Seite 1
FTS 1100 A1 ® Dirty Water Submersible Pump Potopna pumpa Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu Потопяема помпа за мръсна вода Pompă submersibilă pentru apă uzată, murdară Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Βυθιζόμενη...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
Dirty water submersible pump the machine. Keep the manual in FTS 1100 A1 a safe place and pass it on to any subsequent owner to ensure that the information contained therein is available at all times.
Greatest possible operating im� bustible (e.g. motor fuels) or explosive mersion depth. liquids, salt water, cleaning agents and foodstuffs is not permitted. The tem� Electric appliances should not be perature of the liquid being transported disposed of in the domestic gar� must not exceed 35°C.
not carry out conversion work on the ment, cable and plug for damage. De� equipment. fective cables are not to be repaired, • Please read the notes in the operating but rather replaced by new ones. instructions on the topic of “mainte� Have any damage to your equipment nance and cleaning”. Any measures repaired by a specialist.
Overview Any other use, not expressly authorised in these instructions (e.g. for transport� ing foodstuffs, salt water, motor fuels, �ound handle chemical products or water with abrasive Pump housing materials), may cause damage to the Pump outlet equipment and represent a serious risk for Floor plate the user.
Ensure that the equipment is not clamp connection Outlet with 1“ external thread at the re� hung up or held by the mains ducer (9) for connection of a 1“ screw cable. There is a risk of electric shock from damaged mains ca- connection Outlet with 1½“ thread at the reducer bles. (9) for connection of a 1“hose as clamp Note that, over time, dirt and sand connection may collect on the bottom of the Adjustment of the float switch shaft, which could damage the pump.
fibrous particles which are possibly the unused pump outlet is fully closed. present in the pump casing • Avoid that the pump runs dry. • Regularly remove sludge from the pit • Check that the electrical connec� base (at the latest every 3 months) and tion is 230V ~50Hz also clean the shaft walls • Check the proper status of the • Clean precipitation from the float electrical plug socket and make switch with clear water, •...
Faults - Causes - Remedies Faults Causes Remedies Mains voltage is not applied Check mains voltage Pump does not start Bring float switch into higher Float switch (7) does not switch position Buckled pressure hose �epair point at which the line is bent Pumps has no dis� charge Trapped air in the pump cas�...
Guarantee Notes exposed to frost. • Furthermore, the prerequisite for guar� • This appliance has a 36-month guar� antee services is that the references antee; a shorter 12�month guarantee indicated in the operating instructions re� applies if the appliance is to be used for garding cleaning and maintenance have been adhered to.
Technical Data Performance data Dirty water submersible pump ..........FTS 1100 A1 Mains connection.....230 ~50Hz Power consumption ....1100 watt Max. discharge rate ....20.000 l/h Max. discharge head ....... 8,0 m Max. depth of immersion ....8 m Max. water temperature....35°C Hose connection ......
Molimo da prije prvog puštanja u naputka za pogon pažljivo pročitate uputu za rukovanje kako bi izbjegli greške u posluživanje korištenju. Dobro sačuvajte upute i predajte ih i slijedećim korisnicima Potopna pumpa FTS 1100 A1 kako bi te informacije u svakom trenutku mogle stajati na raspola� Sadržaj ganju. Sigurnosne upute Sigurnosne upute ......13 Simboli u Uputi ......13 Slikovni znakovi na uređaju ....
ljivih tekućina ili plinova. Kod nepridr� Najveća moguća radna dubina ura� žavanja postoji opasnost od požara ili njanja eksplozije. • Transport agresivnih, abrazivnih (koje djeluju kao šmirgl), nagrizajućih, zapa� Uređaji ne spadaju u kućno sme� ljivih (npr. motorska pogonska goriva) će. ili eksplozivnih tekućina, slane vode, sredstava za čišćenje i živežnih na� mirnica nisu dopušteni. Temperatura Hrvatska oznaka ispitivanja konfor� transportne tekućine ne smije preko� mnosti. račiti 35°C. Izjava o sukladnosti za ovaj proi� • Uređaj čuvajte na suhom mjestu izvan zvod dostupna je na internet stra� nici www.lidl.hr.
