Seite 1
VENDITA GIANNI FERRARI E NON DIVULGABILE ALL’UTENTE FINALE THE CERTIFICATE OF CONFORMITY MISSES IN THIS MANUAL: THE MANUAL IS ONLY FOR GIANNI FERRARI SALES NETWORK AND IT DOESN’T MAY BE SPREAD TO THE FINAL USERS. LE PRÉSENT MANUEL EST DEPOURVU DU CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ET EST DESTINÉ...
Seite 3
pag....MANUALE D’ISTRUZIONE LINGUA ORIGINALE ......USER’S MANUAL Translation of the originals instructions ....... NOTICE TECNIQUE Traduction de la notice originale ... TECHNISCHES HANDBUCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ILLUSTRAZIONI E SCHEMI ILLUSTRATIONS AND DIAGRAMS ILLUSTRATIONS ET SCHÉMAS 18 ....BILDER UND ZEICHNUNGEN...
3. NORME DI SICUREZZA IL PRUDENTE OPERATORE E’ IL MIGLIORE OPERATORE Molti incidenti possono essere evitati osservando le precauzioni indicate in questo libretto. PARTE GENERALE 1) Leggete attentamente il manuale in ogni sua parte. 2) Ogni volta prima dell’uso ispezionate l’attrezzatura in ogni sua parte e prestate attenzione a malfunzionamenti, bulloni e viti allentate e altre parti danneggiate o non ben fissate.
7. COMANDI E STRUMENTI 7.1 SOLLEVAMENTO IDRAULICO ARIEGGIATORE GT Vedi figura 7.1 Leva sollevamento arieggiatore GT 7.2 PRESA DI FORZA Vedi figura 7.2 8. REGOLAZIONE ALTEZZA DI LAVORO Vedi figura 8 ATTENZIONE: Prima di intervenire sull’arieggiatore disinserire la presa di forza , spegnere il motore e togliere la chiave.
13. ETICHETTE DI SICUREZZA Vedi figura 13. 14. NOTE GENERALI A - PER INTERVENTI TECNICI NON CONTEMPLATI NEL SEGUENTE MANUALE, INTERPELLARE UN NO STRO CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO. B - CONSERVARE IL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE IN LUOGO ADATTO A MANTENERLO INALTERATO. IL PRESENTE MANUALE PUÒ...
Therefore, before starting your machine, carry out the control and maintenance instructions as recommended. 3) Before starting the machine acquaint yourself with all the parts and with the checking system. 4) Only use parts and accessories supplied by us and do not let anyone modify or transform the machine. For more information please contact your Dealer.
1) Act on the tie-rod “T” 2) Position the rear wheel la so that it remains above the ground for about 1 cm. 8.1 SOME PRATICAL TIPS See figure 6.1 Scarification: removing the felt; adjust the work height so that the blades just skim the ground (~1 cm). Remove the felt lidted from the ground with the collecting mower.
2)Avant chaque utilisation, contrôler toutes les pièces de la machine, vérifier qu’il n’y ait pas de mauvais fonctionnements, que les boulons ou les vis ne soient pas desserrés et qu’il n’y ait pas de pièces détériorées ou mal fixées. Il est absolument interdit d’utiliser la machine si elle n’est pas en parfait état et, en conséquence, effectuer les opérations de contrôle et de maintenance conseillées avant chaque mise en marche.
8. RÉGLAGE HAUTER DE TRAVAIL Voir figure 8 ATTENTION:Avant d’intervenir sur l’aérateur, il faut débrayer la prise de force, arrêter le moteur, ôte la clé. 1) Agir sur le tirant “T” 2) Positionner la roue arrière de façon qu’elle reste soulevée du sol d’environ 1 cm. 8.1 CONSEILS PRATIQUES Voir figure 8.1 Scarifiage: enlèvement du feutre;...
gelockert sind, bzw andere Teile beschädigt oder schlecht befestigt sind. Es ist absolut verboten, die Maschine in unkorrektem Zustand in Betrieb zu nehmen. Führen Sie deshalb vor der Inbetriebnahme die empfohlenen Kontroll-und Unterhaltsarbeiten durch. 3)Machen Sie sich vor Inbetriebsnahme der Maschine mit allen Teilen oder Kontrollarbeiten vertraut. 4) Verwenden Sie nur Originalteile und zubehör und erlauben Sie keine Abänderungen.
8. EINSTELLUNG DER ARBEITSHÖHE Abb. sehen 8 VORSICHT: Vor jedem Vorgang mit der Belüftungseinrichtung, Antrieb auskuppeln, Motor abstellen und sclhüssel abgezogen. 1) Zugstange “T” betätigen 2) Das hintere Rad so positionieren, daß es ab etwa 1 cm vom Boden steht. 8.1 PRAKTISCHE RATSCHLÄGE Vedi figura 8.1 Schröpfen: Entfernung des Filzes;...
14. ALLGEMEINE HINWEISE A - WENDEN SIE SICH ZUR DURCHFÜHRUNG TECHNISCHER EINGRIFFE, DIE NICHT IN DIESEM HANDBU CH BEHANDELT WERDEN, BITTE AN EINE ZUGELASSENE KUNDENDIENSTSTELLE. B - BEWAHREN SIE DIESES ANLEITUNGSHANDBUCH AN EINEM GEEIGNETEN ORT AUF, UM ES IN EINEM GUTEN ZUSTAND ZU ERHALTEN.
Seite 18
ILLUSTRAZIONI E SCHEMI ILLUSTRATIONS AND DIAGRAMS ILLUSTRATIONS ET SCHÉMAS BILDER UND ZEICHNUNGEN...