Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos Conlift1 Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos Conlift1 Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos Conlift1 Montage- Und Betriebsanleitung

Kleinhebeanlagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Conlift1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Conlift1, Conlift2 and Conlift2 pH+
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Conlift1

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Conlift1, Conlift2 and Conlift2 pH+ Installation and operating instructions...
  • Seite 3 Conlift1, Conlift2 and Conlift2 pH+ English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Seite 4 Conlift1, Conlift2 and Conlift2 pH+ Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ....... . . 151 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Note easier and ensure safe operation. Handling of condensates Installation 2. General description Mechanical installation Grundfos Conlift1, Conlift2 and Conlift2 pH+ are Electrical installation small, compact lifting stations with built-in non-return Startup valve. Checking the function The lifting stations incorporate a printed-circuit board...
  • Seite 6: Applications

    4. Applications 5. Function Conlift is designed for the pumping of condensate The condensate runs by natural fall through a hose from the following: into the tank. See section Installation. • boilers The liquid level in the tank is controlled automatically by a float switch.
  • Seite 7: Handling Of Condensates

    Conlift2 pH+ and is Position 2: The pump does not start, and an available as an accessory for Conlift1 and Conlift2. acoustic alarm is generated. See section Accessories. A: The alarm cable is not connected to the The local discharge regulations regarding condensate source or an external alarm.
  • Seite 8: Electrical Installation

    7.2 Electrical installation 7.2.1 Cable to condensate source or external alarm Carry out the electrical connection according to local regulations. Warning Check that the supply voltage and frequency Before starting work on Conlift, switch off correspond to the values stated on the nameplate. the power supply and make sure that it cannot be accidentally switched on.
  • Seite 9: Startup

    Conlift must only be serviced by trained practice. service personnel. 1. Check that all hoses and connections are tight. Always use original accessories from Grundfos to ensure safe and reliable 2. Connect the power supply. operation. 8.1 Checking the function Warning...
  • Seite 10: Contaminated Lifting Station Or Components

    1. Disconnect the power supply. classified as contaminated. 2. Cut off the flow of condensate from the boiler or If Grundfos is requested to service the lifting station, other application, or stop the flow of condensate Grundfos must be contacted with details about the to Conlift.
  • Seite 11: Fault Finding

    Alarm. The condensate is not See points 1 and 2. pumped out of the tank. 11. Accessories The following accessories for Conlift are available from your local Grundfos supplier. Accessory/service Description Product number part Complete neutralisation unit including fitting accessories,...
  • Seite 12: Technical Data

    1. Use the public or private waste collection service. Power supply cable: 2.0 metres. 2. If this is not possible, contact the nearest Alarm cable: 1.7 metres. Grundfos company or service workshop. Storage temperature When stored in dry rooms: Subject to alterations.
  • Seite 13: Символи В Този Документ

    Механичен монтаж работа. Електрически монтаж Пуск 2. Общо описание Проверка на функцията Grundfos Conlift1, Conlift2 and Conlift2 pH+ са Поддръжка и сервизно обслужване малки и компактни подемни станции с вграден Поддръжка възвратен вентил. Обслужване Conlift2 и Conlift2 pH+ включват електронна...
  • Seite 14: Приложения

    4. Приложения 5. Функция Conlift е проектирана за изпомпване на кондензат Кондензатът се източва гравитачно през маркуча от следните системи: в резервоара. Вижте раздел Монтаж. • котли; Нивото на течността в резервоара се контролира автоматично посредством поплавък. • климатични инсталации; Микропревключвател...
  • Seite 15: Режим На Работа

    За да предпазите канализационната система, ви препоръчваме да използвате неутрализиращ модул. Неутрализиращият модул е интегриран в Conlift2 pH+ и е достъпен като аксесоар за Conlift1 и Conlift2. Вижте раздел Аксесоари. Необходимо е да спазвате местните разпоредби за отпадъци по отношение на кондензати от котли.
  • Seite 16: Електрически Монтаж

    7.2 Електрически монтаж 7.2.1 Кабел към източник на кондензат или външна аларма Извършете електрическото свързване съгласно местните разпоредби. Предупреждение Проверете дали захранващото напрежение и Преди да започнете работа по Conlift, честота съответстват на стойностите, описани на изключете захранването и се уверете, че табелката...
  • Seite 17: Пуск

    инженерна практика. само от обучен сервизен персонал. 1. Проверете дали всички маркучи и връзки са Винаги използвайте оригинални здраво затегнати. аксесоари от Grundfos, за да осигурите 2. Свържете електрозахранването. безопасна и надеждна работа. 8.1 Проверка на функцията Предупреждение Ако захранващият кабел е повреден, Работа...
  • Seite 18: Замърсена Подемна Станция Или Компоненти От Нея

    Предупреждение течност и др., преди станцията да бъде върната за сервизно обслужване. В противен случай Кондензатите от котли са агресивни Grundfos може да откаже сервиз за тази подемна течности, тъй като съдържат киселина. станция. Използвайте предпазни ръкавици и Всяка заявка за сервиз, независимо към кого е...
  • Seite 19: Откриване На Повреди

    подходящо. Аларма. Кондензатът не се Вижте точки 1 и 2. изпомпва от резервоара. 11. Аксесоари Описаните по-долу аксесоари за Conlift са достъпни от местния доставчик на Grundfos. Аксесоар/ Описание Продуктов номер сервизна част Пълен комплект неутрализиращ модул, който включва pH+ Box монтажни...
  • Seite 20: Tехнически Данни

    2. Ако това не е възможно, свържете При съхранение във влажни помещения: се с найблизкият офис или сервиз на • Празен резервоар: -10 °C до +50 °C. Grundfos. • Резервоар с кондензат: над 0 °C (без риск от замръзване). Максимален напор...
  • Seite 21: Symboly Použité V Tomto Návodu

    Instalace provoz. Mechanická instalace Elektrická instalace 2. Všebecný popis Spuštění Grundfos Conlift1, Conlift2 a Conlift2 pH+ jsou malé, Kontrola funkčnosti kompaktní čerpací stanice se zabudovaným zpětným Údržba a servis ventilem. Údržba Conlift2 a Conlift2 pH+ obsahují desku s plošnými Servis spoji (PCB) se zabezpečovacím zařízením a funkcí...
  • Seite 22: Použití

    4. Použití 5. Funkce Čerpací stanice Conlift je určená k čerpání Kondenzát odtéká přirozeným spádem hadicí do kondenzátu z těchto zařízení: nádrže. Viz část Instalace. • kotlů Hladina kapaliny v nádrži je řízena automaticky plovákovým spínačem. Mikrospínač v plovákovém • klimatizačních soustav spínači čerpadlo spustí, když...
  • Seite 23: Provozní Režim

    Viz kapitola 7.2.1 Kabel ke zdroji Neutralizační jednotka je zahrnuta v Conlift2 pH+ kondenzátu nebo externímu alarmu. a je k dispozici jako příslušenství pro Conlift1 a Conlift2. Viz část Příslušenství. Místní předpisy týkající se vypouštění kondenzátu z kotlů musí být dodrženy.
  • Seite 24: Elektrická Instalace

    7.2 Elektrická instalace 7.2.1 Kabel ke zdroji kondenzátu nebo externímu alarmu Proveďte elektrické připojení podle místních předpisů. Varování Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence Před zahájením prací na Conliftu vypněte odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku. napájecí napětí a přesvědčte se, že nemůže být omylem zapnuto.
  • Seite 25: Spuštění

    1. Zkontrolujte, zda jsou všechny hadice a přípojky Vždy používejte originální příslušenství od těsné. firmy Grundfos pro zajištění bezpečného a spolehlivého provozu. 2. Připojte napájecí napětí. 8.1 Kontrola funkčnosti Varování Pokud je napájecí kabel poškozen, musí...
  • Seite 26: Kontaminovaná Čerpací Stanice Nebo Její Komponenty

    2. Přerušte tok kondenzátu z kotle nebo jiné považuje se za kontaminovanou. aplikace, nebo zastavte přítok kondenzátu do Pokud žádáte Grundfos o provedení servisních prací Conliftu. na čerpací stanici, sdělte současně podrobnosti 3. Ujistěte se, že hadice nejsou mechanicky nebo o čerpané...
  • Seite 27: Přehled Poruch

    Alarm. Kondenzát není odčerpáván Viz body 1 a 2. z nádrže. 11. Příslušenství Následující příslušenství Conlift je k dispozici u vašeho místního dodavatele Grundfos. Příslušenství / Popis Objednací číslo servisní část Kompletní neutralizační jednotka včetně namontovaného pH+ Box 97936176 příslušenství, neutralizačního granulátu a pH indikátoru.
  • Seite 28: Technické Údaje

    Skladovací teplota 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Skladování v suché místnosti: Grundfos nebo servisní středisko. • Prázdná nádrž: -10 °C až +50 °C. • Nádrž s kondenzátem: nad 0 °C (nesmí vzniknout riziko zamrznutí).
  • Seite 29: Verwendete Symbole

    Betrieb Installation gewährleisten. Montage Elektrischer Anschluss 2. Produktbeschreibung Inbetriebnahme Die Grundfos Conlift1, Conlift2 und Conlift2 pH+ sind Funktionsprüfung anschlussfertige, automatisch arbeitende Kleinhebe- anlagen mit integriertem Rückflussverhinderer. Wartung und Instandhaltung Conlift2 und Conlift2 pH+ verfügen über eine Leiter- Wartung...
  • Seite 30: Verwendungszweck

    4. Verwendungszweck 5. Funktionsbeschreibung Die Conlift ist zur Förderung von Kondensat Das Kondensat gelangt über einen im freien Gefälle bestimmt aus verlegten Schlauch in den Behälter der Hebeanlage. Siehe Abschnitt Installation. • Brennwertkesseln Der Füllstand im Behälter wird automatisch mit Hilfe •...
  • Seite 31: Betriebsart

    Neutralisationseinheit einzusetzen. Bei der 7.2.1 Kabelverbindung zur Kondensatquelle oder zu Conlift2 pH+ ist die Neutralisationseinheit bereits einem externen Alarmsystem. integriert. Bei der Conlift1 und Conlift2 ist sie als Zubehör lieferbar. Siehe Abschnitt Zubehör. Die örtlichen Einleitungsvorschriften für Kondensat aus Brennwertkesseln sind einzuhalten.
  • Seite 32: Elektrischer Anschluss

    7.2 Elektrischer Anschluss 7.2.1 Kabelverbindung zur Kondensatquelle oder zu einem externen Alarmsystem Führen Sie den elektrischen Anschluss in Überein- stimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften aus. Warnung Es ist zu überprüfen, ob die Versorgungsspannung Vor Beginn irgendwelcher Arbeiten an der und die Frequenz mit den auf dem Typenschild Conlift ist die Spannungsversorgung abzu- angegebenen Werten übereinstimmen.
  • Seite 33: Inbetriebnahme

    Regeln der Technik erfolgen. nal! 1. Alle Schläuche und Verbindungen auf festen Sitz Um einen sicheren und zuverlässigen prüfen. Betrieb zu gewährleisten, dürfen nur Origi- nalersatzteile von Grundfos verwendet 2. Die Spannungsversorgung herstellen. werden. 8.1 Funktionsprüfung Warnung Pumpenbetrieb Ein defektes Netzkabel darf nur vom Her- Die Prüftaste drücken, um die Conlift manuell zu...
  • Seite 34: Kontaminierte Hebeanlage Oder Komponenten

    Flüssigkeit eingesetzt, wird sie als konta- hinderes verbleibt das Kondensat im Schlauch. miniert eingestuft. 5. Tritt das Kondensat aus dem Schlauch aus, ist Wird Grundfos mit der Instandsetzung der Hebean- der Rückflussverhinderer zu prüfen und zu lage beauftragt, muss unbedingt vor dem Versand reinigen.
  • Seite 35: Störungsübersicht