oštećenja na uređaju, kablovima i uti� dragocjenim biljkama. • Uređaj nemojte nositi ili pričvrstiti za kačima. Defektni kablovi se ne smiju kabel ili tlačni vod. popravljati, nego se moraju zamijeniti • Zaštitite uređaj od mraza i rada na novim. Dajte da stručnjak odstrani oštećenja na Vašem uređaju. suho. • Koristite samo originalni pribor i ne • Ako priključni vod ovog uređaja bude provodite nikakve pregradnje uređaja. oštećen, onda isti mora zamijeniti • O temi „Održavanje i čišćenje“ molimo proizvođač ili njegova servisna služba pročitajte upute u Uputi za uporabu. odnosno druga slično kvalificirana osoba, kako bi se spriječilo ugrožava� Sve daljnje mjere, osobito otvaranje uređaja, mora izvršiti električar. U nje. slučaju popravka uvijek se obratite • Nemojte koristiti kabel za izvlačenje utikača iz utičnice. Zaštitite kabel od našem servisnom centru.
dopuštena ovom Uputom (npr. transport 5 Podnožni dio živežnih namirnica, slane vode, motorskih 6 Kabel za mrežni priključak 7 Prekidač s plovkom pogonskih goriva, kemijskih proizvoda ili vode s abrazivnim tvarima) može dovesti 8 Raster prekidača s plovkom do oštećenja uređaja i predstavljati ozbilj� �edukcijski komad nu opasnost za korisnika. Kutni adapter 11 8 m uže Pumpa nije pogodna za trajni pogon. Traj� ni pogon skraćuje vijek trajanja i smanjuje Opseg isporuke garancijski rok. Poslužitelj ili korisnik odgovoran je za nez� gode ili oštećenja drugih ljudi ili njihove �...
Ispitivanje funkcije sklopke s Pazite na to, da se na dnu šahta tije� plovkom kom vremena mogu nakupiti prljav� ština i pijesak, koji bi mogli oštetiti pumpu. Kod preniske razine vode Sklopka s plovkom je tako podešena, da je brzo se može osušiti mulje koje se moguće momentalno puštanje u pogon. Kod nalazi u šahtu i sprječavati pokreta�...
• Provjerite, da električni priključak ponovne uporabe. Uslijed taloga i osta� taka inače može doći do poteškoća pri iznosi 230 V ~ 50 Hz. • Ispitajte propisno stanje električne pokretanju. utičnice i da je ona dovoljno osi� Čišćenje krila gurana (najmanje 6 A). • Provjerite, da vlaga ili voda nikad ne mogu doći na mrežni priključak. Kod zaprljanja ili blokiranja krila Vi ga možete očistiti preko izlaza crpke (3) ili Postoji opasnost od strujnog udara. odvijanjem podne ploče (4): Održavanje i čišćenje Odvijte kutni adapter (10) na Redovito čistite i održavajte svoj uređaj.
Traženje grešaka Mogući uzrok Problem Otklanjanje greške Ispitajte utičnicu, kablove, vod, Nedostaje mrežni napon utikač prema potrebi popravak od strane stručnog električara Crpka se ne po� kreće Sklopka s plovkom se ne Dovedite sklopku s plovkom na uključuje viši položaj Učinak crpke umanjem jako Očistite crpku i prema potrebi za� Crpka ne tran� zaprljanim i otirućim primjesama sportira mijenite istrošene dijelove vode Crpka se ne is� Sklopka s plovkom se ne Pravilno postavite crpku na dnu ključuje...
Uklanjanje/zaštita natapanje vrta) ili kao crpke za trajni okoliša pogon (npr. za tokove potoka ili fon� tane u jezercu). Kod odstupanja od Uređaj, pribor i pakiranje uklonite reciklira� svrhe primjene gasi se pravo na ga� njem uz zaštitu okoliša. ranciju. Pravo na garanciju gasi se i kod pri� Uređaji ne spadaju u kućno sme�...
Tehnički podaci Potopna pumpa ...... FTS 1100 A1 Nazivni ulazni napon ..230V~, 50 Hz Prijem snage ........ 1100 W Maksimalna transportna količina 20000 l/h Maksimalna transportna visina ..8 m Maksimalna dubina uranjanja .... 8 m Temperatura vode maks....35 °C Crijevni priključak ......1“,1 ½“...
Vă rugăm să citiţi cu aenţie aces� instrucţiunilor de te instrucţiuni înainte de prima punere în funcţiune a aparatului. utilizare originale Menţineţi ghidul în condiţii cores� punzătoare şi predaţi-l operatorului Pompã submersibilã pentru apã uzatã, următor, astfel încât informaţiile să murdarã FTS 1100 A1 fie accesibile în orice moment.. Inhalt Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni de siguranţă ....22 Acest capitol prezintă principalele instruc� Simboluri folosite ......22 Simboluri înscrise pe aparat .... 22 ţiuni de siguranţă ce trebuie respectate în Instrucţiuni generale de siguranţă ... 23 timpul operării pompei.
