Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MSZ-AP15VG
Seite 1
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG English OPERATING INSTRUCTIONS Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Français NOTICE D’UTILISATION Nederlands BEDIENINGSINSTRUCTIES Español MANUAL DE INSTRUCCIONES Italiano LIBRETTO D’ISTRUZIONI Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Português INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Dansk BETJENINGSVEJLEDNING Svenska BRUKSANVISNING Български РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL. DE Diese Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
ENGLISH IS ORIGINAL AFETY PRECAUTIONS Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit WARNING This unit uses a fl ammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fi re or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fi re. (Risk of fi...
Seite 4
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. AFETY PRECAUTIONS CAUTION Do not operate switches with wet hands. • This may cause electric shock. Do not touch the air inlet or the aluminum fi ns of the indoor/ Do not clean the air conditioner with water or place an object outdoor unit.
ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and Note: accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● REPARATION BEFORE OPERATION Remote controller Battery replacement indicator Signal transmitting section OFF/ON (stop/operate) button Distance of signal : About 6 m Beep(s) is (are) heard from the indoor unit Operation select button when the signal is Operation display received.
LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not soak or rinse the horizontal vane. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not use water hotter than 50°C. •...
ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS ORSICHTSMASSNAHMEN Bedeutung der auf dem Innengerät und/oder Außengerät angebrachten Symbole WARNUNG In diesem Gerät wird ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder heißen Teilen in Berührung kommt, entsteht schädliches Gas und es besteht Brandgefahr. (Brandgefahr) Lesen Sie vor dem Betrieb sorgfältig die BEDIENUNGSANLEITUNG.
Seite 10
Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. ORSICHTSMASSNAHMEN Führen Sie zusätzlich zur normalen Reinigung eine Inspektion VORSICHT und Wartung durch, nachdem die Klimaanlage für mehrere Jahreszeiten verwendet wurde. Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die Aluminiumfl ügel •...
NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Ihren Fachhändler. Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Hinweis: Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien Signalgeber Ab- Stopp-/Betriebs-Taste (OFF/ON) stand des Signals: Etwa 6 m Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn Signale empfan- Betriebsart-Wahltaste gen werden. Betriebsanzei- gefeld (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
Seite 13
EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Den horizontalen Flügel nicht einweichen oder spülen. vor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von mehr als 50°C. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. •...
TRADUCTION DU TEXTE D’ORIGINE ONSIGNES DE SECURITE Signifi cation des symboles affi chés sur l’unité interne et/ou sur l’unité externe AVERTISSEMENT Cette unité utilise un réfrigérant infl ammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une fl amme ou une pièce chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher. (Risque d’incendie) Veuillez lire la NOTICE D’UTILISATION avec soin avant utilisation.
Seite 16
Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le climatiseur sous tension. ONSIGNES DE SECURITE Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les mains PRECAUTION mouillées. • Risque d’électrocution ! Ne pas toucher à...
éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué avec des matériels et Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou des composants de qualité...
Seite 18
● NOTICE D’UTILISATION ● REPARATIF D’UTILISATION Télécommande Témoin de remplacement de la pile Transmission des signaux Touche Arrêt/Marche (OFF/ON) Distance de récep- tion du signal : Environ 6 m Touche de sélection du mode de fonctionnement L’émission de bip(s) en provenance de l’unité...
ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. climatiseur. • N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 50°C. •...
Seite 21
VERTALING VAN HET ORIGINEEL EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de pictogrammen op de binnenunit en/of buitenunit WAARSCHUWING Deze unit maakt gebruik van een brandbaar koelmiddel. Als er koelmiddel lekt en dit in contact komt met vuur of een warmtebron, ontstaat er een schadelijk gas en bestaat er brandgevaar. (Brandgevaar) Lees de BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig voor ingebruikname.
Seite 22
Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze bedieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen. EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bedien geen schakelaars met natte handen. VOORZICHTIG • Dit kan een elektrische schok veroorzaken. Reinig de airconditioner niet met water of zet geen object dat Raak de luchtinlaat of de aluminium koelribben van de binnen- water bevat, zoals een bloemenvaas, op de airconditioner.
Seite 23
EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weg- Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden gooien. hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, Opmerking: batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het...
Seite 24
● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME Afstandsbediening Indicator voor batterijvervanging Signaalzender Toets OFF/ON (uit- en inschakelen) Signaalafstand: Ongeveer 6 m De binnenunit gaat piepen als hij een signaal ontvangt. Functiekeuzetoets Bedieningsdisplay (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Toets OFF/ON Temperatuur- (uit- en inschakelen) toetsen...
Seite 25
EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Laat de horizontale schoep niet langdurig in vloeistof ondergedompeld en reinigen. spoel deze schoep niet af. • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. •...
● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ECHNISCHE GEGEVENS MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Binnen Model — MUZ-AP20VG Buiten Functie Koelen Verwarmen Koelen Verwarmen ~ /N, 230 V, 50 Hz Stroomvoorziening Capaciteit — 0,017 0,46 Invoer Binnen Gewicht — Buiten — 0,55 Hoeveelheid koelmiddel (R32) IP 20...
Seite 27
TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL EDIDAS DE SEGURIDAD Signifi cado de los símbolos que aparecen en la unidad interior y/o en la unidad exterior Esta unidad utiliza refrigerante infl amable. ATENCIÓN Si hay fugas de refrigerante y éste entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generarán gases perju- (Riesgo de incendio) diciales y puede causarse un incendio.
