Inhaltszusammenfassung für BaBylissPro V-BLADE PRECISION
Seite 1
TONDEUSE DE COUPE V-BLADE PRECISION PRECISION V-BLADE CLIPPER FX685E...
Seite 2
Lames de précision en acier de qualité japonaise Réglage de la hauteur de coupe sur 5 niveaux Brosse de nettoyage Guides de coupe 3 mm, 6 mm, 10 mm et 13 mm Huile lubrifiante...
à l’aide de la brosse pré- FX685E vue à cet effet. Essuyer le corps de la tondeuse à l’aide d’un linge sec. TONDEUSE DE COUPE V-BLADE PRECISION INSTRUCTIONS D’UTILISATION La tondeuse de coupe V-Blade DES GUIDES DE COUPE de BaBylissPRO est pourvue de •...
Seite 4
LEVIER DE REGLAGE DE vitesse, laquelle se traduira par LA HAUTEUR DE COUPE une variation de son. Se référer • Le levier de réglage de la hauteur au paragraphe « Vis de réglage de de coupe est positionné comme puissance et vibration » de cette indiqué...
Seite 5
VIS DE REGLAGE DE PUISSANCE lames sont correctement alignées. & VIBRATION • Aligner la lame mobile avec les deux trous destinés aux vis. Cette vis permet d’ajuster la puis- • Remettre en place les vis origi- sance de la machine et par consé- nales et les visser légèrement.
Seite 6
Precision engineered Japanese steel blades 5 position adjustable taper lever Cleaning brush Comb guides Lubricating oil 3 mm, 6 mm, 10 mm, 13 mm...
Seite 7
ENGLISH FX685E PRECISION V-BLADE CLIPPER Fig.1 The BaBylissPro V-Blade Clipper has precision engineered hardened Japanese steel blades that have a unique super sharp V cutting an- gle for smooth, effortless cutting. This, coupled with a high power long-life motor, delivers truly top Fig.2...
Seite 8
ness of the cut; from a close cut power and speed for professional with the taper lever in the up hair cutting requirements. position - to a longer length cut IMPORTANT Blades must be with the taper lever in the down position.
Seite 9
Non-moving blade Moving blade Fig. 4 • The top blade teeth (larger blade) should be 1mm above the bottom blade (smaller cutting blade). This is important so that the clipper does not cut too close, or come in contact with the skin as this may cause injury.
Seite 10
Präzisionsklingen aus Stahl von japanischer Qualität Einstellung der Schnitthöhe auf 5 Stufen Reinigungsbürste Scherführungen 3 mm, 6 mm, 10 mm und 13 mm Schmieröl...
Den Rumpf des HAARSCHNEIDER V- Geräts mit einem trockenen Tuch BLADE PRECISION abwischen. Der V-Blade Haarschneider von BaBylissPRO ist mit Präzisions- ANLEITUNG ZUM GEBRAUCH klingen aus Stahl von japanischer DER SCHERFÜHRUNGEN Qualität ausgestattet, die einen • Vor dem Einsetzen oder Entfernen äußerst präzisen V-förmigem...
EINSTELLHEBEL FÜR DIE Geschwindigkeitsschwankungen SCHNITTHÖHE führen. Siehe Abschnitt « Einstell- • Die Positionierung des Einstell- schraube für Kraft und Vibration hebels für die Schnitthöhe ist auf » in dieser Anleitung für weitere Abb. 1 dargestellt. Mit ihm kann Informationen darüber, wie die die Schnitthöhe während des besten Leistungsresultate erzielt Schneidens verändert werden.
WICHTIG: Die Schrauben müssen • Die bewegliche Klinge auf den os- zillierenden Kunststoffkopf legen. sorgfältig nachgezogen werden, • Vergewissern Sie sich danach, dass nachdem die Klingen korrekt aus- die beiden Klingen korrekt ausge- gerichtet wurden. richtet sind. EINSTELLSCHRAUBE FÜR • Die bewegliche Klinge so ausrich- KRAFT &...
