Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Talis
32130000
Focus
31130000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Talis 32130000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Talis LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 32130000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- Lors du montage, porter des gants de protection pour und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. l'hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Transportschäden untersucht werden. Nach subi aucun dommage pendant le transport Après le dem Einbau werden keine Transport- oder montage, tout dommage de transport ou de surface Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Die in den Ländern jeweils gültigen • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Installationsrichtlinien sind einzuhalten. concerné doivent être respectées. Technische Daten Informations techniques Armatur serienmäßig mit EcoSmart Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® ® (Durchflussbegrenzer) (limiteur de débit) Betriebsdruck: max. 1 MPa Pression de service autorisée: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck:...
  • Seite 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento crushing and cutting injuries. e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che • Prior to installation, inspect the product for transport non ci siano stati danni durante il trasporto. Una damages. After it has been installed, no transport or volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti surface damage will be honoured. eventuali danni di trasporto o delle superfici. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria tested as per the applicable standards. rispettando le norme correnti. • The plumbing codes applicable in the respective • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali countries must be observed. vigenti nel rispettivo paese. Technical Data Dati tecnici This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® Questo miscelatore è dotato di serie del limiter) EcoSmart (limitatore di flusso) ® Operating pressure: max. 1 MPa Pressione d'uso: max. 1 MPa...
  • Seite 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, baño, higiene y limpieza corporal. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instalación no worden op transportschade. Na de inbouw wordt se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, comprobarse según las normas vigentes. gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de geldige normen. instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende Datos técnicos installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Technische gegevens Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Armatuur standaard met EcoSmart ® Presión en servicio: max. 1 MPa (doorstroombegrenzer) Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Seite 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader. Efter monteringen godkendes relativamente a danos de transporte. Após a transportskader eller skader på overfladen ikke montagem não são aceites quaisquer danos de længere. transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas kontrolleres iht. de gældende standarder. e verificadas de acordo com as normas em vigor. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte • A prescrições de instalação válidas nos respetivos land, skal overholdes. países devem ser respeitadas. Tekniske data Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com Armaturet er forsynet med EcoSmart ® EcoSmart (limitador de caudal) ® (gennemstrømningsbegrænser) Pressão de funcionamento: max. 1 MPa...
  • Seite 6 EcoSmart (omezovač průtoku) ® EcoSmart (ogranicznik przepływu) Provozní tlak: max. 1 MPa ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! pitnou vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy! octové! Wymiary (patrz strona 18) Rozmìry (viz strana 18) Schemat przepływu Diagram průtoku (patrz strona 18) (viz strana 18) Obsługa (patrz strona 20) Ovládání (viz strana 20) Części serwisowe (patrz strona 19) Servisní díly (viz strana 19) Wyposażenie specjalne (Nie jest Zvláštní příslušenství (není...
  • Seite 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 安装提示 hygienu. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 Pokyny pre montáž 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 检查。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 请遵守当地国家现行的安装规定。 poškodenia povrchu. 技术参数 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 1 MPa 工作压强: 最大 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: práve teraz platné v krajinách. 1,6 MPa 测试压强: Technické údaje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 该产品专为饮用水设计! Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ®...
  • Seite 8 Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Изделие разрешается использовать только в A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és гигиенических целях: для принятия ванны и egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. личной гигиены. Szerelési utasítások Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek повреждений при перевозке. После монтажа претензии nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- о возмещении у щерба за повреждения при перевозке vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. или повреждения поверхностей не принимаются. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes • Трубы и арматура должны быть установлены, szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és промыты и проверены в соответствии с ellenőrizni действующими нормами. • Az egyes országokban érvényes installációs • Необходимо соблюдать требования по монтажу, irányelveket be kell tartani. действующие в соответствующих странах. Műszaki adatok Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (ограничителем потока воды) ®...
