική ρύθμιση: Όχι Σύνδεση ζεύγους (bivalent) Επιλέξτε όταν έχει εγκατασταθεί μονάδα εμφάνισης εξωτερικού σφάλματος. Εξωτερικός διακόπτης Όταν συμβεί σφάλμα, ενεργοποιήστε τον Διακόπτη Ξηρής Επαφής. Σύνδεση ηλιακού (ΠΡΟΣΟΧΗ) Δεν εμφανίζεται όταν δεν υπάρχει Προαιρετικό PCB. Σήμα...
  • Seite 369 17:26, Τετ Ρύθμιση συστήματος 17. Υγρό Κυκλοφορίας Αρχική ρύθμιση: Νερό Έλεγχος απαιτήσεων Ρυθμίστε την κυκλοφορία του νερού θέρμανσης. SG έτοιμο Διακόπτης εξωτερικού συμπιεστή Υπάρχουν 2 τύποι ρυθμίσεων, νερού και λειτουργίας προστασίας από πάγο. Υγρό κυκλοφορίας (ΠΡΟΣΟΧΗ) Επιλέξτε γλκυκόλη όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία προστασίας από Επιλογή...
  • Seite 370 Ψύξη 20°C 23. Θερμ. νερού για ψύξη ON Αρχική ρύθμιση: καμπύλη αντιστάθμισης Επιλέξτε θερμοκρασία στόχου νερού για να χειριστείτε τη λειτουργία ψύξης. Καμπύλη αντιστάθμισης: Αλλαγή θερμοκρασίας στόχου νερού σε συνδυασμό με την αλλαγή της εξωτερικής θερμοκρασίας περιβάλλοντος. 5°C Άμεση: Ρυθμίστε την άμεση θερμοκρασία του νερού κυκλοφορίας. Σε...
  • Seite 371 29. Θερμ. επαναθέρμανσης δεξαμενής Αρχική ρύθμιση: -8°C Επιλέξτε θερμ. για εκτέλεση επαναθέρμανσης της δεξαμενής νερού. (Όταν θερμαίνεται μόνο από την αντλία νερού, (51 °C – Θερμοκρασία επαναθέρμανσης δεξαμενής) θα γίνει η μέγ. θερμ.) -12°C ~ -2°C Το εύρος ρύθμισης είναι -12°C ~ -2°C 30.
  • Seite 372 Μενού εξατομίκευσης 4 Σέρβις και συντήρηση Μέθοδος ρύθμισης του μενού Εξατομίκευσης Κατά τη σύνδεση του συνδετήρα CN-CNT με υπολογιστή 17:26, Τετ Μενού εξατομίκευσης Χρησιμοποιήστε το προαιρετικό καλώδιο USB για συνδεθείτε με τον συνδετήρα CN-CNT. Λειτουργία Ψύξης Αφού συνδεθείτε, ζητά το πρόγραμμα οδήγησης. Αν το PC λειτουργεί με...
  • Seite 373 Memo...
  • Seite 374 Memo...
  • Seite 375 Printed in Malaysia ACXF60-01810...

Inhaltsverzeichnis