Atenţie! În cazul în care cablul de tarea acestei instrucţiuni duce la risc la reţea este deteriorat sau secţionat, explozie sau incendiu. trageţi imediat ştecherul din priză. • Utilizarea de fluide agresive, abrazive (cu efect declanşator), caustice, inflama� 8m Adâncime maximă de imersie bile (de ex. carburanţi pentru motoare) sau de fluide explozive, soluţie salină, detergenţi şi produse alimentare este interzisă. Temperatura lichidului pompat Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deşeurile casnice. nu trebuie să depăşească 35°C. • Menţineţi aparatul într-un loc uscat şi în Instrucţiuni generale de afara accesului copiilor. siguranţă Atenţionare! Astfel evitaţi deteriora� rea aparatului şi eventualele acci� Lucrul cu aparatul: dente astfel generate: Atenţionare: Astfel evitaţi accidentele şi vătămările corporale: •...
Seite 24
respundă datelor de pe plăcuţa de fabri� printre plante valoroase. • În cazul unei scurgeri de lubrifianţi, caţie. aceştia pot contamina lichidul. • Instalaţia electrică trebuie realizată con� • Nu folosiţi cablul sau furtunul pentru a form prevederilor valabile la nivel naţio� aduce aparatul mai aproape de Dvs nal. sau pentru a-l fixa în poziţie. • Conectaţi aparatul doar la o priză cu Protejaţi aparatul împotriva îngheţului disjunctor de siguranţă (SI) cu un curent sau „uscării”. diferenţial nominal de maxim 30 mA; • Folosiţi doar piese de schimb originale siguranţă de minim 6 amperi. şi nu efectuaţi modificări asupra apara� • Înaintea fiecărei puneri în funcţiune, ve� rificaţi dacă aparatul, cablul şi ştecherul tului. • Citiţi indiciile oferite pe tema „Curăţire, prezintă daune. Cablurile defecte nu tre� mentenanţă, depozitare“, prezentate în buie reparate, ci doar înlocuite cu unele manualul de operare. Toate măsurile noi. Pentru lucrările de reparaţie apelaţi stipulate în acest capitol, şi mai ales...
Utilizare înconjoară motorul, în drumul său către ambele Pompa cu imersie pentru apa poluată ieşiri ale pompei dotate cu filtru de alamă. este o pompă de drenare adecvată pentru Pompa este dotată cu un comutator cu transportarea apei şi a apei poluate (cu o flotor, care porneşte sau opreşte automat dimensiune max. a particulei de 35 mm) cu aparatul, independent de nivelul apei. o temperatură de max. 35°C. Un disjunctor termic protejează motorul Pompa poate fi utilizată numai pentru uz împotriva unei supra-sarcini. casnic, în grădini, agricultură şi în secto� Funcţia unităţii de comandă se regăseşte rul sanitar. Pompa este adecvată de ex. în descrierile următoare. pentru recircularea şi evacuarea rapidă din bazine şi containere, pentru evacuarea Imaginile pot fi vizualizate pe rapidă a unui spaţiu inundat şi pentru cap� partea rabatabilă. tarea apei din fântâni şi puţuri. Privire de ansamblu Orice altă utilizare, care nu este menţi� onată în acest ghid (de ex. utilizarea de alimente, soluţii saline, carburanţi pentru 1 Mâner rotund...
• Aparatul poate fi suspendat de mâne� fixaţi-l cu un colier de strângere. sau folosiţi conexiunile filetate de rul rotund (1) sau amplasat pe suprafa� ţa puţului. pe�adaptorul de unghi (10) respec� Pentru suspendarea şi/sau retragerea tiv reductor (9). pompei, puteţi folosi cablul furnizat Ieşire cu filet interior de 1½ “ pe pom� (11). pă, pentru conectarea adaptorului de Pentru o suspendare corectă, rulaţi cablul unghi (10) (11) în jurul a două dintre suporturile mâ� Ieşire cu filet exterior de 1½ “ pe adap� nerului rotund (1) şi treceţi-l prin mâner torul de unghi (10) pentru conectarea (1), orientându-l în sus. reductorului (9) sau a unei conexiuni filetate de 1½ “...