Seite 14
Japanse kwaliteitsmessen van staal Trimhoogte op 5 standen instelbaar Reinigingsborsteltje Opzetkammen 3 mm, 6 mm, Smeerolie 10 mm en 13 mm...
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR D e V - b l a d e t o n d e u s e v a n DE OPZETKAMMEN BaBylissPro is voorzien van pre- • Zet altijd het apparaat uit voor- cisiemessen van Japanse kwaliteit,...
Seite 16
INSTELLINGSHENDEL VOOR DE Zie paragraaf « Stelschroef voor TRIMHOOGTE vermogen en trilling » van deze • De instellingshendel voor de tri- gebruiksaanwijzing voor meer mhoogte is geplaatst zoals aan- informatie over hoe u de beste gegeven in afbeelding 1. Hiermee resultaten kunt realiseren.
Seite 17
STELSCHROEF VOOR • Zorg dat de twee messen goed in VERMOGEN & TRILLING één lijn liggen met elkaar. • Lijn het bewegende mes uit met Met deze schroef kunt u het ver- de twee schroefgaten. mogen van het apparaat aanpas- •...
Seite 18
Lame di precisione in acciaio di qualità giapponese Regolazione dell’altezza di taglio su 5 livelli Spazzolina di pulizia Guide di taglio di 3 mm, 6 mm, 10 mm e 13 mm Olio lubrificante...
Seite 19
FX685E l’apposita spazzolina. Asciugare il corpo del rasoio con un panno RASOIO TAGLIACAPELLI asciutto. V-BLADE PRECISION ISTRUZIONI PER L’USO DELLE Il rasoio tagliacapelli V-Blade di GUIDE DI TAGLIO BaBylissPRO è dotato di lame di • Spegnere sempre l’apparecchio precisione in acciaio di qualità...
Seite 20
LEVA DI REGOLAZIONE variazione del suono. Consultare DELL’ALTEZZA DI TAGLIO il paragrafo «Vite di regolazione • La leva di regolazione dell’altez- della potenza e vibrazione», di za di taglio è posizionata come queste istruzioni per maggiori indicato nella figura 1. Permette informazioni su come ottenere le di variare la lunghezza di taglio migliori prestazioni.
Seite 21
VITE DI REGOLAZIONE DELLA • allineare la lama mobile con i due POTENZA E VIBRAZIONE fori destinati alle viti; • rimettere le viti originali e avvitar- Questa vite permette di regolare la le leggermente. Quindi allineare le potenza dell’apparecchio e, quindi, due lame, punto per punto, come anche il livello di vibrazione.
Seite 22
Cuchillas de precisión de acero de calidad japonesa Ajuste de la altura de corte con 5 niveles Cepillo de limpieza Guías de corte 3 mm, 6 mm, Aceite lubricante 10 mm y 13 mm...
Seite 23
INSTRUCCIONES DE USO DE LAS E l c o r t a p e l o V - B l a d e d e GUÍAS DE CORTE BaBylissPRO cuenta con cuchillas • Apague siempre el aparato antes de precisión en acero de calidad ja- de instalar o retirar una guía de...
PALANCA DE AJUSTE DE LA que provocará a su vez un cambio ALTURA DE CORTE en el sonido del aparato. Consulte • La palanca de ajuste de la altura de el apartado «Tornillo de ajuste de corte está posicionada tal y como la potencia de vibración»...
Seite 25
TORNILLO DE AJUSTE DE LA • Coloque la cuchilla móvil sobre el POTENCIA Y LA VIBRACIÓN cabezal de plástico oscilante. • Compruebe a continuación que las Este tornillo permite ajustar la po- dos cuchillas están correctamente tencia de la máquina y, por consi- alineadas.