    Es liegt ein Alarm Das Kondensat wird nicht Siehe die Punkte 1 und 2. aus dem Behälter gefördert. 11. Zubehör Das folgende Zubehör für die Conlift kann über einen nahe gelegenen Grundfos Händler bezogen werden. Zubehör/ Beschreibung Produktnummer Ersatzteil Komplette Neutralisationseinheit inkl. Montagezubehör,...
  • Seite 36 Zubehör/ Beschreibung Produktnummer Ersatzteil Leiterplatine zur Realisiserung eines redundanten Pumpenstarts oder zum Abschalten des Brennwert- Alarm PCB Conlift 97936209 kessels mit akustischem Alarm bei Erreichen des Alarm- niveaus.
  • Seite 37: Technische Daten

    Netzkabel: 2,0 Meter. Entsorgungsgesellschaften. Alarmkabel: 1,7 Meter. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an Lagertemperatur die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Bei Lagerung in trockenen Räumen: • Mit leerem Behälter: -10 °C bis +50 °C. •...
  • Seite 38: Symboler Brugt I Dette Dokument

    Installation Mekanisk installation 2. Generel beskrivelse Elektrisk installation Idriftsætning Grundfos Conlift1, Conlift2 og Conlift2 pH+ er små kompakte beholderanlæg med indbygget kontraven- Kontrol af funktion til. Vedligeholdelse og service Conlift2 og Conlift2 pH+ har en indbygget printplade...
  • Seite 39: Anvendelse

    4. Anvendelse 5. Funktion Conlift er konstrueret til at pumpe kondensat fra føl- Kondensatet løber ved naturligt fald gennem en gende: slange ned i beholderen. Se afsnit Installation. • kedler Væskeniveauet i beholderen styres automatisk af en svømmerafbryder. En mikrokontakt i svømmerafbry- •...
  • Seite 40: Driftsform

    For at beskytte kloaksystemet anbefaler vi at bruge en neutraliseringsenhed. Neutraliseringsenheden medleveres til Conlift2 pH+ og kan leveres som tilbe- hør til Conlift1 og Conlift2. Se afsnit Tilbehør. De lokale forskrifter vedr. bortledning af kondensater fra kedler skal overholdes.
  • Seite 41: Elektrisk Installation

    7.2 Elektrisk installation 7.2.1 Kabel til kondensatkilde eller ekstern alarm Foretag eltilslutningen i henhold til lokale forskrifter. Advarsel Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens sva- Før der foretages arbejde på Conlift, afbryd rer til værdierne på typeskiltet. strømforsyningen og sørg for at den ikke uforvarende kan genindkobles.
  • Seite 42: Idriftsætning

    Conlift må kun serviceres af uddannede servicefolk. 1. Kontrollér at alle slanger og tilslutninger er tætte. Brug altid originalt tilbehør fra 2. Tænd for strømforsyningen. Grundfos for at sikre sikker og pålidelig drift. 8.1 Kontrol af funktion Pumpedrift Advarsel Tryk på den manuelle kontrolknap.
  • Seite 43: Forurenede Beholderanlæg Eller Komponenter

    Grundfos kontaktes med oplysninger om pum- Se illustrationerne på side 224. pemedie m.m. før anlægget returneres til service. I Kontrollér følgende, og rengør om nødvendigt modsat fald kan Grundfos nægte at modtage og ser- opsamlingsbeholderen: vicere beholderanlægget. 1. Afbryd strømforsyningen.
  • Seite 44: Fejlfinding

    Sikring sprunget. Udskift sikringen (1 A træg sikring). Strømforsyningskabel Reparér eller udskift kablet. Dette arbejde skal beskadiget. udføres af Grundfos eller et serviceværksted som er godkendt af Grundfos. Termoafbryder udløst: – Motoren køles ikke til- Rengør køleåbningerne i motordækslet. strækkeligt.
  • Seite 45: Tekniske Data

    1. Brug de offentlige eller godkendte, private Strømforsyningskabel: 2,0 meter. renovationsordninger. Alarmkabel: 1,7 meter. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Lagertemperatur Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ved opbevaring i tørre rum: • Tom beholder: -10 °C til +50 °C. Ret til ændringer forbeholdes. •...
  • Seite 46: Selles Dokumendis Kasutatud Sümbolid

    Mehaaniline paigaldus tegutsemise. Elektripaigaldus 2. Üldine kirjeldus Kasutuselevõtmine Toimimise kontrollimine Grundfosi seadmed Conlift1, Conlift2 ja Conlift2 pH+ on väikesed, kompaktsed pumplad sisseehitatud Hooldus ja remont tagasilöögiklapiga. Hooldus Seadmetel Conlift2 ja Conlift2 pH+ on Remont ohutusseadmega trükkplaat (PCB), mis võimaldab Saastunud seade või komponendid...
  • Seite 47: Kasutusvaldkonnad

    4. Kasutusvaldkonnad 5. Funktsioonid Conlift on ette nähtud kondensaadi pumpamiseks Kondensaat voolab loomuliku languse tõttu läbi järgmistest süsteemidest: vooliku paaki. Vt. jaotist Paigaldus. • kateldest Vedelikutaset paagis kontrollib automaatselt ujuklüliti. Ujuklüliti mikrolüliti käivitab pumba, kui • ventilatsioonisüsteemidest vedelikutase ulatub käivitustasemeni, ning peatab •...
  • Seite 48: Kasutusrežiim

    7.2.1 Kaabel kasutada neutraliseerimisüksust. kondensaadiallikasse või välisesse alarmi. Neutraliseerimisüksus on sisse ehitatud seadmesse Conlift2 pH+ ja on saadaval lisatarvikuna seadmetele Conlift1 ja Conlift2. Vt. jaotis Lisavarustus. Järgima peab kohalikke eeskirju seoses kateldest eralduvate kondensaatide väljalaskega. 7. Paigaldus Seadme Conlift peab paigaldama vastavalt Märkus...
  • Seite 49: Elektripaigaldus

    7.2 Elektripaigaldus 7.2.1 Kaabel kondensaadiallikasse või välisesse alarmi Elektriühenduste tegemisel peab järgima kohalikke eeskirju. Hoiatus Veenduge, et toitepinge ja sagedus vastavad Enne mis tahes tööde alustamist Conliftiga andmeplaadil märgitud väärtustele. lülitage elektritoide välja ning veenduge, et seda ei ole võimalik kogemata sisse Hoiatus lülitada.
  • Seite 50: Kasutuselevõtmine

    8. Kasutuselevõtmine 9. Hooldus ja remont Käivitage Conlift vastavalt kehtivatele Hoiatus Märkus eeskirjadele ja üldtunnustatud headele Conlifti võib remontida ainult koolitatud tavadele. hoolduspersonal. 1. Veenduge, et kõik voolikud ja ühendused on Ohutuks ja usaldusväärseks käitamiseks kindlalt kinni. kasutage alati Grundfosi originaaltarvikuid. 2.
  • Seite 51: Saastunud Seade Või Komponendid

    1. Ühendage vooluallikas lahti. Kui firmale Grundfos esitatakse tellimus seadme 2. Katkestage kondensaadi voolamine katlast või hooldamiseks, tuleb Grundfosile edastada andmed muust seadmest või katkestage kondensaadi pumbatava vedeliku vms kohta enne seadme voolamine Conlifti.
  • Seite 52: Rikkeotsing

    Ühendage elektrivarustus. Kaitse on läbi põlenud. Vahetage kaitse (1 A kaitse). Toitekaabel on kahjustatud. Parandage või vahetage juhe. Seda võib teostada ainult volitatud hooldustöökoda või Grundfos. Ülekoormuslüliti on rakendunud. – Mootor pole piisavalt Puhastage jahutuspilud mootorikattes. jahtunud. – Setted pumbas.
  • Seite 53: Tehnilised Andmed

    12. Tehnilised andmed 13. Märgistus ja tunnustused Toitepinge 13.1 Märgistus 1 x 230 VAC - 6 %/+ 6 %, 50 Hz, PE. Vt. andmesilti. Sisendvõimsus P1 = 70 W. 13.2 Tunnustused Sisendvool I = 0,65 A. Alarmiühendus Àß56 Välise alarmi saab ühendada ülevoolu kaitselüliti kaudu.
  • Seite 54 Instalación eléctrica 2. Descripción general Puesta en marcha Comprobación de la función Grundfos Conlift1, Conlift2 y Conlift2 pH+ son pequeñas y compactas estaciones de bombeo con Mantenimiento y reparación válvula de no retorno incorporada. Mantenimiento Las estaciones elevadoras Conlift2 y Conlift2 pH+...
  • Seite 55: Aplicaciones

    4. Aplicaciones 5. Función Conlift está diseñado para el bombeo de condensa- El agua de condensación discurre por caída natural dos procedentes de: a través de una manguera hasta el tanque. Ver sec- ción Instalación. • calderas El nivel del líquido contenido en el tanque se con- •...
  • Seite 56: Modo De Funcionamiento

    7.2.1 Cable a la fuente de condensados o alarma La unidad de neutralización está incluida en Conlift2 externa. pH+ y está disponible como accesorio en Conlift1 y Conlift2. Ver sección Accesorios. Las regulaciones locales de descarga sobre los con- desados de calderas deben cumplirse.
  • Seite 57: Instalación Eléctrica

    7.2 Instalación eléctrica 7.2.1 Cable a la fuente de condensados o alarma externa Lleve a cabo las conexiones eléctricas respetando la normativa local. Advertencia Compruebe que los valores de tensión y frecuencia Antes de iniciar cualquier trabajo en Con- de alimentación coincidan con los indicados en la lift, desconectar el suministro placa de características.
  • Seite 58: Puesta En Marcha

    1. Comprobar todas las conexiones y mangueras y Utilizar siempre accesorios originales asegurarse de que están apretadas. Grundfos para asegurar un funciona- miento fiable y seguro. 2. Conectar la fuente de alimentación. 8.1 Comprobación de la función Advertencia Si el cable de suministro eléctrico está...
  • Seite 59: Estación Elevadora O Componentes Contaminados

    2. Detener el flujo del condensado de la caldera u nado. otra aplicación, o parar el flujo de condensados Al solicitar a Grundfos la reparación de una estación de Conlift. elevadora, Grundfos debe ser informado de los deta- 3. Asegurarse de que las mangueras no están lles del líquido bombeado, etc.
  • Seite 60: Localización De Averías

    El agua de condensación no Ver puntos 1 y 2. se bombea fuera del tan- que. 11. Accesorios Los siguientes accesorios para Conlift están disponibles en su proveedor local Grundfos. Accesorio/ Descripción Código repuesto La unidad completa de neutralización incluye los acceso-...
  • Seite 61: Datos Técnicos

    Cable de alarma: 1,7 metros. de recogida de residuos. Temperatura de almacenamiento 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Cuando se almacena en habitaciones secas: • Tanque vacío: -10 °C a +50 °C.
  • Seite 62: Tässä Julkaisussa Käytettävät Symbolit

    Asennus nan. Mekaaninen asennus Sähköasennus 2. Yleiskuvaus Käyttöönotto Grundfos Conlift1, Conlift2 ja Conlift2 pH+ ovat kom- Toiminnan tarkastus pakteja pienpumppaamoja, joissa on sisäänraken- Kunnossapito ja huolto nettu takaiskuventtiili. Kunnossapito Pumppaamot Conlift2 ja Conlift2 pH+ sisältävät häly-...
  • Seite 63 4. Käyttökohteet 5. Toiminta Conlift on suunniteltu kondenssiveden pumppaami- Kondenssivesi juoksee painovoimaisesti letkua pitkin seen seuraavista järjestelmistä: säiliöön. Katso kappale Asennus. • kattilat Säiliön pinnankorkeutta säädetään automaattisesti uimurikytkimellä. Uimurikytkimessä oleva mikrokyt- • ilmastointijärjestelmät kin käynnistää pumpun nestepinnan kohotessa • jäähdytys- ja kylmäjärjestelmät käynnistystasolle ja pysäyttää...
  • Seite 64: Käyttötapa

    Kondenssiveden neutralointiyksikön käyttöä. Neutralointiyksikkö sisäl- lähde on kytketty pois päältä. Katso kohta tyy malliin Conlift2 pH+ ja on saatavana lisävarus- 7.2.1 Kaapeli kondenssiveden lähteeseen tai ulkoi- teena malleihin Conlift1 ja Conlift2. Katso kappale seen hälytykseen. Lisävarusteet. Paikallisia kattiloiden kondenssivesien käsittelymää- räyksiä...
  • Seite 65: Sähköasennus