să cadă din nou. Astfel puteţi vedea Pentru lucrările care nu sunt descrise dacă pompa se conectează, respectiv în acest ghid, apelaţi la centrul nostru deconectează. de service. Folosiţi doar piese de • Aveţi grijă ca intervalul dintre capătul schimb originale. întrerupătorului cu flotor şi grila aferentă (8) să nu fie prea strâmt. Dacă acest Înaintea efectuării oricăror lucrări spaţiu este prea strâmt, funcţionarea asupra aparatului, deconectaţi mai ireproşabilă a pompei nu este garanta� întâi cablul de reţea. Există peri� tă. colul unui şoc electric sau riscul • În timpul reglării, aveţi grijă ca întrerupă� de vătămare corporală cu piesele torul cu flotor (7) să nu atingă placa de mobile. bază înainte de oprirea pompei. Aten- Operaţiuni generale de ţie! Pericol de funcţionare „pe uscat” curăţare şi deteriorare a aparatului. Teste anterioare punerii în •...
Piese de schimb 1. Deşurubaţi adaptorul de unghi (10) de pe ieşirea pompei (3). 2. Îndepărtaţi cele 3 şuruburi de În cazul unui drept de garanţie calificat, pe partea inferioară a carcasei vă rugăm să contactaţi centrul nostru de pompei (2) şi scoateţi placa de service. bază (4). Garanţie 3. Clătiţi turbina cu apă curată. 4. Reasamblarea se face în ordine inversă. • Acest aparat oferă o garanţie de 36 luni. Pentru uzul în scopuri industriale Toate măsurile stipulate în acest capitol, şi al unor aparate de schimb, garanţia şi mai ales cele referitoare la deschiderea este de 12 luni, conform prevederilor pompei, trebuie implementate de către un legale valabile. electrician. În cazul în care sunt necesare • Daunele cauzate de supra-solicitarea reparaţii, adresaţi-vă centrului nostru de sau operarea necorespunzătoare a aparatului sunt excluse de la garanţie.
• Reciclarea aparatelor stricate predate de Dvs. se face în mod gratuit. Date tehnice Pompã submersibilã pentru apã uzatã, murdarã ........FTS 1100 A1 (l/h) Racord nominal la reţea ..230V~, 50 Hz Putere consumată ......1100 W Debit maxim de pompare ..20.000 l/h Înălţime maximă de pompare ..8,0 m Adâncime maximă de imersie .... 8 m Temperatură maximă a apei ....
Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verificaţi priza, cablul, conexiu� Tensiune de reţea - lipseşte nea, ştecherul, contactaţi un spe� cialist pentru eventualele reparaţii Pompa nu porneşte Întrerupătorul cu flotor (7) nu Aduceţi întrerupătorul cu flotor porneşte într-o poziţie mai înaltă Performanţa pompei se diminuează datorită cantităţilor Curăţaţi pompa şi, dacă este ca� Pompa nu pompează de apă puternic poluată şi apă zul, înlocuiţi piesele uzate. abrazivă. Întrerupătorul cu flotor (7) nu Plasaţi corect pompa pe Pompa nu se opreşte coboară suprafaţa puţului Performanţa pompei se diminuează datorită cantităţilor Curăţaţi pompa şi, dacă este ca� Flux insuficient de apă puternic poluată şi apă zul, înlocuiţi piesele uzate.
оригиналното внимателно настоящото ръко� водство за обслужване. Съхра� ръководство за нявайте ръководството добре употреба и го давайте на всеки следващ потребител, за да може инфор� Потопяема помпа за мръсна вода мацията да е на разположение по всяко време. FTS 1100 A1 Инструкции за Съдържание безопасност Инструкции за безопасност .... 31 Този раздел регламентира основните Инструкции за безопасност в разпоредби за безопасност при работа упътването ........31 с помпата. надписи върху уреда ..... 31 Инструкции за безопасност...
Внимание! При повреда или запалими течности или газове. При срязване на захранващия кабел неспазване има опасност от пожар веднага издърпайте щепсела от или експлозия. контакта. • Не се разрешава транспортиране на агресивни, абразивни (действащи Максимална дълбочина за пото� като шмиргел), разяждащи, горими пяване (напр. моторни горива) или експло� зивни течности, солена вода, почист� Електрическите уреди не бива ващи препарати и хранителни проду� да се изхвърлят като битови от� кти. Температурата на течността за падъци. транспортиране не бива да надвиша� ва 35°C. Общи инструкции за • Съхранявайте уреда на сухо и недос� безопасност тъпно за деца място. Работа с уреда: Внимание! Така ще избегнете по� вреди на уреда и евентуално произ� Внимание: Така ще избегнете зло� лизащите от тях персонални щети: полуки и наранявания: • Не работете с повреден, непълно • Уредът не е предназначен за упо�...
