VTSSC79 SOLDERING STATION SOLDEERSTATION STATION DE SOUDAGE ESTACIÓN DE SOLDADURA LÖTSTATION STACJA LUTOWNICZA ESTAÇÃO DE SOLDADURA USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
Nor Velleman nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary, incidental or indirect) – of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or failure of this product.
VTSSC79 Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. General LCD display on-off switch (back) soldering iron input connection power input + fuse (back) channel selection button earth connection (back) Soldering Iron barrel heater element heater holder...
VTSSC79 Operating Instructions Verify whether the operating voltage of the unit is identical to that of the electrical supply. General Make sure the station is switched off (on-off switch in the “0” position). Connect the soldering iron to the soldering station.
VTSSC79 HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
Seite 10
VTSSC79 Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. Algemeen LCD-display aan/uit-schakelaar (achterkant) aansluiting soldeerbout voedingsingang + zekering (achterkant) kanaalselectieknop aardingsaansluiting (achterkant) Soldeerbout huls verwarmingselement moer houder voor verwarmingselement stift handgreep Display verwarming geselecteerde kanaal koeling functieknoppen stand-bymodus...
VTSSC79 Bediening Controleer of de werkspanning van het toestel identiek is aan die van de stroomvoorziening. Algemeen Zorg ervoor dat het station is uitgeschakeld (aan/uit-schakelaar staat op “0”). Sluit de soldeerbout aan op het soldeerstation. Sluit het soldeerstation aan op een geschikt stopcontact met de voedingskabel.
150 x 145 x 102 mm optionele punten ................BITC03, BITC201 Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
VTSSC79 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
Laisser refroidir la panne de manière naturelle et ne jamais l'immerger dans de l’eau. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
Seite 15
VTSSC79 Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi. En général afficheur LCD interrupteur on/off (partie arrière) connexion pour fer à souder entrée d'alimentation + fusible (partie arrière) bouton de sélection de canaux connexion de mise à la terre (partie arrière)
VTSSC79 Opération Vérifier si la tension de travail de l'appareil est identique à celle de l'alimentation. En général S'assurer que la station est éteinte (bouton on/off est réglé sur “0”). Connecter le fer à souder à la station de soudage.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto.
VTSSC79 Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. General pantalla LCD interruptor ON/OFF (parte trasera) conexión del soldador entrada de alimentación + fusible (parte trasera) botón de selección de canales conexión a tierra (parte trasera)
VTSSC79 Instrucciones de funcionamiento Verifique si la tensión eléctrica es la adecuada para el aparato. General Asegúrese de que la estación de soldadura esté desactivada (interruptor ON/OFF en la posición « 0 »). Conecte el soldador a la estación de soldadura.
örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden.
VTSSC79 nach etwa 10 Minuten. Feilen Sie die Lötspitze nie. Verwenden Sie einen Lötkolben-Ablageständer um Brandwunden zu vermeiden. Die Temperatur des Lötkolbens sinkt wenn Sie ihn ohne Spitze verwenden. Den Lötkolben nach Gebrauch abkühlen lassen. ...
VTSSC79 Lötzinn mit Blei bleifreies Lötzinn Schmelzpunkt 215 °C (419 °F) 220 °C (428 °F) Normaler Betrieb 270-320 °C (518-608 °F) 300-360 °C (572-680 °F) Produktionsapplikationen 320-380 °C (608-716 °F) 360-410 °C (680-770 °F) Eine gute Lötverbindung wird gewährleistet wenn die Temperatur des Lötkolbens für die Betriebstemperatur des verwendeten Lötzinns geeignet ist.
Abmessungen ................150 x 145 x 102 mm Ersatzspitzen ................BITC03, BITC201 Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Po użyciu umieścić lutownicę w uchwycie. Gorącą lutownicę należy pozostawić do naturalnego schłodzenia, nie zanurzać w wodzie. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® na końcu niniejszej instrukcji. Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać...
VTSSC79 to normalne zjawisko, które powinno zniknąć po ok. 10 minutach. Nie piłować grota lutowniczego. Aby uniknąć oparzeń, stosować podstawkę do lutownicy. Jeśli lutownica jest stosowana bez grota, jej temperatura obniży się. Po użyciu pozostawić lutownicę do ostygnięcia.
VTSSC79 lut ołowiowy bezołowiowy Temperatura topnienia 215 °C (419 °F) 220 °C (428 °F) Normalna praca 270-320 °C (518-608 °F) 300-360 °C (572-680 °F) Praca na linii produkcyjnej 320-380 °C (608-716 °F) 360-410 °C (680-770 °F) Dobre połączenie jest zapewnione, jeśli temperatura robocza kolby lutowniczej mieści się w zakresie parametrów odpowiednich do typu stosowanego lutu.
VTSSC79 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem.
Nem Velleman nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por quaisquer danos (extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes (financeira, física ...) a partir da posse, uso ou falha do produto.
Seite 35
VTSSC79 Este aparelho não convém as pessoas (incluído crianças) com capacidade física, sensorial ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimentos, unicamente se recebeu uma supervisão ou instruções em relação a utilização do aparelho de uma pessoa responsável da segurança das mesmas.
VTSSC79 Utilização Verifique se a tensão eléctrica é a adequada para o aparelho. Geral Certifique-se de que a estação está desligada (interruptor on-off na posição "0"). Ligue o ferro de soldar à estação de soldar. Ligue a estação de soldar a uma tomada de corrente elétrica usando o cabo de alimentação.
Seite 38
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief...
Seite 39
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®.
Seite 40
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, autorização de SA Velleman®; uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver - usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź coberto pela garantia.