    7.2 Sähköasennus 7.2.1 Kaapeli kondenssiveden lähteeseen tai ulkoiseen hälytykseen Sähköliitäntä on tehtävä paikallisten vaatimusten mukaisesti. Varoitus Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat Ennen kuin työskentely Conliftin parissa tyyppikilvessä olevia tietoja. aloitetaan, on varmistettava että sähkön- syöttö on katkaistu eikä sitä voida erehdyk- Varoitus sessä...
  • Seite 66: Käyttöönotto

    8. Käyttöönotto 9. Kunnossapito ja huolto Suorita Conliftin käyttöönotto paikallisten Varoitus Huomaa määräysten ja hyväksyttyjen käytäntöjen Conliftiä saa huoltaa vain koulutettu huol- mukaisesti. tohenkilöstö. 1. Tarkasta, että kaikki letkut ja liitännät ovat tiu- Käytä vain Grundfosin alkuperäisiä vara- kalla. osia turvallisen ja luotettavan toiminnan varmistamiseksi.
  • Seite 67: Saastunut Pumppaamo Tai Osat

    3. Varmista, etteivät letkut ole mekaanisesti tai Muussa tapauksessa Grundfos voi kieltäytyä vas- kemiallisesti vaurioituneet. taanottamasta ja huoltamasta pumppaamoa. 4. Irrota paineletku kiertämällä bajonettiliitintä ja tar- Jokaiseen huoltopyyntöön (riippumatta siitä, kenelle kasta O-rengas.
  • Seite 68: Vianetsintä

    Tulovirtaus on liian suuri. Varmista, että tulovirtaus on oikea. Hälytys. Kondenssivesi ei pump- Katso kohdat 1 ja 2. paudu pois säiliöstä. 11. Lisävarusteet Conliftiin on saatavana seuraavia varusteita paikalliselta Grundfos-jälleenmyyjältä. Varuste/ Kuvaus Tuotenumero huolto-osa Neutralointiyksikkö täydellisenä, sis. liitäntäosat, pH+ Box 97936176 neutralointigranulaatin ja pH-mittarin.
  • Seite 69: Tekniset Tiedot

    Virtakaapeli: 2,0 metriä. 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. Hälytyskaapeli: 1,7 metriä. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Varastointilämpötila Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Varastoitaessa kuivissa tiloissa: • Tyhjä säiliö: -10 °C ... +50 °C. Oikeus muutoksiin pidätetään. •...
  • Seite 70 Installation 2. Description générale Installation mécanique Installation électrique Grundfos Conlift1, Conlift2 et Conlift2 pH+ sont des Mise en service petites stations de relevage compactes avec clapet anti-retour intégré. Contrôle du fonctionnement Les stations de relevage Conlift2 et Conlift2 pH+ Maintenance et entretien sont équipées d'une carte de circuit imprimé...
  • Seite 71: Conditions De Fonctionnement

    4. Applications 5. Fonction La station Conlift est conçue pour le pompage du Le condensat s'évacue naturellement par un tuyau condensat provenant des systèmes suivants : situé dans le réservoir. Voir paragraphe Installation. • chaudières Le niveau du liquide dans le réservoir est automati- •...
  • Seite 72: Mode De Fonctionnement

    Afin de protéger le système des égouts, nous recom- mandons l'utilisation d'une unité de neutralisation. L'unité de neutralisation est comprise dans la station Conlift2 pH+ et est disponible en accessoire pour les stations Conlift1 et Conlift2. Voir paragraphe Accessoires. Respecter les réglementations locales de refoule- ment des condensats provenant des chaudières.
  • Seite 73: Installation Électrique

    7.2 Installation électrique 7.2.1 Câble jusqu'à la source de condensats ou alarme externe Le branchement électrique doit être effectué confor- mément aux réglementations locales. Avertissement Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence Avant toute intervention sur la station correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque Conlift, s'assurer que l'alimentation élec- signalétique.
  • Seite 74: Mise En Service

    1. Vérifier que toutes les tuyauteries et tous les raccordements sont correctement montés. Pour assurer un fonctionnement sécurisé et fiable, toujours utiliser des pièces déta- 2. Connecter l'alimentation électrique. chées d'origine Grundfos. 8.1 Contrôle du fonctionnement Avertissement Fonctionnement de la pompe Si le câble d'alimentation est endommagé, Appuyer sur le bouton de test manuel.
  • Seite 75: Station De Relevage Ou Composants Contaminés

    7. Retirer les dépôts, la saleté, les algues et le minée. tartre sous l'eau courante. S'il est demandé à Grundfos de réparer cette station de relevage, il convient de contacter Grundfos en 9.2.2 Conlift2 pH+ indiquant le liquide pompé, etc., avant d'envoyer la Avertissement station de relevage.
  • Seite 76: Grille De Dépannage

    Alarme. Le condensat n'est pas Voir points 1 et 2. refoulé. 11. Accessoires Les accessoires suivants pour la station Conlift sont disponibles chez votre fournisseur Grundfos local. Accessoire/ Description Code article pièce détachée Unité de neutralisation complète incluant les pièces de...
  • Seite 77: Caractéristiques Techniques

    Câble d'alarme : 1,7 mètre. des déchets. Température de stockage 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le Pour un stockage en pièce sèche : plus proche. • Réservoir vide : -10 °C à +50 °C.
  • Seite 78: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται Στο Παρόν Έντυπο

    ασφαλή λειτουργία. Ηλεκτρική εγκατάσταση 2. Γενική περιγραφή Πρώτη εκκίνηση Έλεγχος της λειτουργίας Οι Grundfos Conlift 1, Conlift2 και Conlift2 pH+ είναι Συντήρηση και σέρβις μικρές, συμπαγείς μονάδες ανύψωσης με ενσωματωμένη βαλβίδα αντεπιστροφής. Συντήρηση Οι Conlift2 και Conlift2 pH+ διαθέτουν ένα...
  • Seite 79: Λειτουργία

    4. Εφαρμογές 5. Λειτουργία Η Conlift είναι σχεδιασμένη για την άντληση Το συμπύκνωμα οδηγείται με φυσική πτώση μέσα συμπυκνώματος από τα παρακάτω συστήματα: από έναν εύκαμπτο σωλήνα στο δοχείο. Βλέπε κεφάλαιο Εγκατάσταση. • λέβητες Η στάθμη υγρού στο δοχείο ελέγχεται αυτόματα από •...
  • Seite 80: Μηχανική Εγκατάσταση

    πηγή συμπυκνώματος ή έναν εξωτερικό συναγερμό. Η μονάδα εξουδετέρωσης περιλαμβάνεται στην Η πηγή συμπυκνώματος είναι απενεργοποιημένη. Conlift2 pH+ και διατίθεται ως πρόσθετος Βλέπε κεφάλαιο 7.2.1 Καλώδιο προς την πηγή εξοπλισμός για τις Conlift1 και Conlift2. συμπυκνώματος ή εξωτερικός συναγερμός. Βλέπε κεφάλαιο 11. Πρόσθετος εξοπλισμός.
  • Seite 81: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    7.2 Ηλεκτρική εγκατάσταση 7.2.1 Καλώδιο προς την πηγή συμπυκνώματος ή εξωτερικός συναγερμός Πραγματοποιήστε την ηλεκτρική σύνδεση σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Προειδοποίηση Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας και η συχνότητα Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στην αντιστοιχούν στις τιμές που αναφέρονται στην Conlift, βεβαιωθείτε...
  • Seite 82: Πρώτη Εκκίνηση

    μόνο από εκπαιδευμένο προσωπικό. 1. Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι όλοι οι εύκαμπτοι Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικό πρόσθετο σωλήνες και συνδέσεις είναι στεγανές. εξοπλισμό από την Grundfos για να εξασφαλίσετε μία ασφαλή και αξιόπιστη 2. Συνδέστε την ηλεκτρική παροχή. λειτουργία. 8.1 Έλεγχος της λειτουργίας...
  • Seite 83 7. Αφαιρέστε τα ιζήματα, τις ακαθαρσίες, τις άλγες μολυσμένη. και τις επικαθίσεις με τρεχούμενο νερό. Εάν ζητηθεί από την Grundfos να επισκευάσει αυτήν τη μονάδα ανύψωσης, θα πρέπει να της 9.2.2 Conlift2 pH+ παρασχεθούν όλες οι σχετικές λεπτομέρειες με το...
  • Seite 84: Εύρεση Βλάβης

    Το συμπύκνωμα δεν Βλέπε σημεία 1 και 2. αντλείται και δεν οδηγείται εκτός του δοχείου. 11. Πρόσθετος εξοπλισμός Ο παρακάτω πρόσθετος εξοπλισμός για την Conlift διατίθεται από τον τοπικό σας προμηθευτή της Grundfos. Πρόσθετος εξοπλισμός/ Περιγραφή Κωδικός προϊόντος εξαρτήματα σέρβις...
  • Seite 85 Πρόσθετος εξοπλισμός/ Περιγραφή Κωδικός προϊόντος εξαρτήματα σέρβις Τυπωμένο κύκλωμα (PCB) που διευκολύνει την εκκίνηση Alarm PCB Conlift της πρόσθετης αντλίας στη στάθμη συναγερμού ή στη 97936209 διακοπή του λέβητα με ακουστικό συναγερμό.
  • Seite 86: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική Καλώδιο συναγερμού: 1,7 μέτρα. υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. Θερμοκρασία αποθήκευσης 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο Κατά τη διάρκεια αποθήκευσης σε μέρος χωρίς επισκευών. υγρασία: •...
  • Seite 87: Simboli Korišteni U Ovom Dokumentu

    Uputa i osiguravaju pouzdan rad. Montaža Mehanička montaža 2. Općeniti opis Električna instalacija Grundfos Conlift1, Conlift2 i Conlift2 pH+ su male, Puštanje u pogon kompaktne precrpne stanice s ugrađenim Kontrola funkcija protupovratnim ventilom. Održavanje i servis Conlift2 i Conlift2 pH+ sadrže elektroničku pločicu Održavanje...
  • Seite 88: Primjena

    4. Primjena 5. Funkcija Conlift je dizajniran za crpljenje kondenzata iz: Kondenzat prirodnim padom protječe kroz cijev u spremnik. Pogledajte poglavlje Montaža. • kotlova Razina tekućine u spremniku automatski se regulira • sustava klimatizacije preko plovne sklopke. Mikro sklopka u plovnoj •...
  • Seite 89: Način Rada

    7.2.1 Kabel za izvor preporučujemo korištenje neutralizacijske jedinice. kondenzata ili eksterni alarm. Neutralizacijska jedinica je uključena u Conlift2 pH+ i dostupna je kao dodatna oprema za Conlift1 i Conlift2. Pogledajte poglavlje 11. Dodatna oprema. Lokalni propisi o ispuštanju kondenzata iz kotlova moraju biti zadovoljeni.
  • Seite 90: Električna Instalacija

    7.2 Električna instalacija 7.2.1 Kabel za izvor kondenzata ili eksterni alarm Električno spajanje potrebno je izvesti sukladno Upozorenje lokalnim propisima. Prije početka radova na Conliftu, isključite Provjerite da opskrbni napon i frekvencija električno napajanje i osigurajte da se ne odgovaraju vrijednostima navedenima na natpisnoj može slučajno uključiti.
  • Seite 91: Puštanje U Pogon

    8. Puštanje u pogon 9. Održavanje i servis Puštanje u rad Conlifta mora biti u skladu s Upozorenje Uputa lokalnim propisima i prihvaćenim pravilima Conlift smije servisirati samo kvalificirano prakse. servisno osoblje. 1. Provjerite nepropusnost svih crijeva i spojeva. Kako bi osigurali siguran i pouzdan rad, uvijek koristite originalne dijelove iz 2.
  • Seite 92: Onečišćeni Precrpni Uređaj Ili Komponente

    Grundfosu je potrebno dostaviti Conlifta. pojedinosti o dizanoj tekućini, itd. prije slanja 3. Provjerite da cijevi nisu mehanički ili kemijski precrpnog uređaja na servis. U suprotnom, Grundfos oštećene. može odbiti primitak precrpnog uređaja na servis. 4. Uklonite ispusno crijevo okretanjem spojnice sa U svakom slučaju, svaki zahtjev za servisiranje, bez...
  • Seite 93: Traženje Grešaka