Seite 26
Lâminas de precisão em aço de qualidade japonesa Regulação da altura de corte em 5 níveis Escova de limpeza Guias de corte: 3 mm, 6 mm, 10 mm e 13 mm Óleo lubrificante...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O a p a r a d o r V - B l a d e d a DOS GUIAS DE CORTE BaBylissPRO dispõe de lâminas • Apague sempre o aparelho antes de precisão em aço de qualidade de instalar ou retirar um guia de japonesa que oferecem um ângulo...
Seite 28
CONTROLADOR DE REGULAÇÃO oscilação de tensão pode dar lugar DA ALTURA DE CORTE a uma variação de velocidade, que • O controlador de regulação da se traduzirá por uma variação de altura de corte está posicionado som. Consulte o parágrafo «Para- como indica a figura 1.
Seite 29
PARAFUSO DE REGULAÇÃO DE um mau alinhamento: POTÊNCIA E VIBRAÇÃO • Coloque a lâmina móvel sobre a cabeça em plástico oscilante. Este parafuso permite ajustar • Confirme que as duas lâminas a potência do aparelho e, por estão correctamente alinhadas. conseguinte, o seu nível de vibra- •...
Seite 30
Præcisionsskær af japansk kvalitetsstål Indstilling af klippelængde med 5 niveauer Rensebørste Afstandskamme på 3 mm, Smøreolie 6 mm, 10 mm og 13 mm...
Seite 31
T r i m m e r e n V - B l a d e f r a derefter på den nedre del af klip- BaBylissPRO er forsynet med pehovedet (figur 2). præcisionsskær af japansk kva- •...
Seite 32
KNAP TIL INDSTILLING AF resultater, i afsnittet «Indstillings- KLIPPELÆNGDE skrue til effekt og vibration». • Knappen til indstilling af klippe- • Smøring af skærene i henhold til længde er placeret som vist på fi- anvisningerne vil sikre et optimalt gur 1. Klippelængden kan justeres udbytte med hensyn til effekt og med knappen, mens du klipper.
Seite 33
lame Fast skær lame mobile Bevægeligt skær Fig. 4 • Tænderne på det øvre skær (det største skær) skal være 1 mm over det nedre skær (det smallere be- vægelige skær). Dette punkt er vigtigt, da det gør det muligt at undgå, at trimmeren klipper for tæt eller kommer i kontakt med huden og skader den.
Seite 34
Precisionsblad i japanskt kvalitetsstål Reglerspak för klipplängd med 5 nivåer Rengöringsborste Distanskammar för 3 mm, 6 mm, 10 mm och 13 mm Smörjolja...
Seite 35
• Sätt fast distanskammen genom T r i m m e r n V - B l a d e f r å n att hålla bladtänderna uppåt och BaBylissPRO är utrustad med pre- fästa den på den nedre delen av cisionsblad i japanskt kvalitetsstål...
Seite 36
MYCKET VIKTIGT! Det är mycket REGLERSPAK FÖR KLIPPLÄNGD • Reglerspaken för klipplängd är viktigt att rengöra och smörja bla- placerad så som visas i bild 1. Med den regelbundet för att säkerställa den kan du variera klipplängden att apparaten fungerar väl. Under- medan du klipper.
Seite 37
lame Fast blad lame mobile Rörligt blad Bild. 4 • Tänderna på det övre bladet (det större bladet) måste vara 1 mm ovanför det under bladet (det smalare bladet). Detta är viktigt eftersom det ser till att trimmern inte klipper för nära eller inte kommer i kontakt med och ska- dar huden.
Seite 38
Presisjonskniver av japansk kvalitetsstål Reguleringsspak for klippehøyde med 5 nivåer Rengjøringsbørste Avstandskam på 3 mm, 6 mm, Smøreolje 10 mm og 13 mm...
Seite 39
• Fest avstandskammen ved å holde H å r k l i p p e r e n V - B l a d e f r a tennene på knivene vendt oppo- BaBylissPRO er utstyrt med pre- ver og klem den deretter fast på...
