Seite 1
H267N Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Español AVISO IMPORTANTE DE coloque objetos cortantes SEGURIDAD.- alrededor de la máquina. Las personas discapacitadas no PRECAUCIONES. deberán utilizar la máquina sin la Esta bicicleta ha sido diseñada y asistencia de una persona cualificada construida de modo que proporcione o un médico. la máxima seguridad.
Esta unidad no ha de utilizarse en delantera, seguido apriete ningún caso como juguete. fuertemente las tuercas (30). Es responsabilidad del propietario 3.- MONTAJE DE LOS asegurarse que todos los usuarios de PEDALES.- máquina estén adecuados Siga atentamente las instrucciones informados sobre todas...
Seite 8
5.- COLOCACIÓN DEL apriete, conexione el terminal del hand- grip (4) y el terminal del reenvió (55) en MANILLAR.- la parte trasera del monitor como le Suelte la brida de fijación del manillar, muestra la Fig.7. posicione el manillar (5) junto al tubo de remo (56), Fig.5, coloque la tapa 9.- REGULACIÓN DE protección de brida (10).el pomo (12)
Seite 9
Para cualquier consulta, no dude en BH SE RESERVA EL DERECHO A ponerse contacto MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES (S.A.T).Servicio Asistencia DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO Técnica, llamando al teléfono de AVISO atención al cliente (ver página final del presente manual).
English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- Do warm up stretching exercises before using the equipment. PRECAUTIONS. Do not use the bicycle if it is not This bicycle has been designed and working correctly. constructed to provide maximum safety. Nevertheless, certain precautions Caution: Consult your doctor before should be taken when using exercise beginning to use the bicycle.
Seite 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- The right pedal (25R) is marked with the letter (R).This screws onto the Take the unit out of its box and right-hand crank, also marked with an make sure that all of the pieces are (R), in a clockwise direction. Tighten there, Fig.1: securely Fig.3.
Seite 12
Fit the saddle (15) in the direction of equipped with a tensioning control the arrow, Fig.6, onto the saddle post (63), located on the main post, offering plate (18), making sure that the holes various exertion settings, Fig.8. in the saddle post are facing the front To increase pedal resistance turn the part of the saddle, and tighten the nuts tensioning control (63) clockwise (+)
Seite 13
Français IMPORTANTES CONSIGNES DE notice. NE pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par le SÉCURITÉ.- fabricant. PRÉCAUTIONS. Ne pas poser d’objets coupants aux Cette bicyclette a été conçue et abords de la machine. fabriquée de façon à ce qu’elle puisse Les personnes handicapées ne offrir une sécurité...
celles relatives au montage de la barre Les parents ou personnes à qui des stabilisatrice avant puis vissez très fort enfants ont été confiés doivent tenir les écrous (30). compte de leur soif de curiosité qui peut conduire à avoir 3.- MONTAGE DES PÉDALES.- conduites risquant de se traduire par Suivez...
Seite 15
5.- MONTAGE DU GUIDON.- tube du rameur (56) dans le sens de la flèche Fig.7, en veillant à ne pas pincer Lâchez la bride de fixation du guidon, les câbles, placez les vis et vissez-les, placez le guidon (5) près du tube connectez le connecteur de l’hand-grip rameur (56), Fig.5, placez ensuite le (4) et le connecteur du renvoi (55) dans...
Seite 16
n’hésitez pas à appeler le Service BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER d’Assistance Technique (SAT) au numéro de téléphone d’Assistance CARACTÉRISTIQUES Clientèle qui figure à la dernière page PRODUITS SANS PRÉAVIS. de cette notice.
Deutsch WICHTIGER Benutzen Sie dieses Gerät nur zu SICHERHEITSHINWEIS.- den in diesem Handbuch aufgeführten Zwecke. Verwenden VORSICHTSMASSNAHMEN. Zubehörteile, die vom Hersteller des Dieses Fahrrad wurde so entwickelt Geräts empfohlen werden. und konstruiert, dass es maximale Achten Sie darauf, dass sich in der Sicherheit bietet.
die hintere Stabilisierungsstange mit Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von den einstellbaren Blöcken (33) und Kindern sollten deren natürliche montieren Sie diese genauso wie die Neugier berücksichtigen, u.U. vordere Stange. Ziehen gefährliche Situationen anschließend beide Muttern (30) fest. Verhaltensweisen mit sich bringen kann.
Setzen Sie die Schrauben (52) mit Sie den Regler los. Er rastet in den den Unterlegscheiben (31) Fig.4 ein, Löchern der Sattelstange ein. Ziehen die Sie zuvor aus dem Hauptrahmen Sie den Höhenregler im Uhrzeigersinn entnommen haben. Vergewissern Sie fest. sich, dass Lenker...