    Alarm. Kondenzat se ne diže iz Pogledajte točke 1 i 2. spremnika. 11. Dodatna oprema Sljedeća dodatna oprema za Conlift dostupna je kod vašeg lokalnog Grundfos dobavljača. Dodatna oprema/ Opis Broj proizvoda servisni dio Kompletna neutralizacijska jedinica, uključujući pribor za...
  • Seite 94: Tehnički Podaci

    12. Tehnički podaci 13. Označavanje i odobrenja Opskrbni napon 13.1 Označavanje 1 x 230 VAC - 6 %/+ 6 %, 50 Hz, PE. Pogledajte natpisnu pločicu. Ulazna snaga P1 = 70 W. 13.2 Odobrenja Ulazna struja I = 0,65 A. Priključak alarma Àß56 Eksterni alarm može biti spojen putem sigurnosne...
  • Seite 95: A Dokumentumban Alkalmazott Jelölések

    Gépészeti telepítés az üzemeltetést. Elektromos telepítés 2. Általános ismertetés Beüzemelés A működés ellenőrzése A Grundfos Conlift1, Conlift2 és Conlift2 pH+ típusok Karbantartás és szerviz kis méretű, kompakt átemelő berendezések beépített visszacsapó szeleppel. Karbantartás A Conlift2 és Conlift2 pH+ nyomtatott áramkörös Szerviz (NYÁK) vezérlése hibajelző...
  • Seite 96: Alkalmazási Területek

    4. Alkalmazási területek 5. Funkció A Conlift átemelő berendezés kondenzátum A kondenzátum a tartályba egy tömlőn keresztül elvezetésére szolgál a következő alkalmazásoknál: szabadon folyik be. Lásd 7. Telepítés fejezet. • kazánok A tartály automatikus, úszókapcsolós szintvezérléssel rendelkezik. Egy mikrokapcsoló az •...
  • Seite 97: Üzemmód

    A kondenzátum forrása ki van kapcsolva. Lásd A semlegesítő egység a Conlift2 pH+ része, és 7.2.1 Vészjel kábel a kondenz forrás vagy a külső tartozékként elérhető a Conlift1 és Conlift2 hibajelzés felé című részt. készülékekhez is. Lásd 11.
  • Seite 98: Elektromos Telepítés

    7.2 Elektromos telepítés 7.2.1 Vészjel kábel a kondenz forrás vagy a külső hibajelzés felé Az elektromos csatlakoztatásokat a helyi előírásoknak megfelelően kell kivitelezni. Figyelmeztetés Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége Mielőtt megkezdené a munkát a Conlift és frekvenciája megfelel-e az adattáblán feltüntetett berendezésen, győződjön meg arról, hogy értékeknek.
  • Seite 99: Beüzemelés

    1. Ellenőrizze az összes cső és csőcsatlakozás A biztonságos és megbízható működés tömítettségét. érdekében mindíg eredeti Grundfos alkatrészeket használjon. 2. Csatlakoztassa a tápfeszültséget. 8.1 A működés ellenőrzése Figyelmeztetés Ha a tápkábel sérült, azt a gyártónak, Szivattyú...
  • Seite 100: Szennyeződött Átemelő Telep És Alkatrészek

    1. Kapcsolja le a tápfeszültséget. a szivattyú szennyezettnek minősül. 2. Zárja el a kazán vagy más berendezés Ha Grundfos szervizt kérnek fel az átemelő telep kondenzátum leeresztőjét, vagy szüntesse meg javítására, a szivattyú beszállítása előtt tájékoztatást a befolyást a Conlift-be.
  • Seite 101: Hibakereső Táblázat

    Hiba. A kondenzt nem nyomja ki Lásd 1. és 2. pont. a szivattyú a tartályból. 11. Tartozékok A Conlift berendezéshez a helyi Grundfos kereskedőknél a következő tartozékok elérhetőek. Tartozék/ Leírás Cikkszám szervíz készletek Komplett semlegesítő készlet, mely tartalmaz kiegészítő...
  • Seite 102: Műszaki Adatok

    1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. Tárolási hőmérséklet 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon Száraz helyen tárolva: a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy • Üres tartály: -10 °C ... +50 °C. szervizzel. • Tartály kondenzvízzel: 0 °C felett (fagymentes helyen).
  • Seite 103: Simboli Utilizzati In Questo Documento

    Installazione elettrica mento sicuro. Avviamento Verifica del funzionamento 2. Descrizione generale Manutenzione e assistenza Grundfos Conlift1, Conlift2 and Conlift2 pH+ sono Manutenzione stazioni di sollevamento piccole e compatte con val- Assistenza vola di non ritorno incorporata. Stazione di sollevamento o componenti...
  • Seite 104: Applicazioni

    4. Applicazioni 5. Funzione Il Conlift è progettato per il pompaggio della con- La condensa scende per caduta naturale attraverso densa proveniente da: un tubo nel serbatoio. Vedi sezione Installazione. • caldaie Il livello del liquido nel serbatoio è controllato auto- maticamente da un interruttore galleggiante.
  • Seite 105: Modalità Di Funzionamento

    L'impianto di condensa o allarme esterno. neutralizzazione è incluso nel Conlift2 pH+ ed è disponibile come accessorio per Conlift1 e Conlift2. Vedi sezione Accessori. Le normative locali in merito alla condensa delle cal- daie devono, comunque, venire rispettate.
  • Seite 106: Installazione Elettrica

    7.2 Installazione elettrica 7.2.1 Cavo alla fonte di condensa o allarme esterno Il collegamento elettrico deve essere realizzato in accordo con le normative locali. Avvertimento Verificare che la tensione e la frequenza di rete corri- Prima di effettuare interventi sul Conlift, spondano ai valori indicati sulla targhetta di identifi- accertarsi di avere disinserito l'alimenta- cazione.
  • Seite 107: Avviamento

    1. Verificare che tutti i tubi e i collegamenti siano Utilizzare sempre solo accessori originali ermetici. Grundfos per assicurare un funzionamento sicuro e affidabile. 2. Collegare l'alimentazione. 8.1 Verifica del funzionamento Avvertimento Se il cavo di alimentazione è danneggiato,...
  • Seite 108: Stazione Di Sollevamento O Componenti Contaminati

    1. Scollegare l'alimentazione. cato come contaminato. 2. Deviare il flusso di condensa dalla caldaia o altra Se si intende chiedere a Grundfos di effettuare inter- sorgente, o fermare il flusso al Conlift. venti di manutenzione sulla stazione di solleva- 3. Verificare che i tubi non siano danneggiati mec- mento, comunicare a Grundfos tutti i dettagli sul canicamente o chimicamente.
  • Seite 109: Ricerca Guasti

    Allarme. La condensa non viene Vedere punti 1 e 2. pompata fuori dal serbatoio. 11. Accessori I seguenti accessori per il Conlift sono disponibili presso il vostro distributore Grundfos. Accessorio/ Descrizione Codice prodotto ricambio Unità di neutralizzazione completa, comprendente acces-...
  • Seite 110: Caratteristiche Tecniche

    Cavo di allarme: 1,7 metri. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Temperatura di immagazzinaggio Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Se immagazzinata in luogo asciutto: • Serbatoio vuoto: da -10 °C a +50 °C.
  • Seite 111: Šiame Dokumente Naudojami Simboliai

    Įrengimas eksploatavimą. Mechaninis įrengimas Elektrinis įrengimas 2. Bendras aprašymas Paleidimas Grundfos Conlift1, Conlift2 ir Conlift2 pH+ - tai maži, Veikimo patikrinimas kompaktiški išsiurbimo įrenginiai su integruotu Techninė priežiūra ir remontas atbuliniu vožtuvu. Techninė priežiūra Conlift2 ir Conlift2 pH+ įrenginiuose yra elektronikos Remontas plokštė...
  • Seite 112: Paskirtis

    4. Paskirtis 5. Veikimas Conlift skirtas išsiurbti kondensatą iš šių sistemų: Kondensatas per žarną natūraliu nuolydžiu suteka į baką. Žr. skyrių Įrengimas. • katilai Skysčio lygis bake valdomas automatiškai plūdiniu • oro kondicionavimo sistemos jungikliu. Plūdiniame jungiklyje esanti mikrorelė • vėsinimo ir šaldymo sistemos paleidžia siurblį, kai skysčio lygis pakyla iki •...
  • Seite 113: Darbo Režimas

    Kanalizacijos sistemai apsaugoti rekomenduojame šaltinio arba išorinio aliarmo prietaiso. Kondensato naudoti neutralizatorių. Conlift2 pH+ įrenginyje šaltinis išjungiamas. Žr. skyrių 7.2.1 Kabelis į neutralizaitorius yra, Conlift1 ir Conlift2 įrenginiams jį kondensato šaltinį arba išorinį aliarmo prietaisą. galima įsigyti kaip priedą. Žr. skyrių Priedai.
  • Seite 114: Elektrinis Įrengimas

    7.2 Elektrinis įrengimas 7.2.1 Kabelis į kondensato šaltinį arba išorinį aliarmo prietaisą Atlikite elektros jungčių prijungimą laikydamiesi vietinių reikalavimų. Įspėjimas Patikrinkite, ar maitinimo įtampa ir dažnis atitinka Prieš pradėdami dirbti su Conlift išjunkite vardinėje plokštelėje nurodytas vertes. elektros maitinimą ir pasirūpinkite, kad jis negalėtų...
  • Seite 115: Paleidimas

    1. Patikrinkite visų žarnų ir jungčių sandarumą. Kad būtų užtikrintas saugus ir patikimas veikimas, visada naudokite originalias 2. Įjunkite elektros maitinimą. Grundfos dalis. 8.1 Veikimo patikrinimas Įspėjimas Siurblio veikimas Jei maitinimo kabelis pažeidžiamas, Paspauskite rankinio patikrinimo mygtuką.
  • Seite 116: Užteršti Išsiurbimo Įrenginiai Arba Detalės

    2. Uždarykite katilo ar kitos sistemos kondensato užterštas. išvadą arba kitaip sustabdykite kondensato Jei į Grundfos kreipiamasi dėl išsiurbimo įrenginio tekėjimą į Conlift. remonto, prieš pristatant įrenginį, būtina pateikti 3. Patikrinkite, ar žarnos nėra mechaniškai ar duomenis apie siurbtus skysčius ir kitas įrenginio...
  • Seite 117: Sutrikimų Paieška

    Pasirūpinkite, kad įvade kondensato nebūtų per kiekis įvade. daug. Aliarmas. Kondensatas Žr. 1 ir 2 punktus. neišsiurbiamas iš bako. 11. Priedai Iš vietinio Grundfos tiekėjo galima įsigyti šiuos Conlift priedus. Priedas/ Aprašymas Produkto numeris remonto detalė Pilnas neutralizatoriaus komplektas su montavimo pH+ Box 97936176 dalimis, neutralizavimo granulėmis ir pH indikatoriumi.
  • Seite 118: Techniniai Duomenys

    1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų Aliarmo kabelis: 1,7 metro. surinkimo tarnybos paslaugomis. Sandėliavimo temperatūra 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Laikant sausoje patalpoje: • kai bakas tuščias: nuo -10 °C iki +50 °C.
  • Seite 119: Šajā Dokumentā Lietotie Simboli

    Kondensātu apstrāde darbu un garantē drošu ekspluatāciju. Uzstādīšana 2. Vispārējs raksturojums Mehāniskā uzstādīšana Elektroinstalācija GRUNDFOS CONLIFT1, CONLIFT2 un CONLIFT2 Iedarbināšana pH+ ir nelieli, kompakti pārsūknēšanas mezgli ar iebūvētu vienvirziena vārstu. Funkcijas pārbaude Conlift2 un Conlift2 pH+ ietver iespiesto plati ar Tehniskā...
  • Seite 120: Pielietojums