  • Seite 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Produkten får bara användas till kroppshygien med puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset • Det måste undersökas om produkten har kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja transportskador innan den monteras. Efter pintavaurioita ei hyväksytä. monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Tekniset tiedot Tekniska data Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® Blandare seriemässigt med EcoSmart (virtauksenrajoittimella) ® Käyttöpaine: maks. 1 MPa (flödeskontroll) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Seite 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, higienai ir švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i nepriimamos. transportna oštećenja. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i ir tikrinami pagal galiojančias normas. testirani prema važećim normama. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji įrengimo. vrijede u dotičnoj zemlji. Techniniai duomenys Tehnički podatci Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® ® srauto ribotuvą) (limitator protoka) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa...
  • Seite 11 Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor önlemek için eldiven kullanılmalıdır. şi tăierii mâinilor. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, amaçları doğrultusunda kullanılabilir. menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden deteriorări de transport. După instalare garanţia sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk nu acoperă deteriorările de transport şi cele de üstlenilmemektedir. suprafaţă. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi geçerli normlara göre yapılmalıdır. verificate conform normelor în vigoare. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet • Respectaţi reglementările referitoare la instalare edilmelidir. valabile în ţara respectivă. Teknik bilgiler Date tehnice Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® ® seri olarak (limitator de debit) İşletme basıncı: azami 1 MPa Presiune de funcţionare: max. 1 MPa...
  • Seite 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή transportne ali površinske poškodbe ne bodo več επιφανειακές ζημιές. priznane. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση po veljavnih standardih. και να δοκιμαστούν. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που v posamezni državi. ισχύουν σε κάθε κράτος. Tehnični podatki Τεχνικά Χαρακτηριστικά Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) (μειωτής ροής) Delovni tlak: maks. 1 MPa Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa...
  • Seite 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas kaebuseid. laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas järgida. prasības. Tehnilised andmed Tehniskie dati Segistisari on toodetud koos EcoSmart Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® ® (veehulgapiirajaga) (caurteces ierobežotāju) Töörõhk maks. 1 MPa Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Seite 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og tuširanje i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i noen transport- eller overflateskader. transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer. testirani prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. Tekniske data Tehnički podaci Armatur er standardmessig utstyrt med Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® EcoSmart (ograničavač protoka vode) Driftstrykk maks. 1 MPa ®...
  • Seite 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë се избегнат наранявания поради притискане или procesit të montimit duhet që të vishni doreza. порязване. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Позволено е използването на продукта само за të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни щети. След монтажа не се признават asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни или повърхностни щети. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të • Тръбопроводите и арматурата трябва да се shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në монтират, промият и проверят в съответствие с fuqi валидните норми. • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните vlefshme për vendet respektive. страни предписания за инсталиране. Të dhëna teknike Технически данни Rubineti është i pajisur si standard me Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® EcoSmart (ограничител на протичане) ®...
  • Seite 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ .‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام‬ ‫بعملية...
  • Seite 17 7 Nm 98996000 SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) SW 22mm SW 22mm (2 Nm) > 2 min...
  • Seite 18 Focus Talis 31130000 32130000 Ø 34 G 3/8 Focus 31130000 Talis 32130000 0,60 0,55 0,50 EcoSmart ® 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart ® 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Seite 19 95847000 97406000 95858000 96338000 97209000 (M37x1,5) SW 30 mm 96338000 98193000 (32x2) 95140000 (M4x20) SW 4 mm 98186000 (30x2) EcoSmart ® 98422000 92604000 (7x1,5) (35X2) 13185000 (M24x1 - 5 l/ min) SW 22 mm 96016000 SW 11 mm 97206000 (450 mm)
  • Seite 20 ‫ﻣﺤﺪد اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ 32130000 ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ، ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﺗﺒﻠﻎ‬ ‫ﺑﺎر‬ ،‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫ﻣﺤﺪد اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ Warmwasserbegrenzung: ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ، ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﺗﺒﻠﻎ‬ Warmwassertemperatur 60°C, ‫ﺑﺎر‬ Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa. DIN 4109 P-IX 18982/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Focus 31130000