Seite 40
REGULERINGSSPAK FOR bruksanvisningen vil sikre optimal KLIPPEHØYDE ytelse når det gjelder effekt, has- • Reguleringsspaken for klippehøy- tighet og profesjonelle resultater. de er plassert som vist på figur 1. Den lar deg variere klippehøyden SVÆRT VIKTIG: Det er svært vik- under klippingen.
Seite 41
lame Fast kniv lame Bevegelig mobile kniv Fig. 4 • Tennene på den øverste kniven (den største kniven) bør være 1 mm over den nederste kniven (den smaleste bevegelige kniven). Dette punktet er viktig fordi det sørger for at hårklipperen ikke klipper for nær hodebunnen el- ler kommer i kontakt med huden og forårsaker skader.
Seite 42
Japanilaislaatuiset teräksiset tarkkuusterät Leikkuupituuden säätö 5 tasossa Puhdistusharja Leikkuukammat 3 mm, 6 mm, 10 mm ja 13 mm Voiteluöljy...
Seite 43
KÄYTTÖOHJEET • Sammuta laite aina ennen leikkuu- LEIKKUUTRIMMERI kamman asentamista tai irrotta- V-BLADE PRECISION mista. Le ik k uu tr imm e r i V- B la d e d e • Kiinnitä leikkuukampa kamman B aB y lissPR O on var us tet tu hampaat ylöspäin ja painamalla...
Seite 44
LEIKKUUPITUUDEN SÄÄTÖVIPU kuuden ja nopeuden sekä ammat- • Leikkuupituuden säätövipu on timaiset tulokset. kuvan 1 osoittamassa paikassa. Sen avulla voidaan säätää leikkuu- ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Terien sään- pituutta hiustenleikkuun aikana. nöllinen puhdistus ja voitelu takaa- • Leikkuupituuden säätövivun vat laitteen hyvän toiminnan. Näi- ansiosta voit säätää...
Seite 45
lame Kiinteä terä lame mobile Liikkuva terä Kuva 4 • Ylemmän terän (leveämpi terä) hampaiden tulee olla 1 mm alem- man terän (kapeampi liikkuva terä) yläpuolella. Tämä vaihe on erittäin tärkeä, sillä sen ansiosta trimmeri ei leikkaa hiuksia liian lä- heltä...
Seite 46
Λεπίδες ακριβείας από ατσάλι ιαπωνικής ποιότητας. Ρύθμιση του μήκους κοπής σε 5 βαθμίδες. Βουρτσάκι καθαρισμού. Οδηγοί κοπής 3 mm, 6 mm, Λιπαντικό λάδι. 10 mm και 13 mm.
Seite 47
σώμα της ξυριστικής με ένα στεγνό ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ πανί. ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ V-BLADE Η ξυρισ τική μηχανή V-Blade της ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ BaBylissPRO είναι εξοπλισμένη με ΚΟΠΗΣ λεπίδες από ατσάλι ιαπωνικής ποιότη- • Πάντοτε να σβήνετε τη συσκευή πριν τας οι οποίες σχηματίζουν μία γωνία κο- τοποθετήσετε...
Seite 48
ΜΟΧΛΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΥ ράγραφο «Βίδα ρύθμισης της ισχύος ΜΗΚΟΥΣ ΚΟΠΗΣ και της δόνησης» της παρούσας ση- • Ο μοχλός ρύθμισης του μήκους κοπής μείωσης για περισσότερες πληροφο- είναι τοποθετημένος όπως φαίνεται ρίες σχετικά με τον τρόπο απόκτησης στην εικόνα 1. Μπορείτε να αλλάζε- καλύτερων...
Seite 49
ΒΙΔΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΚΑΙ • Κατόπιν βεβαιωθείτε ότι οι δύο λεπίδες ΤΗΣ ΔΟΝΗΣΗΣ έχουν ευθυγραμμισθεί σωστά. • Ευθυγραμμίστε την κινούμενη λεπίδα Με αυτήν τη βίδα μπορείτε να προ- με τις δύο οπές που προορίζονται για σαρμόσετε την ισχύ της μηχανής τις...