    4. Pielietojums 5. Funkcija Mezgls CONLIFT ir paredzēts kondensāta Ja ir dabiskais slīpums, kondensāts pa šļūteni ietek aizvadīšanai no: tvertnē. Sk. punktā Uzstādīšana. • katla iekārtām, Tvertnes šķidruma līmeni automātiski regulē pludiņslēdzis. Pludiņslēdzī esošais mikropārslēgs • gaisa kondicionēšanas sistēmām, ieslēdz sūkni, kad šķidruma līmenis sasniedz •...
  • Seite 121: Darba Režīms

    Neitralizācijas ierīce ir avotu vai ārējo signalizāciju. Kondensāta avots ir ietverta CONLIFT2 pH+ komplektācijā un ir pieejama izslēgts. Skatīt punktu 7.2.1 Kondensāta avota vai kā CONLIFT1 un CONLIFT2 piederums. ārējas avārijsignalizācijas ierīces pievienošanas Sk. punktā Piederumi. kabelis.
  • Seite 122: Elektroinstalācija

    7.2 Elektroinstalācija 7.2.1 Kondensāta avota vai ārējas avārijsignalizācijas ierīces pievienošanas Elektriskais savienojums jāveic saskaņā ar valstī kabelis spēkā esošiem noteikumiem. Jāpārbauda, vai barošanas spriegums un frekvence Brīdinājums atbilst pases datu plāksnītē norādītajām vērtībām. Pirms tiek sākti kādi darbi mezglā CONLIFT, jāizslēdz energoapgāde un Brīdinājums jāpārliecinās, ka tā...
  • Seite 123: Iedarbināšana

    CONLIFT apkalpošana jāveic tikai speciāli 1. Jāpārbauda, vai visas šļūtenes un savienojumi ir sagatavotam apkalpošanas personālam. stingri. Lai garantētu drošu un uzticamu darbību, 2. Jāpieslēdz energoapgādes avots. vienmēr jālieto GRUNDFOS oriģinālie piederumi. 8.1 Funkcijas pārbaude Brīdinājums Sūkņa darbība Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, tas Jānospiež...
  • Seite 124: Piesārņots Pārsūknēšanas Mezgls Vai Komponenti

    9.2.1 CONLIFT1 un CONLIFT2 9.3 Piesārņots pārsūknēšanas mezgls vai komponenti Sk. ilustrācijas 224. lappusē. Jāveic tālāk norādītās pārbaudes un vajadzības Ja CONLIFT izmanto veselībai kaitīga vai gadījumā jāattīra savācējtvertne. Uzmanību indīga šķidruma sūknēšanai, to uzskata 1. Jāatvieno energoapgādes avots. par piesārņotu.
  • Seite 125: Bojājumu Meklēšana

    Jāpārliecinās, vai ieplūdes daudzums ir pareizs. liels. Avārijsignalizācija. a) Kondensāts netiek Sk. 1. un 2. punktā. izsūknēts no tvertnes. 11. Piederumi No GRUNDFOS vietējā piegādātāja ir pieejami šādi CONLIFT piederumi. Piederums/ Apraksts Produkta numurs rezerves daļa Nokomplektēta neitralizācijas ierīce ietver montāžas pH+ Box 97936176 piederumus, neitralizācijas granulātu un pH indikatoru.
  • Seite 126: Tehniskie Dati

    Strāvas kabelis: 2,0 metri. savākšanas dienestu pakalpojumi. Signalizācijas kabelis: 1,7 metri. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko Uzglabāšanas temperatūra sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Uzglabājot sausās telpās: • Tukša tvertne: -10 °C līdz +50 °C. Iespējami grozījumi. •...
  • Seite 127: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    In bedrijf nemen 2. Algemene beschrijving Controle van de werking Onderhoud en service De Grundfos Conlift1, Conlift2 en Conlift2 pH+ zijn kleine, compacte opvoerinstallaties met ingebouwde Onderhoud terugslagklep. Service In de Conlift2 en Conlift2 pH+ is een printplaat opge-...
  • Seite 128: Toepassingen

    4. Toepassingen 5. Werking De Conlift is bedoeld voor het verpompen van con- Het condensaat wordt via een slang door natuurlijk densaat uit de volgende systemen: verval naar het reservoir getransporteerd. Zie paragraaf Installatie. • boilers Het vloeistofniveau in het reservoir wordt automa- •...
  • Seite 129: Bedrijfsmodus

    De neutralise- condensaatbron of extern alarm. ringsunit is inbegrepen bij de Conlift2 pH+, en is ver- krijgbaar als toebehoren bij de Conlift1 en Conlift2. Zie paragraaf Toebehoren. De plaatselijke regelgeving voor afvalverwerking moet worden nageleefd voor condensaten uit boi- lers.
  • Seite 130: Elektrische Installatie

    7.2 Elektrische installatie 7.2.1 Kabel naar condensaatbron of extern alarm Voer de elektrische aansluiting uit in overeenstem- Waarschuwing ming met de lokale voorschriften. Voordat u met werkzaamheden aan de Controleer of de voedingsspanning en frequentie Conlift begint, schakel de voedingspanning overeenkomen met de waarden die op het type- uit en zorg dat deze niet per ongeluk kan plaatje vermeld staan.
  • Seite 131: In Bedrijf Nemen

    1. Controleer of alle slangen en aansluitingen lek- Gebruik altijd originele toebehoren van dicht zijn. Grundfos voor een veilige en betrouwbare werking. 2. Schakel de voedingspanning in. 8.1 Controle van de werking Waarschuwing Als de voedingskabel beschadigd is, dan...
  • Seite 132: Verontreinigde Opvoerinstallatie En

    Conlift. stallatie te servicen, dan dienen alle gegevens over 3. Zorg dat de slangen niet mechanisch of che- de verpompte vloeistof etc. aan Grundfos te worden misch beschadigd worden. overhandigd voordat de opvoerinstallatie aan 4. Verwijder de persslang door de bajonetsluiting te Grundfos wordt verzonden.
  • Seite 133: Opsporen Van Storingen

    Alarm. Het condensaat wordt niet Zie punten 1 en 2. uit het reservoir gepompt. 11. Toebehoren De volgende toebehoren voor de Conlift zijn verkrijgbaar bij Grundfos. Toebehoren/ Beschrijving Productnummer serviceonderdeel Complete neutraliseringsunit inclusief hulpstukken, pH+ Box 97936176 neutraliseringskorrels en pH-indicator.
  • Seite 134: Technische Gegevens

    Kabellengtes 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. Voedingskabel: 2,0 meter. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact Alarmkabel: 1,7 meter. op met uw Grundfos leverancier. Opslagtemperatuur Bij opslag in droge ruimte: Wijzigingen voorbehouden. • Leeg reservoir: -10 °C tot +50 °C.
  • Seite 135: Symbole Stosowane W Tej Instrukcji

    Montaż mechaniczny pewność eksploatacji. Montaż elektryczny Uruchomienie 2. Opis produktu Kontrola funkcjonowania Grundfos Conlift1, Conlift2 i Conlift2 pH+ są małymi, Konserwacja i serwis kompaktowymi agregatami podnoszącymi Konserwacja z wbudowanym zaworem zwrotnym. Serwis Pompy Conlift2 i Conlift2 pH+ posiadają obwody Skażony agregat pompowy...
  • Seite 136: Obszary Zastosowań

    4. Obszary zastosowań 5. Działanie Conlift przeznaczony jest do pompowania Kondensat dopływa grawitacyjnie wężykiem kondensatu z takich urządzeń jak: do zbiornika. Patrz rozdział Montaż. • kotły, Poziom cieczy w zbiorniku jest kontrolowany automatycznie za pomocą łącznika pływakowego. • instalacje klimatyzacyjne, Mikroprzełącznik łącznika pływakowego uruchamia •...
  • Seite 137: Tryb Pracy

    Conlift2 pH+ źródła kondensatu lub zewnętrznego systemu i jest dostępne jako wyposażenie dodatkowe dla alarmowego. Źródło kondensatu zostaje wyłączone. Conlift1 i Conlift2. Patrz rozdział Osprzęt. Zob. rozdział 7.2.1 Przewód do źródła kondensatu Muszą być spełnione lokalne przepisy dotyczące lub alarmu zewnętrznego.
  • Seite 138: Montaż Elektryczny

    7.2 Montaż elektryczny 7.2.1 Przewód do źródła kondensatu lub alarmu zewnętrznego Podłączenie elektryczne należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi. Ostrzeżenie Sprawdzić, czy napięcie zasilania i częstotliwość Przed rozpoczęciem prac przy agregacie odpowiadają wartościom podanym na tabliczce Conlift, należy wyłączyć zasilanie znamionowej.
  • Seite 139: Uruchomienie

    1. Należy upewnić się, że wszystkie połączenia Dla zapewnienia bezpiecznej wężyków są szczelne. i niezawodnej eksploatacji należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych 2. Podłączyć zasilanie elektryczne. firmy Grundfos. 8.1 Kontrola funkcjonowania Ostrzeżenie Praca pompy W przypadku uszkodzenia przewodu Naciśnij przycisk testu ręcznego.
  • Seite 140: Skażony Agregat Pompowy

    Conliftu. Przy korzystaniu z serwisu należy koniecznie 3. Upewnić się, żę wężyki nie są mechanicznie skontaktować się z firmą Grundfos, podać dokładne lub chemicznie uszkodzone. informacje o tłoczonej cieczy, itp. przed 4. Wyjąć wężyk wylotowy obracając go w złączu dostarczeniem urządzenia na naprawy.
  • Seite 141: Przegląd Zakłóceń

    Alarm. Skropliny nie są Patrz punkty 1 i 2. wypompowywane ze zbiornika. 11. Osprzęt Następujące elementy wyposażenia Conlift są dostępne u lokalnych dostawców Grundfos. Wyposażenie/ Opis Nr katalogowy części zamienne Kompletne urządzenie do neutralizacji w tym akcesoria pH+ Box 97936176 do montażu, granulat do neutralizacji i wskaźnik pH.
  • Seite 142: Dane Techniczne

    • Zbiornik pusty: -10 °C do +50 °C. skontaktować się z najbliższą siedzibą lub • Zbiornik z kondensatem: powyżej 0 °C warsztatem serwisowym firmy Grundfos. (nie można dopuścić do zamarznięcia cieczy). Maksymalna wysokość podnoszenia Zmiany techniczne zastrzeżone. 5,5 metra. Wydajność maksymalna 600 l/godz.
  • Seite 143: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Instalação eléctrica 2. Descrição geral Arranque Verificação do funcionamento A Conlift1 Grundfos, a Conlift2 Grundfos e a Conlift2 ph+ Grundfos são estações elevatórias Manutenção e serviço pequenas e compactas com válvula de retenção Manutenção integrada.
  • Seite 144: Aplicações

    4. Aplicações 5. Funções A Conlift serve para bombear os condensados de: Os condensados são bombeados de forma natural através de um tubo para dentro do depósito. • Caldeiras Consulte a secção Instalação. • Sistemas de ar condicionado O nível de líquido no depósito é controlado automati- •...
  • Seite 145: Modo De Funcionamento

    A unidade de neutralização está incluída na Conlift2 pH+ e está disponível como acessório para a Conlift1 e a Conlift2. Consulte a secção Acessórios. As regulamentações locais relativas a descargas de condensados de caldeiras têm de ser cumpridas.
  • Seite 146: Instalação Eléctrica

    7.2 Instalação eléctrica 7.2.1 Cabo para a fonte de condensado ou alarme externo Faça a ligação elétrica de acordo com os regula- mentos locais. Aviso Verifique se a tensão de alimentação e a frequência Antes de efectuar quaisquer trabalhos na correspondem aos valores definidos na placa de Conlift, certifique-se de que a alimentação identificação.
  • Seite 147: Arranque

    1. Verifique se todos os tubos e ligações estão Para garantir o funcionamento seguro e devidamente apertados. fiável, utilize sempre peças sobressalen- tes originais Grundfos. 2. Ligue a alimentação eléctrica. 8.1 Verificação do funcionamento Aviso Se o cabo de alimentação estiver danifi- Funcionamento da bomba cado, tem de ser substituído pelo fabri-...
  • Seite 148: Estação Elevatória Ou Componentes Contaminados