Seite 20
11.- TRANSPORT UND LAGERUNG.- Technischen Kundendienst Verbindung, indem Das Gerät verfügt über Räder (50), die Servicetelefon anrufen (siehe letzte seinen Transport erleichtern. Seite des Handbuchs). beiden Räder auf der Vorderseite des Geräts dienen dem Transport an den BH BEHÄLT SICH DAS RECHT Ort seiner Aufbewahrung Fig.10.
Seite 21
Português AVISO IMPORTANTE DE recomendados pelo fabricante. SEGURANÇA.- Não coloque objectos cortantes á volta da máquina. PRECAUÇÕES. pessoas alguma Esta bicicleta desenhada incapacidade não deverão utilizar a construída de modo a proporcionar a máquina sem a assistência de uma máxima segurança.
3.- MONTAGEM DOS PEDAIS.- É responsabilidade do proprietário Siga atentamente as instruções de assegurarse que todos os usuários da máquina estejam adequadamente montagem pedais; colocação incorrecta poderia informados sobre todas precauções necessárias. danificar a rosca do pedal ou da biela. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- As posições de direita e esquerda deverão ser escolhidas estando o...
Seite 23
5.- COLOCAÇÃO DO GUIADOR.- cuidado de não prender os cabos; coloque os parafusos e aperte; ligue o Solte o grampo de fixação do guiador, terminal do hand-grip (4) e o terminal coloque o guiador (5) junto do tubo do de reenvio (55) na parte traseira do remo (56), Fig.5 Coloque a tampa monitor, como mostra a Fig.7.
Seite 24
Para qualquier consulta, não hesite em RESERVA DIREITO PODER MODIFICAR contactar com o S.A.T - Serviço de Assistência Técnica - , telefonando ESPECIFICAÇÕES SEUS para o serviço de apoio ao cliente (ver PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO página final do presente manual).
Seite 25
Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE Non collochi oggetti taglienti attorno DI SICUREZZA.- alla bicicletta. PRECAUZIONI. Le persone handicappate non Questa bicicletta è stata disegnata e dovranno usare l’ apparecchio senza l’ costruita in modo che garantisca la assistenza di una persona qualificata massima sicurezza.
3.- MONTAGGIO DEI PEDALI.- È responsabilità del proprietario l’ Le istruzioni di montaggio fornite assicurarsi che tutti gli utenti dell’ appareccio siano stati correttamente per i pedali devono essere seguite alla lettera, il montaggio errato dei informati tutte precauzioni necessarie da prendere. pedali potrebbe danneggiare...
Seite 27
5.- MONTAGGIO DEL non prendere i cavi, inserire le viti e stringere, collegare terminale MANUBRIO.- dell’hand-grip (4) ed il terminale della Allentare staffa manubrio, reimpostazione (55) nella parte allineare il manubrio (5) con il tubo posteriore del monitore come si indica principale (56), Fig.5,...
Seite 28
Per qualsiasi domanda, non esitate a BH SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI mettervi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica, chiamando al SUOI PRODOTTI SENZA telefono attenzione cliente AVVERTIMENTO PREVIO (consultare l’ultima pagina presente manuale).
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID Gebruik geschikte kleding tijdens het SVOORSCHRIFTEN.- uitvoeren van de oefeningen. Gebruik geen wijde kledingsstukken VOORZORGSMAATREGELEN. zouden kunnen blijven haken in de Deze hometrainer dusdanig fiets. Gebruik altijd sportschoenen ontworpen en geconstrueerd om een (loopschoenen of aerobic) wanneer u maximale veiligheid te waarborgen.
ALGEMENE AANWIJZINGEN.- 2.- DE DRIEHOEKSTANGEN MONTEREN.- Lees zorgvuldig de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Deze geeft N.B.: De hulp van een tweede belangrijke aanwijzingen over persoon vereist voor deze montage, veiligheid en het gebruik van montagefase. het apparaat. Neem de stabilisatiebuis met wieltjes Dit toestel is getest en voldoet aan (51) en plaats deze aan de voorkant van de EN 957 norm, klasse H.
Seite 31
Breng de punt (63), van de tractie in van de klok in en trek de knop een de steun van de kabel van de beetje naar u toe. Wanneer het zadel spanbediening (T), zie Fig.4B, trek op de juiste hoogte staat, laat u de vervolgens aan de kabel (63) totdat knop los en deze valt in de gaatjes die in de gleuf komt, zie Fig.4D, breng...
Seite 32
kunt verkrijgen door Als u twijfels hebt over enig onderdeel steunpluggen (32) meer of minder aan van dit toestel, aarzel dan niet contact te draaien zoals op Fig.9 wordt op te nemen met de technische getoond. bijstandsdienst door dienstverlening te bellen (zie laatste pagina van de 11.- VERPLAATSEN EN handleiding).
Seite 34
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Seite 35
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directivas 2011/65/CE y 2004/108/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with English the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2011/65/EC and 2004/108/EC.
Seite 36
Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...