Seite 50
Japán minőségű acélból készült precíziós kések 5 szinten állítható vágási magasság Tisztítókefe 3 mm-es, 6 mm-es, 10 mm-es és 13 mm-es vezetőfésűk Kenőolaj...
FX685E A VEZETŐFéSŰK HASZNÁLATA V-BLADE PRECÍZIÓS • Mindig kapcsolja ki a készüléket, HAJVÁGÓGéP mielőtt felteszi vagy leveszi a ve- A BaBylissPRO V-Blade hajvágó- zetőfésűt. gépe precíziós, japán minőségű • A vezetőfésűt a rögzítéshez tartsa acélkésekkel rendelkezik, amelyek a fogakkal felfelé, majd pattintsa a rendkívül precíz V alakú...
Seite 52
A VÁGÁSI MAGASSÁGOT optimális eredményt biztosít a ÁLLÍTÓ KAR teljesítmény, sebesség és profesz- • A vágási magasságot állító kar szionális eredmények terén. helyzete az 1. ábrán látható. A kar segítségével vágás közben is állít- NAGYON FONTOS! A készülék ható a vágási magasság. megfelelő...
Seite 53
lame Fix kés lame Mobil kés mobile 4. ábra • A felső kés (a szélesebb kés) fo- gainak 1 mm-rel az alsó kés (leg- keskenyebb mobil kés) fölött kell lenniük. Ez nagyon fontos, mert ez teszi lehetővé, hogy a hajvágó- gép ne vágjon túl közel, vagy ne érintkezzen a bőrrel és ne okoz- zon sérüléseket.
Seite 54
Precyzyjne ostrza z japońskiej stali Dźwignia regulacji wysokości strzyżenia z 5 poziomami Szczoteczka do czyszczenia Precyzyjne nasadki grzebieniowe 3 mm, 6 mm, 10 mm i 13 mm Olej do konserwacji...
V-BLADE • Przed zakładaniem i zdejmowaniem nasadki grzebieniowej, należy wyłą- Maszynka do strzyżenia V-Blade fir- czyć urządzenie. my BaBylissPRO wyposażona jest w • Aby zamocować nasadkę grzebie- precyzyjne ostrza z wysokiej jakości niową, chwycić nasadkę zębami stali japońskiej, zapewniające wyjąt- skierowanymi do góry, a następnie...
Seite 56
DŹWIGNIA REGULACJI regulacji mocy i wibracji“ w niniej- WYSOKOŚCI STRZYŻENIA szej instrukcji, aby uzyskać więcej • Dźwignia regulacji wysokości informacji na temat sposobu uzy- strzyżenia ustawiona jest tak jak skania najlepszych wyników. na rysunku 1 Służy ona do zmia- • Smarowanie ostrzy zgodnie z ny wysokości strzyżenia podczas zaleceniami zapewni optymalną...
Seite 57
ŚRUBA REGULACJI MOCY I WI- • Założyć oryginalne śruby i lekko BRACJI dokręcić. Następnie należy wy- równać obydwa ostrza, punkt po Śruba umożliwia dostosowanie punkcie, jak pokazano na rysunku mocy urządzenia, a w konsekwen- 4 poniżej. cji poziomu wibracji. Każdy użyt- kownik może to zrobić...
Seite 58
Čepele z japonské oceli pro precizní střih 5 poloh pro nastavení výšky střihu Čistící kartáček Zastřihovací nástavce pro výšky 3 mm, 6 mm, 10 mm a 13 mm Mazací olej...
Seite 59
• Před nasazením nebo odstraně- Z a s t ř i h o v a č V - B l a d e o d ním zastřihovacího nástavce vždy BaBylissPRO je opatřen čepelemi přístroj vypněte. pro precizní střih z japonské oce- •...