    Coloque-o na vertical. será classificada como contaminada. 7. Utilize água corrente para remover eventuais Se for solicitada à Grundfos uma reparação da esta- resíduos, sujidade, algas e material incrustado. ção elevatória, a Grundfos tem de ser informada sobre os detalhes do líquido bombeado, etc. antes 9.2.2 Conlift2 pH+...
  • Seite 149: Detecção De Avarias

    Os condensados não são Consulte os pontos 1 e 2. bombeados para fora do depósito. 11. Acessórios Estão disponíveis no seu fornecedor Grundfos local, os seguintes acessórios para a Conlift. Acessório/ Descrição Código peça de substituição Unidade de neutralização completa, incluindo as peças pH+ Box de encaixe, o granulado de neutralização e o indicador...
  • Seite 150: Características Técnicas

    1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios Cabo de alimentação elétrica: 2,0 metros. público ou privado. Cabo de alarme: 1,7 metro. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais Temperatura de armazenamento próxima de si ou oficina de reparação. Quando armazenado em locais secos: •...
  • Seite 151: Simboluri Folosite În Acest Document

    în condiţii de siguranţă. Instalare electrică Punere în funcţiune 2. Descriere generală Verificarea funcţionării Grundfos Conlift1, Conlift2 si Conlift2 pH+ sunt statii Întreţinere şi reparaţii de ridicare mici si compacte cu clapet de sens Întreţinere incorporat. Service Conlift2 și Conlift2 pH+ încorporează o placă cu Staţie de pompare sau componente...
  • Seite 152: Aplicaţii

    4. Aplicaţii 5. Funcţie Conlift este proiectat pentru pomparea condensului Condensul curge prin cădere liberă printr-un furtun din următoarele sisteme: în rezervor. Vezi sectiunea Instalarea. • boilere Nivelul lichidului din rezervor este controlat automat printr-un întrerupător cu flotor. Un microcontactor din •...
  • Seite 153: Mod De Funcţionare

    Unitatea de neutralizare este inclusa in Conlift2 pH+ si este disponibila ca accesoriu pentru Conlift1 si Conlift2. Vezi sectiunea Accessorii. Trebuie indeplinite reglementarile locale legate de eliminarea condensului de la boilere.
  • Seite 154: Instalare Electrică

    7.2 Instalare electrică 7.2.1 Cablu la sursa de condens sau alarma externa Conexiunile electrice trebuie realizate conform cu reglementările locale. Avertizare Verificaţi dacă tensiunea şi frecvenţa de alimentare Înainte de a începe orice lucrare la Conlift, corespund valorilor indicate pe placa de identificare. asiguraţi-vă...
  • Seite 155: Punere În Funcţiune

    1. Verificaţi dacă toate furtunurile şi racordurile sunt Pentru o funcţionare sigură şi durabilă, etanşe. folosiţi întotdeauna piese de schimb originale Grundfos. 2. Conectaţi alimentarea cu energie. 8.1 Verificarea funcţionării Avertizare Dacă este o defecţiune la cablul de Functionarea pompei alimentare, acesta trebuie înlocuit de către...
  • Seite 156: Staţie De Pompare Sau Componente Contaminate

    2. Opriti curgerea condensului de la boiler sau alta contaminat. aplicatie sau opriti curgerea condensului catre Dacă se solicită Grundfos pentru repararea staţiei de Conlift. pompare, trebuie furnizate detalii despre lichidul 3. Asigurati-va ca furtunele nu sunt alterate pompat etc.
  • Seite 157: Identificare Avarii

    Alarmă. Nu se pompează condensul Vezi punctele 1 şi 2. din rezervor. 11. Accessorii Sunt disponibile urmatoarele accesorii la Conlift de la furnizorul dvs local Grundfos. Accesoriu/ Descriere Cod produs piesa de service Unitate de neutralizare completa incluzand accesorii,...
  • Seite 158: Date Tehnice

    Cu rezervorul gol: -10 °C pana la +50 °C. cea mai apropiată societate sau la cel mai • Cu condens în rezervor: peste 0 °C apropiat punct de service Grundfos. (nu este permis riscul de îngheţ). Înălţime maximă de pompare Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
  • Seite 159: Simboli Korišćeni U Ovom Dokumentu

    Savet obezbeđuju bezbedan rad. Instalacija Mehanička instalacija 2. Opšti opis Elektro instalacija Grundfos Conlift1, Conlift2 i Conlift2 pH+ su male, Puštanje u rad kompaktne prepumpne stanice sa ugrađenim Provera rada nepovratnim venitlom. Održavanje i servis Conlift2 i Conlift2 pH+ imaju ugrađnu elektronsku Održavanje...
  • Seite 160: Primene

    4. Primene 5. Funkcija Conlift je dizajniran da pumpa kondenz iz sledećeg: Kondenz prirodnim padom kroz crevo odlazi u rezervoar. Pogledajte poglavlje Instalacija. • kotlova Nivo tečnosti u razervoaru se automatski reguliše • sistema za klimatizaciju preko prekidača na plovak. Mikro prekidač u •...
  • Seite 161: Način Rada

    Kako biste zaštitili kanalizacioni sistem, predlažemo da koristite jedinicu za neutralizaciju. Jedinica za neutralizaciju je uključena u Conlift2 pH+ a dostupna je kao dodatna oprema za Conlift1 i Conlift2. Pogledajte poglavlje 11. Dodatna oprema. Lokalna pravila o ispuštanju koja se odnose na kondenzate iz kotlova moraju da se znaju.
  • Seite 162: Elektro Instalacija

    7.2 Elektro instalacija 7.2.1 Kabl izvora kondenzata ili spoljnog alarma Elektro povezivanje izvedite u skladu sa lokalnim Upozorenje regulativama. Pre nego što započnete da radite na Proverite da li napon i frekvencija odgovaraju Conlift, isključite napajanje strujom i vrednostima navedenim na natpisnoj pločici pumpe. proverite da ne može slučajno da se uključi ponovo.
  • Seite 163: Puštanje U Rad

    Conlift sme servisirati samo kvalifikovano prakse. servisno osoblje. 1. Proverite da li su creva i spojevi zategnuti. Uvek koristite Grundfos dodatnu opremu da biste obezbedili siguran i pouzdan rad. 2. Spojite snabdevanje strujom. 8.1 Provera rada Upozorenje Ako je strujni kabl oštećen, mora da bude...
  • Seite 164: Zagađene Prepumpne Stanice Ili Komponente

    2. Isključite protok kondenzata iz kotla ili druge Ako Grundfos trba da servisira prepumpnu stanicu, aplikacije, ili zaustavite protok kondenza kroz Grundfos mora da bude upoznat sa detaljima o Conlift. pumpanoj tečnosti, itd. pre nego što se prepumpna 3. Proverite da creva nisu mehanički ili hemijski stanica vrati na servis.
  • Seite 165: Traženje Grešaka

    Pregoreo je osigurač. Zamenite osigurač (osigurač od 1 A). Oštećen kabl za napajanje Popravite ili zamenite kabl. Ovo mora da uradi ili strujom. ovlašćeni servis ili Grundfos. Termalni prekidač je isključen: – Motor nije dovoljno Očistite rashladne otvore na poklopcu motora.
  • Seite 166: Tehnički Podaci

    1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za Kabl alarma: 1,7 metara. odlaganje smeća. Temperatura skladišta 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Kada se skladišti u suvim prostorijama: • Prazan rezervoar: -10 °C do +50 °C. •...
  • Seite 167: Значение Символов И Надписей В Документе

    Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации Перевод оригинального документа на Предупреждение английском языке Эксплуатация данного оборудования должна производиться персоналом, СОДЕРЖАНИЕ владеющим необходимыми для этого Стр. знаниями и опытом работы. Лица с ограниченными физическими, Значение символов и надписей в умственными...
  • Seite 168: Общее Описание

    2. Общее описание Conlift может откачивать конденсаты, не требующие нейтрализации, со значением pH 2,5 Grundfos Conlift1, Conlift2 и Conlift2 pH+ - это или выше. компактные водоподъёмные насосные установки Конденсаты со значением pH до 2,5 должны быть со встроенным обратным клапаном.
  • Seite 169: Режим Эксплуатации

    установлены в одно из двух положений: установки Conlift2 pH+, а также доступно в Положение 1: Насос запущен, подача звуковой качестве дополнительного оборудования при сигнализации. заказе установок Conlift1 и Conlift2. См. раздел Принадлежности. A: Кабель сигнализации не подключен к источнику конденсата или внешнему сигнальному...
  • Seite 170: Подключение Электрооборудования

    7.2 Подключение электрооборудования 7.2.1 Подключение кабеля к источнику конденсата или внешнему сигнальному Выполните электрические подключения в устройству соответствии с местными нормами и правилами. Убедитесь в том, что напряжение электропитания Внимание и частота тока соответствуют значениям, Перед началом любых работ с указанным...
  • Seite 171: Ввод В Эксплуатацию

    1. Проверьте герметичность всех рукавов и персоналом. соединений. Для обеспечения бесперебойной 2. Подключите источник питания. работы рекомендуется использовать оригинальные принадлежности 8.1 Функциональные испытания компании Grundfos. Эксплуатация насоса Внимание Нажмите кнопку ручного испытания. Если кабель питания поврежден, Аварийная сигнализация он должен быть заменен производителем, специалистом...
  • Seite 172: Загрязненная Насосная Установка Или Загрязненные Детали

    загрязнения, водоросли и корку. Если компания Grundfos привлекается для проведения техобслуживания, то необходимо 9.2.2 Conlift2 pH+ связаться с Grundfos для сообщения подробной Внимание информации о перекачиваемой жидкости и т.п. до того момента, как насосная установка будет Конденсаты из водогрейных котлов...
  • Seite 173: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    Аварийный Отсутствует слив Смотрите пункты 1 и 2. сигнал. конденсата. 11. Принадлежности Следующие принадлежности для установки Conlift вы можете заказать у местного поставщика продукции Grundfos. Принадлежность/ Наименование Номер продукта ремонтная деталь Готовое нейтрализующее устройство в комплекте с pH+ Box монтажными принадлежностями, нейтрализующим...
  • Seite 174 Принадлежность/ Наименование Номер продукта ремонтная деталь Система контроля, дающая возможность использования функции дополнительного запуска Alarm PCB Conlift насоса при достижении уровня срабатывания 97936209 аварийной сигнализации, или остановки водогрейного котла при аварийной сигнализации.
  • Seite 175: Технические Данные

    2,1 литра. Условия подачи рекламаций • Режим эксплуатации: 1,7 литра. Рекламации подаются в Сервисный центр Размеры Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), См. габаритные чертежи на страницах с по при этом необходимо предоставить правильно 229. заполненный Гарантийный талон. Сохраняется право на внесение технических...
  • Seite 176: Symboler Som Förekommer I Denna Instruktion

    Installation Mekanisk installation 2. Allmänt Elinstallation Grundfos Conlift1, Conlift2 och Conlift2 pH+ är små, Igångkörning kompakta lyftstationer med inbyggd backventil. Kontroll av funktionen Conlift2 och Conlift2 pH+ har ett tryckt kretskort Underhåll och service (PCB) med en säkerhetsenhet som aktiverar en...
  • Seite 177: Användningsområden

    4. Användningsområden 5. Funktion Conlift är konstruerad för pumpning av kondensat Kondensatet rinner genom självfall till en slang och från följande: vidare in i tanken. Se avsnitt Installation. • värmepannor Vätskenivån i tanken regleras automatiskt med en nivåvippa. En mikrobrytare i nivåvippan startar pum- •...
  • Seite 178: Driftsform

    7.2.1 Kabel till kondensatkälla eller externt Vi rekommenderar användning av en neutralise- larm. ringsenhet för att skydda avloppssystemet. Neutraliseringsenheten är inbyggd i Conlift2 pH+ och finns som tillbehör till Conlift1 och Conlift2. Se avsnitt Tillbehör. Lokala regler rörande kondensat från pannor måste följas.
  • Seite 179: Elinstallation

    7.2 Elinstallation 7.2.1 Kabel till kondensatkälla eller externt larm Elanslutning ska utföras i enlighet med gällande reg- Varning ler. Innan arbete på Conlift påbörjas, Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens kontrollera att spänningsförsörjningen är överensstämmer med data på typskylten. bruten och säkerställ att den inte kan slås till av misstag.
  • Seite 180: Igångkörning