Seite 33
вания. Не използвайте помпата в да съвпада с данните от фабричната градински езера с рибки или ценни табелка. растения. • Извършете електроинсталацията съ� • При изтичане на смазочни материа� гласно действащите в страната разпо� редби. ли те може да замърсят течността. • Не носете или закрепвайте уреда за • Свързвайте уреда само към контакт кабела или шлауха. със защита срещу утечен ток (FI- • Пазете уреда от заледяване и рабо� прекъсвач) с номинален утечен ток та на сухо. от не повече от 30 mA; предпазител • Използвайте само оригинални при� от минимум 6 A. надлежности и не реконструирайте • Преди всяка употреба проверявайте уреда. уреда, кабела и щепсела за повреди. • По темата „Почистване, поддръжка, Дефектните кабели не бива да се съхранение“ прочетете инструкциите ремонтират, а трябва да се заменят с нови. Дайте повредите на вашия уред в упътването за обслужване. Всич� ки мерки извън тях, по-специално да бъдат отстранени от специалист. отварянето на уреда, трябва да се...
Предназначение извода на помпата с месингова резба. Помпата е оборудвана с плаващ пре� Потопяемата помпа за мръсна вода е късвач, който автоматично включва или предназначена за обезводняване и из� изключва уреда в зависимост от нивото помпване на вода и мръсна вода (макс. на водата. големина на частиците 35 mm) до тем� Защитен температурен прекъсвач пред� пература от макс. 35°C. пазва мотора от претоварване. Вижте функцията на обслужващите час� Тя може да се използва например в до� макинството, градинарството, селското ти от следващите описания. стопанство и санитарията. Тя е подходя� ща например за преливане и изпомпва� Фигурите ще намерите не на басейни и резервоари, за изпомп� върху отварящата се стра� ване на наводнени мазета и изваждане на. на вода от кладенци и шахти. Преглед Всяка друга употреба, която не е изрич� но разрешена в настоящото упътване (например изпомпване на хранителни 1 заоблена ръкохватка продукти, солена вода, горива за дви� 2 корпус на помпата гатели, химически продукти или вода с 3 извод на помпата абразивни материали), може да доведе 4 подова плоча до повреди на уреда и представлява се�...
• Уредът може да се окачи на заобле� 1. Завинтете ъгловия адаптер (10) ната ръкохватка (1) или да се поста� на извода на помпата (3). ви на дъното на шахтата. 2. Обърнете шлауха над редуктора За окачване и/или издърпване на (9) и го закрепете със скоба за помпата може да използвате въжето шлаух. (11), което се съдържа в обема на Или използвайте винтова връз� доставка. ка на ъгловия адаптер (10), съ� ответно редуктор (9). За безопасно окачване навийте въжето (11) около двата държача на заоблена� Извод с вътрешна резба от 1½ “ на та ръкохватка (1) и го прокарайте през помпата за свързване на ъгловия заоблената ръкохватка (1) нагоре. адаптер (10) Извод с външна резба от 1½ “ на Никога не закачвайте уреда за шла- ъгловия адаптер (10) за свързване уха. на редуктора (9) или на 1½ “ винтова връзка Внимавайте в никакъв случай Извод с 1½ “ на редуктора (9) за...
Почистване, ната на точката на включване „Вкл“ и поддръжка, височината на точката на изключва� не „Изкл“ да може да бъде достигнат съхранение лесно и с малък разход на сила. Про� верете това, като поставите помпата Редовно почиствайте и поддържайте в съд, пълен с вода и внимателно вашия уред. Така се гарантира неговата вдигнете плаващия прекъсвач (7) с ефективност и продължителна дългот� ръка и след това отново го пуснете. райност. При това можете да видите, дали помпата се включва и изключва. Давайте работите, които не са оп� • Внимавайте разстоянието между исани в настоящото упътване, да главата на плаващия прекъсвач и се извършват от нашия сервизен растера на плаващия прекъсвач (8) център. Използвайте само ориги� да не е много малко. При много мал� нални части. ко разстояние безупречната функция не е гарантирана. Преди всички дейности по уреда • При настройването внимавайте пла� издърпвайте щепсела. ващият прекъсвач (7) да не опира в Има опасност от токов удар или пода преди помпата да се изключи. опасност от нараняване от дви� Внимание! Опасност от работа на жещите части.