Seite 60
PÁČKA PRO NASTAVENÍ VÝŠKY výkonnostních výsledků. STŘIHU • Mazání čepelí podle přiloženého • Umístění páčky pro nastavení návodu zajistí optimální výkon- výšky střihu je znázorněno na nost přístroje, rychlost a profe- obrázku 1. Díky ní lze změnit nas- sionální výsledky. tavení...
Seite 61
lame Pevná čepel lame mobile Pohyblivá čepel Obrázek 4 • Ozubení vrchní čepele (širší čepele) musí být 1mm nad spodní čepelí (užší pohyblivou čepelí). Je to velmi důležité, protože jinak by zastřihovač stříhal příliš blízko pokožky, mohl by s ní přijít do styku a způsobit zranění.
Seite 62
Высокоточные стальные лезвия японского качества 5 уровней регулировки длины стрижки Щеточка для очистки Направляющие для стрижки 3 мм, 6 мм, 10 мм и 13 мм Масло для смазки...
Seite 63
СТРИЖКИ V-BLADE СТРИЖКИ PRECISION • Обязательно выключайте аппарат Машинка для стрижки V-Blade от каждый раз перед тем, как устано- BaBylissPRO оснащена высокоточ- вить или снять направляющую для ными стальными лезвиями японско- стрижки. го качества, обеспечивающими угол • Зафикисируйте на машинке направ- реза...
Seite 64
РЫЧАЖОК РЕГУЛИРОВКИ ДЛИНЫ • Смазывание лезвий в соответствии с инструкциями обеспечит оптималь- СТРИЖКИ • Рычажок регулировки длины стриж- ную отдачу аппарата с точки зрения ки расположен, как изображено на мощности, скорости и профессио- нальных результатов. рисунке 1. Рычажок позволяет ме- нять...
Seite 65
Машинка для стрижки Производитель: BABYLISS SARL 99 Авеню Аристид Бриан lame 92120, Монруж, Франция Pevná Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 lame čepel mobile Сделано в Китае Pohyblivá Дата производства (неделя, год): čepel см. на товаре Рис. 4 •...
Seite 66
Japon kaliteli çelik hassas bıçaklar 5 seviye üzerinden kesim boyu ayarlama Temizleme fırçası 3 mm, 6 mm, 10 mm ve 13 mm kesim kılavuzları Yağlama yağı...
Seite 67
Kesim makinesinin TÜRKÇE gövdesini kuru bir bezle silin. FX685E KESİM KILAVUZLARININ KULLANIM TALİMATLARI V-BLADE PRECISION • Bir kesim kılavuzunu takmadan KESİM MAKİNESİ veya çıkarmadan önce her zaman BaBylissPRO V-Blade de BaByliss cihazı kapatın. PRO kesim makinesi, yumuşak ve • Dişleri yukarı doğru gelecek şekil- hiçbir güç...
Seite 68
KESİM BOYU AYARLAMA KOLU fına bakınız. • Kesim boyu ayarlama kolunun • Bıçakların talimatlara göre yağ- konumu şekil 1 üzerinde gösteril- lanması, güç, hız ve profesyonel diği gibidir. Kesim yaparken kesim sonuçlar konusunda en iyi randı- boyunun değiştirilmesini sağlar. manın alınmasını sağlayacaktır. •...
Seite 69
GÜÇ & TİTREŞİM AYARLAMA 4 üzerinde gösterildiği şekilde iki VİDASI bıçağı hizalayın Bu vida makinenin gücünün ve buna bağlı olarak titreşim seviye- sinin ayarlanmasını sağlar. Kesim makinesinin en iyi performans se- lame Sabit viyesinin korunması için her kulla- bıçak nıcı bunu kendine ve salonundaki lame mobile Hareketli...
CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Hair Clipper Type Number : T19c Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 230V~ 50Hz 10W Country of origin : China Within the essential requirements of the CE Directives: 2004/108/EC...
Seite 72
Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...