    Service på Conlift får endast utföras av utbildad personal. 1. Kontrollera att alla slangar och anslutningar är täta. Använd endast originaltillbehör från Grundfos för att säkerställa säker och till- 2. Anslut spänningsförsörjningen. förlitlig drift. 8.1 Kontroll av funktionen Varning Pumpdrift Om försörjningskabeln är skadad ska den...
  • Seite 181: Föroreningar I Lyftstationen Eller Dess Komponenter

    I annat fall kan 4. Lossa utloppsslangen genom att vrida på bajo- Grundfos vägra att ta emot lyftstationen för service. nettkopplingen och kontrollera O-ringen. Alla förfrågningar om service, oavsett till vem den Backventilen gör att kondensatet i slangen inte görs, måste omfatta uppgifter om den pumpade väts-...
  • Seite 182: Felsökning

    Säkring har löst ut. Byt säkringen (1 A trög säkring). Försörjningskabel skadad. Reparera eller byt ut kabeln. Detta arbete ska utföras av Grundfos eller en auktoriserad servi- ceverkstad. Termobrytaren har löst ut: – Motorn har otillräcklig Rengör ventilationsöppningarna i motorns kåpa.
  • Seite 183: Tekniska Data

    Strömförsörjningskabel: 2,0 meter. 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- Larmkabel: 1,7 meter. stationer. Förvaringstemperatur 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade Vid förvaring i torrt utrymme: servicepartners. • Tom tank: -10 till 50 °C. •...
  • Seite 184: Splošni Opis

    Nasvet zagotavljajo varno delovanje. Montaža Mehanska montaža 2. Splošni opis Električna montaža Grundfos Conlift1, Conlift2 in Conlift2 pH+ so Zagon majhne, kompaktne črpalne postaje z vgrajenim Preverjanje delovanja nepovratnim ventilom. Vzdrževanje in servisiranje Conlift2 in Conlift2 pH+ vključujeta tiskano vezje Vzdrževanje...
  • Seite 185: Namen

    4. Namen 5. Delovanje Conlift je namenjen za črpanje kondenzata v Kondenzat se pretaka z naravnim padcem skozi cevi naslednjih primerih: v tanku. Glejte razdelek Montaža. • kotli Nivo tekočine v posodi je avtomatsko kontroliran s plovnim stikalom. Mikro stikalo v glavnem stikalu bo •...
  • Seite 186: Način Delovanja

    Da bi zaščitili kanalizacijo, priporočamo uporabo nevtralizacijske enote. Nevtralizacija enota je vključena v Conlift2 pH + in je na voljo kot dodatna oprema za Conlift1 in Conlift2. Glejte razdelek Pripomočki. Lokalne predpise, ki zadevajo kondenzat iz kotlov je potrebno upoštevati.
  • Seite 187: Električna Montaža

    7.2 Električna montaža 7.2.1 Kabel za vir kondanzata ali zunanji alarm Električno povezavo je treba izvesti skladno z Opozorilo lokalnimi predpisi. Pred pričetkom dela na Conlift-u se Preverite, ali napajalna napetost in frekvenca prepričajte, da je električno napajanje ustrezata vrednostim na podatkovni ploščici. izklopljeno in da ni po naključju ostalo vklopljeno.
  • Seite 188: Zagon

    8. Zagon 9. Vzdrževanje in servisiranje Zagon Conlift-a v skladu z lokalnimi pravili Opozorilo Nasvet in sprejetimi pravili dobre prakse. Conlift lahko servisira zgolj ustrezno usposobljeno servisno osebje. 1. Preverite, da so vse cevi in priključki tesni. Za zagotavljanje varnega in zanesljivega 2.
  • Seite 189: Kontaminirana Črpalna Postaja Ali Deli

    1. Izključite napajalno moč. kontaminiranega. 2. Prekinite pretok kondanzata iz kotla ali druge Če želite, da Grundfos servisira takšno črpalko, aplikacije ali prekinite tok kondenzata na Conlift. morate sporočiti vse podrobnosti o črpani tekočini, 3. Prepričajte se, da cevi niso mehansko ali preden črpalno napravo oddate na servis.
  • Seite 190: Odpravljanje Napak

    Prepričajte se, da je velikost vtoka pravilna. Alarm. Kondenzat se ne črpa iz Glejte točke 1 in 2. posode. 11. Pripomočki Naslednji dodatki za Conlift so na voljo pri vašem Grundfos dobavitelju. Dodatki/ Opis Številka proizvoda servisni del Kompletna nevtralizacijska enota, vključno z dodatnimi...
  • Seite 191: Tehnični Podatki

    12. Tehnični podatki 13. Označevanje in odobritve Omrežna napetost 13.1 Oznaka 1 x 230 VAC - 6 %/+ 6 %, 50 Hz, PE. Glejte tipsko ploščico. Vhodna moč P1 = 70 W. 13.2 Odobritve Vhodni tok I = 0,65 A. Alarmni priključek Àß56 Zunanji alarm lahko priključimo z varnostnim...
  • Seite 192: Všeobecné Informácie

    Dôležité a zabezpečujú bezpečnú prevádzku. Manipulácia s kondenzátmi Inštalácia 2. Všeobecné informácie Mechanická inštalácia Grundfos Conlift1, Conlift2 a Conlift2 pH+ sú malé, Elektrické pripojenie kompaktné čerpacie stanice so zabudovaným Uvedenie do prevádzky spätným ventilom. Kontrola funkčnosti Conlift2 a Conlift2 pH+ obsahujú dosku s plošnými Údržba a servis...
  • Seite 193: Použitie

    4. Použitie 5. Funkcia Čerpacia stanica Conlift je určená na čerpanie Kondenzát odteká prirodzeným spádom hadicou do kondenzátu z nasledujúcich zariadení: nádrže. Pozri časť Inštalácia. • bojlerov, kotlov Hladina kvapaliny v nádrži je riadená automaticky plavákovým spínačom. Mikrospínač v plavákovom •...
  • Seite 194: Prevádzkový Režim

    Neutralizačná ani k externému alarmu. Zdroj kondenzátu je jednotka je zahrnutá v Conlift2 pH+ a je k dispozícii vypnutý. Pozri časť 7.2.1 Kábel ku zdroju ako príslušenstvo pre Conlift1 a Conlift2. kondenzátu alebo externý alarm. Pozri časť Príslušenstvo.
  • Seite 195: Elektrické Pripojenie

    7.2 Elektrické pripojenie 7.2.1 Kábel ku zdroju kondenzátu alebo externý alarm Vykonajte elektrické pripojenie podľa miestnych predpisov. Varovanie Skontrolujte, či napájacie napätie a frekvencia Pred zahájením prác na stanici Conlift zodpovedajú hodnotám uvedeným na typovom vypnite napájacie napätie a presvedčte sa, štítku.
  • Seite 196: Uvedenie Do Prevádzky

    1. Skontrolujte, či sú všetky hadice a prípojky tesné. Pre zaistenie bezpečnej a spoľahlivej prevádzky vždy používajte originálne 2. Pripojte napájacie napätie. príslušenstvo od firmy Grundfos. 8.1 Kontrola funkčnosti Varovanie Prevádzka čerpadla Ak je napájací kábel poškodený, musí byť...
  • Seite 197: Kontaminované Čerpacie Stanice Alebo Komponenty

    škodlivých kvapalín, bude označená ako 2. Prerušte tok kondenzátu z kotla alebo z inej kontaminovaná. aplikácie, alebo zastavte prítok kondenzátu so Ak žiadate Grundfos o vykonanie servisných prác na stanice. prečerpávacej stanici, informujte o podrobnostiach 3. Uistite sa, že hadice nie sú mechanicky alebo čerpanej kvapaliny a pod.
  • Seite 198: Identifikácia Porúch

    Alarm. Kondenzát nie je Pozri body 1 a 2. odčerpávaný z nádrže. 11. Príslušenstvo Nasledujúce príslušenstvo Conlift je k dispozícii u vášho miestneho dodávateľa Grundfos. Príslušenstvo / Popis Výrobné číslo servisný diel Kompletná neutralizačná jednotka vrátane pH+ Box namontovaného príslušenstva, neutralizačného granulátu...
  • Seite 199: Technické Údaje

    Pri skladovaní v suchých priestoroch: odpadu. • Prázdna nádrž: -10 °C do +50 °C. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho • Nádrž s kondenzátom: nad 0 °C servisných partnerov. (nesmie vzniknúť riziko zamrznutia).
  • Seite 200: Значення Символів Та Написів

    полегшити роботу та забезпечити 13.2 Сертификати надійну експлуатацію. Утилізація відходів 2. Загальний опис Попередження Grundfos Conlift1, Conlift2 і Conlift2 рН+ невеликі, Перш ніж приступати до операцій компактні насосні станції з вбудованим зворотним з монтажу обладнання, необхідно клапаном. уважно ознайомитися з даним...
  • Seite 201: Умови Експлуатації

    4. Застосування опускається до рівня зупинки. Конденсат перекачується через нагнітальний Установка Conlift призначена для перекачування шланг до каналізаційної труби. кондесату з таких систем: Conlift також має вимикач для захисту від • бойлерів переливання. Цей перемикач від переповнення • систем кондиціонування повітря може...
  • Seite 202 B: Кабель сигналізації підключено до джерела рекомендуємо використовувати одиниці конденсату або зовнішнього сигнального нейтралізації. Одиниця нейтралізації включена в пристрою. Джерело конденсату вимкнено. Див. Conlift2 рН+ і доступна як аксесуар для Conlift1 і розділ 7.2.1 Кабель для джерела конденсату або Conlift2. Дивись розділ Аксесуари.
  • Seite 203: Монтаж Електричної Частини

    7.2 Монтаж електричної частини Conlift має вимикач для захисту від переливання, який можна підключити до джерела конденсату Виконайте електричне підключення згідно з або зовнішнього сигнального пристрою. Вимикач місцевими нормами та правилами. під'єднано до кабелю сигналізації довжиною 1,7 м Перевірте, щоб напруга електроживлення та із...
  • Seite 204: Технічне Обслуговування

    кваліфікованим персоналом. надійно зафіксовані. Для забезпечення безпечної та надійної 2. Під'єднайте джерело живлення. експлуатації, завжди використовуйте оригінальні запасні частини від 8.1 Перевірка функції Grundfos. Експлуатація насоса Попередження Натисніть тестову кнопку. Якщо кабель живлення пошкоджений, Аварія він повинен бути замінений виробником...
  • Seite 205 перекачувалася й т.п. до моменту, коли насосна установка буде надіслана для технічного Конденсат з бойлерів вважається обслуговування. В протилежному випадку агресивною рідиною, оскільки містить компанія Grundfos може відмовити у прийнятті кислоту. насосної установки для технічного Використовуйте захисні рукавички і обслуговування.
  • Seite 206: Пошук Несправностей

    впуску насоса встановленій нормі. Аварійна Конденсат не Дивіться пункти 1 та 2. сигналізація. перекачується з резервуара. 11. Аксесуари Наступні аксесуари для Conlift можна отримати в місцевій компанії Grundfos. Аксесуари / Артикульний номер Опис Допоміжна деталь виробу Укомплектуйте блок нейтралізації включаючи pH+ Box установку...
  • Seite 207: Технічні Дані