помпата трябва да се почисти основ� Електрическите уреди не бива но. В противен случай вследствие на да се изхвърлят като битови от� отлаганията и остатъците може да се падъци. стигне до трудности при тръгването. Предайте уреда в пункт за преработка. Почистване на крилчатото Използваните пластмасови и метални колело части могат да се сортират по видове и така да се подложат на преработка. При замърсяване или блокиране на Попитайте по въпроса нашия сервизен крилчатото колело можете да го почис� център. тите през извода на помпата (3) или Ние ще изхвърлим безплатно изпрате� чрез развиване на подовата плоча (4): ните ни от вас уреди. Резервни части 1. Развинтете ъгловия адаптер (10) на извода на помпата (3). 2. Махнете 3-те винта от долна� При наличие на основателни гаранци� та страна на помпения корпус онни претенции се свържете с нашия (2) и свалете подовата плоча център за обслужване на клиенти. (4). Гаранция 3. Почистете крилчатото колело с чиста вода. 4. Сглобяването е в обратна по�...
работката на рекламацията. • Ние ще изхвърлим безплатно из� пратените ни дефектни уреди. Технически данни (l/h) Потопяема помпа за мръсна вода ..........FTS 1100 A1 Ном. вход. напрежение ..230V~, 50 Hz Консумация на мощност..... 1100 W Макс. изпомп. колич....20.000 l/h Макс. изпомп. височ ...... 8,0 m Макс. дълбоч. на потапяне ....8 m Темп. на водата макс ..... 35 °C Изводи на шлауха ....... 1“, 1½ “...
Търсене на неизправности Отстраняване на Проблем Възможна причина неизправността Проверете контакта, кабела, Липсва мрежово напрежение щепсела, при нужда ремонт от Помпата не електроспециалист тръгва Плаващият прекъсвач (7) не Поставете плаващия прекъсвач се включва на по-високо положение Помпената мощност е Почистете помпата и при нужда Помпата не намалена поради замърсяващи сменете бързоизносващите се изпомпва и стържещи водни примеси части Помпата не Плаващият прекъсвач (7) не Поставете помпата правилно изключва може да потъне върху дъното на шахтата Изпомпаното Помпената мощност е Почистете помпата и при нужда количество е намалена поради замърсяващи сменете бързоизносващите се недостатъчно и стържещи водни примеси...
φωνα με τους κανονισμούς. ! • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με την υπόδειξη αυτή, . υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάςα ή έκρη� ξης. • Δεν επιτρέπεται η προώθηση δραστι� κών, τριπτικών (σα σμύριδα), καυστι� κών, εύφλεκτων (π.χ. καύσιμα κινητή� ρων) ή εκρηκτικών υγρών, αλατόνερου, .
Seite 42
πων). Ελέγχετε τη συσκευή τακτικά ως σεων από την υγρασία. προς την απρόσκοπτη λειτουργία της. - Σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυ� • Λάβετε υπόψη σας πως στη συσκευή νος πλημμύρας, φέρτε τις συνδέσεις χρησιμοποιούνται λιπαντικά μέσα, τα σε περιοχές ασφαλείς από υπερχει� οποία, υπό προϋποθέσεις, μπορεί κατά λίσεις. την εκροή της να προκαλέσουν ζημιές ή • Φροντίστε ώστε η τάση του ρεύματος να ρύπανση. Μη χρησιμοποιείτε την αντλία συμφωνεί με τα στοιχεία τις πινακίδας σε τεχνητές λιμνούλες κήπων με ψάρια τύπου. ή πολύτιμα φυτά. • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ρευμα� • Μη μεταφέρετε και μη στερεώνετε τη συ� τοδότες με διακόπτη κυκλώματος βλά� σκευή από το καλώδιο ή τον αγωγό πίε� βης γείωσης (διακόπτη FI) με ονομα� σης. στικό ρεύμα που δεν ξεπερνά τα 30 mA. • Προστατεύετε τη συσκευή από τον πα� Ασφάλεια τουλάχιστον 6 Ampere. γετό και την ξηρή λειτουργία. • Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε συσκευή, • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρ� καλώδιο και φις για ζημιές. Τα ελαττω� τήματα και μη διεξάγετε τροποποιήσεις ματικά καλώδια δεν επιτρέπεται να επι� στη συσκευή.