    збору сміття. Кабель сигналізації: 1,7 м. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, Температура зберігання зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. При зберіганні у сухих приміщеннях: • Порожній резервуар: від -10 °C дo +50 °C. • Резервуар з конденсатом: вище 0 °С...
  • Seite 208 成严重的人身伤害或死亡后果。 功能 不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备 小心 运行条件 损坏。 最大扬程 最大流量范围。 遵守注意事项或使用说明可以简化作业并可 注意 温度 保证操作安全。 运行模式 冷凝液的处理 2. 概述 安装 格兰富Conlift1、Conlift2与Conlift2 pH+为紧凑型冷凝 机械安装 水提升器,带有内置单向阀。 电气安装 Conlift2和Conlift2 pH+集成了一个带安全装置的印刷 启动 电路板 (PCB) ,具有报警功能和额外的溢流水泵起 动功能。 检查功能 Conlift2 pH+配备了中和装置,用于中和来自燃气锅炉 保养和服务 与燃油锅炉中的酸冷凝物。 维护和服务 维护 3. 吊装 受污染的提升器或部件 故障查找...
  • Seite 209 4. 应用 5. 功能 7. 安装 Conlift 适用于从以下设备抽取冷凝液: 冷凝液从软管自然流入水箱。 见章节 。 • 锅炉 水箱液位由浮动开关自动控制。 当液位达到启动水平, 浮动开关内的微型开关将启动水泵;当液位低于开启 • 空调系统 水平,开关将自动关闭水泵。 冷凝液通过排水管进入 • 冷却和冷藏系统 下水道。 • 空气干燥器 Conlift还配备一个安全溢流开关。 此溢流开关可与冷 • 蒸发器。 凝液锅炉连接,一旦出现紧急情况,开关将自动关闭 Conlift适用于抽取沉积在下水道下方,或者无法从建 锅炉。 筑物下水道或排水系统自然排出的冷凝液。 Conlift配备了一个热敏开关,在提升器超载工作时能 自动停止电机。 当电机冷却至常温后,提升器将会自 警告 动重启。 锅炉内的冷凝液由于含酸性物质,因而具有 6. 运行条件 腐蚀性。...
  • Seite 210 装了接地漏电断路器。 如果Conlift要连接到一个减压阀,必须遵守 保险丝的分断容量不得超过1 A。 注意 锅炉制造商的说明。 电源电缆配备了一个Schuko插头或者外接电缆插头。 电缆线长2米。 清洗热交换器和锅炉系统的燃烧器时,请确 注意 保没有酸和清洗残留物进入冷凝装置。 警告 来自锅炉的冷凝液的腐蚀性很强,将损坏建筑物下水 使用外接电缆插头的电源电缆须由经授权的 道系统的管材。 电工操作连接。 为防止下水道系统遭到损坏,我们建议使用中和装置。 Conlift2 pH+ 包含中和装置,且该装置可作为Conlift1 警告 11. 附件 和Conlift2的配件进行提供。 见章节 。 如果电源电缆出现损坏,必须由厂商、厂商 必须遵守当地有关锅炉冷凝液的排放规定。 代理或相同资质的人员进行更换。 7. 安装 警告 在启动或者移动Conlift前,应确保电源断 注意 安装Conlift时,请遵守当地相关规定。 开,并且不会被意外接通。 如未预先集成,应在所有进水管口安装集水器 警告 (排气阀) 。...
  • Seite 211 8. 启动 7.2.1 冷凝液源电缆或外部警报电缆 警告 启动Conlift时,须遵照当地相关法规,并遵 注意 在操作Conlift前,应确保电源断开,且不会 守操作规范。 被意外接通。 1. 检查所有软管与接口是否连接到位。 电气系统或电子部件仅能由经授权的电工进 2. 连接供电电源。 行操作。 Conlift配备有安全溢流开关,可与冷凝液源或者外部 8.1 检查功能 警报系统连接。 将开关自由端电缆接口与1.7米的警报 泵运行 电缆连接。 按下手动测试按钮。 警报系统可以连接如下的控制电源,交流电压250伏 特,电流2.5安培。 (报警) 交付时,警报电缆应与安全溢流开关的终端COM1 1. 为了确保达到警报水位,挤压排水软管 (棕色)与NO4 (蓝色)连接。 见图 1。 (若装有隔离阀,则关闭隔离阀)并给水箱加水。 将通过浮动开关开启水泵。 2. 继续为水箱加水,直至激活安全溢流开关。 若Conlift没有与外部警报器连接,则可使用万用表 蓝色 检查该功能。...
  • Seite 212 小心 警告 液体,则会被划分为受污染设备。 在开始设备维修前,请先移除保险丝、拔下 之前 若要求格兰富维修提升器,则在该提升器返厂 , 电源插头或者关闭电源。 确保电源不会被意 格兰富必须事先获取泵送液体的详细信息。 否则,格 外接通。 兰富有权拒绝维修该提升器。 所有转动部件必须停止转动。 此外,任何维修申请须包含泵送液体的具体信息。 提升器返厂维修时须清洗干净。 9.2.1 Conlift1与Conlift2 提升器返厂维修费用由客户自己承担。 见224页上的示意图。 必要时,检查以下几项并清理集水箱: 1. 断开电源供应。 2. 中断从锅炉或其他设备流出的冷凝液,或终止冷凝 液流入Conlift。 3. 确保软管无任何破损,且未遭化学制剂的腐蚀。 4. 转动卡口式水管接口,将排水软管取下,并检查密 封圈。 由于装有单向阀,软管内的冷凝液不会流 出。 5. 若冷凝液从软管内流出,请检查并清洗单向阀。 6. 按住侧面挂锁,将电机支架取出。 将其垂直放置。 7. 清除流水下方的沉淀物、污垢、藻类以及浮渣。...
  • Seite 213 10. 故障查找 警告 故障检测前,请先关闭电源,确保在检测过 程中不会被意外接通。 电气系统或电子部件仅能由经授权的电工进 行操作。 故障 原因 纠正方法 水泵不运转。 电源无电。 连接供电电源。 保险丝被烧断。 更换保险丝 (1安培缓熔保险丝) 。 电源电缆损坏。 修理或更换电缆。 只有格兰富或经格兰富授权的 维修站才能执行这项维修工作。 热过载开关跳闸: – 电机未充分冷却。 清洗电机外罩的冷却槽。 – 水泵内的沉积物。 清洗叶轮、泵壳以及整个提升器。 性能降低或无性能 排水软管受到挤压或破损。 将排水软管拉直或者替换。 反应。 软管的弯曲半径至少为60毫米。 单向阀没有打开。 移除排水接口,并清洗单向阀。 电机风扇不能正常转动。 清洁泵壳和叶轮。 频繁启动/停止。 单向阀没有关闭。 移除排水接口,并清洗单向阀。 进水量太多。...
  • Seite 214 12. 技术数据 13. 标识与批准 电源电压 13.1 标识 1 x 230 VAC - 6 %/+ 6 %, 50 Hz, PE。 参见铭牌。 输入功率 P1 = 70 瓦。 13.2 批准 输入电流 I = 0.65 安培。 警报连接 Àß56 外部警报器可通过安全溢流开关连接。 电缆可承受交流250 伏特, 2.5 安培的控制电压。 14. 回收处理 电缆长度...
  • Seite 215: Таңбалар Мен Жазулардың Мағынасы

    Таңбалаулар мен сертификаттар ескертпелер немесе нұсқаулар. 13.1 Таңбалаулар 13.2 Сертификаттар 2. Жалпы мəліметтер Жою Grundfos Conlift1, Conlift2 жəне Conlift2 рН+ кірістірілген кері клапаны бар кішкентай, шағын сорап станциялары. Назар аударыңыз Conlift2 жəне Conlift2 pH+ ағын шамадан тыс Орнату жəне пайдалану жұмыстарына...
  • Seite 216: Мақсаты

    4. Мақсаты 5. Жұмысы Conlift конденсаттарды мыналардан қотару үшін Конденсат резервуарға шланг арқылы табиғи арналған: жолмен өтедi. 7. Орнату бөлімін қараңыз. • қазандардан Резервуардағы сұйықтың деңгейi қалтқы сөндiргiш көмегiмен автоматты түрде тексеріледі. • ауаны суыту жүйелерінен Сұйықтықтың деңгейі іске қосу деңгейіне •...
  • Seite 217: Пайдалану Режимі

    бөлімін қараңыз. жасайды. Канализация жүйелерін қорғау мақсатында, біз,бейтараптандыру бірлігін пайдалануға кеңес беремiз. Бейтараптандыру бірлігі Conlift2 рН+ қосылған, жəне де Conlift1 жəне Conlift2 үшiн керек-жарақ ретiнде қол жетімді. 11. Керек-жарақтар бөлімін қараңыз. Қазандардан шыққан конденсаттар жергiлiктi заң нормаларымен сəйкес болуы керек.
  • Seite 218: Электр Орнату

    7.2 Электр орнату 7.2.1 Конденсат негізі немесе дабыл сигналы үшiн кабель Электр жабдығын қосуды жергілікті ережелерге сəйкес жүргізу керек. Назар аударыңыз Фирмалық тақтайшада берілген электр Conlift- те жұмыс жүргізуді бастамас сипаттамалары бар электр жабдықтау бұрын электр қорегінің өшіріліп, оның параметрлеріне сəйкес келуін тексеріңіз. кездейсоқ...
  • Seite 219: Іске Қосу

    Conlift-ке тек қана тиісті білімі бар қосыңыз. мамандар ғана қызмет көрсете алады. 1. Барлық шлангтер мен қосылулардың тығыз Қауiпсiз жəне сенiмдiлік үшін үшiн тартылғандығына көз жеткiзiңiз. əрдайым Grundfos қосалқы бөлшектерін 2. Электр қорегін қосыңыз. қолданыңыз. 8.1 Функцияларды тексеру Назар аударыңыз Егер электр кабелі зақымдалса, оны...
  • Seite 220: Ласталған Сорап Станциясы Немесе Компоненттері

    9.2.1 Conlift1 жəне Conlift2 6. Ағызып жiберу шлангiсін найзаласқан қысқышты бұру арқылы алып Иллюстрацияларды 224-беттен қараңыз. тастаңыз,тығыздауыш сақинаны тексеріңіз. Келесі тексерулерді жасаңыз жəне қажет болса Шлангтегi конденсат кеpi клапан үшін жұмыс жинақтауыш бакті тексеріңіз: iстемейтін болады. 1. Тоқ көзін өшіріңіз.
  • Seite 221: Ақаулықтарды Шолу

    Кіріс көлемі тым үлкен. Кіріс көлемінің дұрыстығына көз жеткізіңіз. Апат сигналы. Конденсат бактан 1-шi жəне 2-ші тармақтарды қараңыз. сорылмады. 11. Керек-жарақтар Conlift үшiн келесi керек-жарақтарды Grundfos-тың жергiлiктi жабдықтаушысынан алуға болады. Керек-жарақ Сипаттамасы Өнім нөмірі қосалқы бөлшектер Бейтараптандырудың толық модулі, соның ішіне pH+ Box кіретін...
  • Seite 222 Керек-жарақ Сипаттамасы Өнім нөмірі қосалқы бөлшектер Баспа тақтасы апаттық деңгейде немесе акустикалық Alarm PCB Conlift сигнализацидан қазандар тоқтағанда қосымша 97936209 сорғыны іске қосуға мүмкіндік береді.
  • Seite 223: Техникалық Деректер

    Тоқ көзі кабелі: 2,0 метр. қызметтерін пайдаланыңыз. Сигнал кабелі: 1,7 метр. 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар Сақтау температурасы болмаса, жақын орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис орталығымен Құрғақ үй-жайлардағы сақтауда: хабарласыңыз. • Іші бос бак: -10 °C-тан +50 °C-қа дейін. •...
  • Seite 224 Appendix Conlift1 and Conlift2...
  • Seite 225 Conlift2 pH+ <5...
  • Seite 227 Dimensions, Conlift1 and Conlift2...
  • Seite 228 Dimensions, Conlift pH+ Box...
  • Seite 229 Dimensions, Conlift2 pH+...
  • Seite 230: Declaration Of Conformity

    Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle Conlift2 pH+ som erklæringen nedenfor omhandler, er i eest, et toode Conlift1, Conlift2, Conlift2 pH+, mille kohta all olev overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om deklaratsioon käib, on kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning.
  • Seite 231 ขอประกาศภายใต ค วามรั บ ผิ ด ชอบของเราแต เ พี ย งผู  เ ดี ย วว า ผลิ ต ภั ณ ฑ Conlift2、Conlift2 pH+ 產品,符合下列近似 EU 會員國法律之議會指 Conlift1, Conlift2, Conlift2 pH+ ซึ ่ ง เกี ่ ย วข อ งกั บ คํ า ประกาศนี ้ 令。...
  • Seite 234 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 235 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 236 DWT60142601 97936207 0516 ECM: 1183978 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Conlift seriesConlift2 ph+Conlift2

Inhaltsverzeichnis