στικούς αγωγούς με την ονομασία H05 ένα χιτώνιο ψύξης, μέσα από το οποίο το RNF. Το μήκος του αγωγού πρέπει να αντληθέν νερό ρέει, περνώντας γύρω από ανέρχεται στα 10 m. τον κινητήρα, προς τις δύο εξόδους της αντλίας με το μπρούτζινο σπείρωμα. Η Σκοπός χρήσης αντλία είναι εξοπλισμένη με ένα πλωτό κύ� κλωμα προστασίας, το οποίο ενεργοποι� Η αντλία λυμάτων είναι μια αντλία αφαίρε� εί ή απενεργοποιεί τη συσκευή αυτόματα, ανάλογα με τη στάθμη του νερού. σης νερού και προορίζεται για την προώ� θηση καθαρού και βρώμικου νερού (μέγ. Ένας προστατευτικός θερμοδιακόπτης μέγεθος σωματιδίων 35 mm) σε θερμο� προστατεύει τον κινητήρα από υπερφόρ� κρασία έως και 35°C το ανώτερο. τωση. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί π.χ. στο νοικο� Για τη λειτουργία των εξαρτημάτων χειρι� κυριό, την κηπευτική, τη γεωργία και τον σμού ανατρέξτε στις παρακάτω περιγρα� τομέα της υγιεινής. Είναι κατάλληλη, π.χ. φές. για την άντληση νερού από δεξαμενές και δοχεία, για το άδειασμα πλημμυρισμένων Την απεικόνιση των σημα� υπογείων και για την αφαίρεση του νερού ντικότερων εξαρτημάτων από σιντριβάνια και φρεάτια. λειτουργίας θα βρείτε στη Οποιαδήποτε άλλη χρήση, η οποία δεν σελίδα-φάκελλο. εγκρίνεται ρητά μέσα από τις οδηγίες αυ� Σύvoφη τές, (π.χ. προώθηση ειδών διατροφής, αλατόνερου, καυσίμων κινητήρων, χημι� κών προϊόντων ή νερού με τριπτικές ουσί�...
Η εγκατάσταση Σύνδεση δικτύου ηλεκτρικού ρεύματος Τοποθέτηση/ανάρτηση Η αντλία που αποκτήσατε είναι ήδη εξο� • Το φρέαρ τοποθέτησης της αντλίας πλισμένη με φις σούκο. Η αντλία προο� πρέπει να έχει διαστάσεις τουλάχιστον ρίζεται για τη σύνδεση σε πρίζα σούκο με 40 x 40 x 50 cm, έτσι ώστε ο πλωτός 230 V ~ 50Hz. διακόπτης να μπορεί να κινείται ελεύ� Σύνδεση του αγωγού θερα. • Μπορείτε να κρεμάσετε τη συσκευή από τη στρογγυλή λαβή (1) ή να στη� Η εγκατάσταση της αντλίας πραγματοποι� θεί στον πυθμένα. είται Για κρέμασμα και/ή τράβηγμα της είτε με σταθερό σωλήνα αντλίας προς τα έξω μπορείτε να χρη� είτε με εύκαμπτο πλαστικό σωλήνα. σιμοποιήσετε το συμπαραδιδόμενο σχοινί (11). 1. Bιδώστε τον γωνιακό προσαρμογέα (10) στην έξοδο Για ασφαλή ανάρτηση κάντε δυο θηλιές της αντλίας (3). γύρω από τις βάσεις καλωδίου που δεί�...
• Ελέγξτε αν ο αγωγός πίεσης το� ποθετήθηκε σωστά και αν η έξο� δος αντλίας που δε χρησιμοποι� είται είναι ερμητικά κλειστή. • 230 V – 50 HZ. • ...
Seite 46
- – Βλάβες Αιτίες Μέτρα λύσης - Λείπει η τάση ηλεκτρικού δι� - Ελέγξτε την ηλεκτρική τάση Η αντλία δεν τίθε� κτύου - Φέρτε τον επιπλέοντα διακό� ται σε λειτουργία - Ο επιπλέον διακόπτης δεν πτη σε υψηλότερη θέση ανοίγει Η αντλία δεν κάνει - Ο σωλήνας πίεσης είναι τσα� - Διορθώστε το τσαλακωμένο άντληση λακωμένος τμήμα H αντλία δεν δια� - Ο επιπλέον διακόπτης δεν - Τοποθετήστε την αντλία σω� κόπτει μπορεί να βυθιστεί στά στον πυθμένα του φρεα� τίου Ανεπαρκής ποσό� - Μειωμένη απόδοση αντλίας -- Καθαρίστε την αντλία και τητα άντλησης από πολύ βρώμικες και λεια� αντικαταστήστε τα φθαρμένα ντικές προσμίξεις νερού μέρη - Ο διακόπτης κινητήρα διακό�...
Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Schmutzwasser-Tauchpumpe Dieser Abschnitt behandelt die grundle� FTS 1100 A1 genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Pumpe. Inhalt Bildzeichen in der Anleitung Sicherheitshinweise ......50 Bildzeichen in der Anleitung .... 50 Bildzeichen auf dem Gerät ....50 Gefahrenzeichen mit Angaben Allgemeine Sicherheitshinweise ..
Elektrogeräte gehören nicht in den keiten, Salzwasser, �einigungsmitteln Hausmüll. und Lebensmitteln ist nicht gestattet. Die Temperatur der Förderflüssigkeit Allgemeine Sicherheitshinweise darf 35°C nicht überschreiten. • Bewahren Sie das Gerät an einem tro� Arbeiten mit dem Gerät: ckenen Ort und außerhalb der �eichweite von Kindern auf. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Vorsicht! So vermeiden Sie Gerä� teschäden und eventuell daraus •...
• Schützen Sie das Gerät vor Frost und einrichtung (FI�Schalter) mit einem Trockenlaufen. Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr • Verwenden Sie nur Original-Zubehör als 30 mA an; Sicherung mindestens 6 und führen Sie keine Umbauten am Ampere. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, Gerät durch. • Lesen Sie zum Thema „Reinigung, Kabel und Stecker auf Beschädigungen. Wartung, Lagerung“ bitte die Hinweise Defekte Kabel dürfen nicht repariert in der Bedienungsanleitung. Alle da� werden, sondern müssen gegen ein rüber hinausgehenden Maßnahmen, neues ausgetauscht werden.
von Wasser und Schmutzwasser (max. Ein Thermoschutzschalter schützt den Partikelgröße 35 mm) bis zu einer Tempe� Motor vor Überlastung. ratur von max. 35°C bestimmt. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie kann eingesetzt werden z.B. im Haus� Sie bitte den nachfolgenden Beschrei� halt, im Gartenbau, in der Landwirtschaft bungen.
ziehen der Pumpe können Sie das Stülpen Sie den Schlauch über im Lieferumfang enthaltene Seil (11) das �eduzierstück (9) und befe� verwenden. stigen Sie ihn mit einer Schlauch� schelle. Zur sicheren Aufhängung schlingen Sie Oder verwenden Sie eine das Seil (11) um zwei der Halterungen Schraubverbindung am Winkel�...
Reinigung, Wartung, leicht und mit wenig Kraftaufwand er� Lagerung reicht werden kann. Prüfen Sie dies, in dem Sie die Pumpe in ein Gefäß, gefüllt Reinigen und pflegen Sie Ihr Gerät re� mit Wasser, stellen und den Schwimm� schalter (7) mit der Hand vorsichtig gelmäßig. Dadurch wird seine Leistungs� hochheben und anschließend wieder fähigkeit und eine lange Lebensdauer senken.
zu Anlaufschwierigkeiten kommen. Geben Sie das Gerät an einer Verwer� tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst� Reinigung des Flügelrades stoff� und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederver� Bei Verschmutzung oder Blockierung wertung zugeführt werden. Fragen Sie des Flügelrades können Sie dieses über hierzu unser Service�Center.
Technische Daten denplatte oder bei Beschädigungen, die durch Halten oder Aufhängen am Netzkabel verursacht werden. Die Schmutzwasser-Tauchpumpe Pumpen dürfen nicht trocken laufen ..........FTS 1100 A1 Nenneingangsspannung..230V~, 50 Hz oder Frost ausgesetzt werden. • Voraussetzung für Garantieleistungen Leistungsaufnahme ....1100 Watt ist zudem, dass die in der Betriebs�...
Leistungsdaten Fördermenge (l/h) Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Ste� Netzspannung fehlt cker prüfen, ggf. �eparatur durch Pumpe läuft Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter (7) schaltet Schwimmschalter in höhere Stel� nicht lung bringen Pumpenleistung verringert durch Pumpe fördert Pumpe reinigen und ggf. Ver� stark verschmutzte und schmir�...
Grizzly Service-Center DES UK Ltd. Houston Service Unit B7 10�12, Thiatiron Str. 14231 N. Ionia - Athens Oxford Street Industrial Park Vulcan �oad Tel.: 0210 2790 865 Bilston, West Midlands WV14 7LF Fax: 0210 2796 982 Tel: 0870 787 6177 e�mail: akalothanasi@netone.gr Fax: 0870 7876168 Grizzly Service Cyprus/ Κύπρος...
Seite 62
IAN 57368 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09 / 2010 · Ident.-No.: 79010025092010 - 7...