Seite 28
Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. EDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO No utilice los mandos con las manos mojadas. • Podría producirse una descarga eléctrica. No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre interior/exterior.
ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Controlador remoto Indicador de sustitución de las pilas Sección de transmi- sión de señales Botón OFF/ON (desactivación/activación de Distancia de la funcionamiento) señal: Aprox. 6 m Cuando se recibe la Sección de pan- Botón de selección del modo de funcionamiento señal, la unidad interior...
IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. rriente. • No use agua con temperatura superior a 50°C. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. •...
TRADUZIONE DELL’ORIGINALE RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Signifi cati dei simboli esposti nell’unità interna e/o nell’unità esterna Questa unità utilizza un refrigerante infi ammabile. AVVERTENZA Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine (Rischio di incendio) a gas nocivo e rischio di incendio.
Seite 34
Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il presente libretto d’istruzioni prima dell’uso. RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Non azionare i comandi a mani bagnate. ATTENZIONE • Si rischiano altrimenti scosse elettriche. Non pulire il condizionatore d’aria con acqua, né porre su di Non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio dell’unità...
MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli Questo simbolo è...
Seite 36
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● REPARATIVI PER L’USO Telecomando Sezione emissione Indicatore di sostituzione della batteria Tasto OFF/ON (spegnimento/accensione) segnale Distanza del segnale: Circa 6 m Alla ricezione del segnale, Tasto di selezione modalità di funzionamento l’unità interna emette uno o più...
ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Non immergere o bagnare l’aletta orizzontale. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. • Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 50°C. •...
Seite 38
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● PECIFICATIONS PECIFICATIONS PECIFICHE Interno MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Modello Esterno — MUZ-AP20VG Funzione Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Alimentazione ~ /N, 230 V, 50 Hz Capacità — Ingresso 0,017 0,46 Interno Peso Esterno — Capacità fl uido refrigerante (R32) —...
Seite 39
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΎ Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ερμηνεία των συμβόλων που εμφανίζονται στην εσωτερική ή/και στην εξωτερική μονάδα Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό υγρό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν το ψυκτικό υγρό διαρρεύσει και έρθει σε επαφή με φωτιά ή πηγή θερμότητας, θα δημιουργηθεί επικίνδυνο (Κίνδυνος...
Seite 40
Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην λειτουργείτε τους διακόπτες με βρεγμένα χέρια. ΠΡΟΣΟΧΗ • Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην καθαρίζετε το κλιματιστικό με νερό και μην τοποθετείτε Μην...
Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Σημείωση: Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι...
Seite 42
● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηλεχειριστήριο Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Τμήμα εκπομπής σήματος Κουμπί ΤΕΛΟΥΣ/ΑΡΧΗΣ λειτουργίας (OFF/ON) Εμβέλεια σήματος : Περίπου 6 μ. Η εσωτερική μονάδα εκπέμπει έναν χαρα- Κουμπί επιλογής λειτουργίας (OPERATION SELECT) κτηριστικό...
Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Μη μουλιάζετε ή μην ξεπλένετε την οριζόντια περσίδα. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. • Μην χρησιμοποιείτε νερό σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από 50°C. •...
TRADUÇÃO DO ORIGINAL RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Signifi cado dos símbolos apresentados na unidade interior e/ou unidade exterior Esta unidade utiliza um refrigerante infl amável. AVISO Se ocorrer uma fuga de refrigerante e este entrar em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, irá criar um (Risco de incêndio) gás nocivo e existe o risco de incêndio.
Seite 46
Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifi que-se de que lê estas instruções de operação antes da utilização. RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Não mexa nos interruptores com as mãos húmidas. CUIDADO • Isto pode provocar um choque eléctrico. Não limpe o aparelho de ar condicionado com água nem colo- Não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da que em cima deste objectos que contenham água, como uma unidade interior/exterior.
LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Observação: Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi...
● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo remoto Indicador de substituição de pilha Secção de transmis- Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) são do sinal Alcance do sinal: Cerca de 6 m A unidade interior emite Botão de selecção de operação um ou vários sinais sonoros quando recebe Secção de exibição...
IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não embeba nem enxague a palheta horizontal. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não utilize água com uma temperatura superior a 50°C. •...
Seite 51
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE TEKST IKKERHEDSFORSKRIFTER Betydningen af de symboler, der vises på indendørsenheden og/eller udendørsenheden Denne enhed bruger et brændbart kølemiddel. ADVARSEL Hvis kølemiddel lækker og kommer i kontakt med ild eller varmeenheder, dannes der skadelig gas, og der opstår (Risiko for brand) risiko for brand.
Seite 52
Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt og sikkert. IKKERHEDSFORSKRIFTER FORSIGTIG Betjen ikke kontrollerne med våde hænder. • Det kan forårsage elektrisk stød. Rør ikke ved luftindtaget eller aluminiumlamellen på indendørs-/ Rengørikke airconditionanlægget med vand, og sæt ikke objek- udendørsenheden.
Seite 53
ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaf- Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. felse af produktet. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- Bemærk:...
Seite 54
● BETJENINGSVEJLEDNING ● LARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Signalsendesektion Indikator for batteriudskiftning Signalafstand: Sluk/tænd knap (OFF/ON) Ca. 6 m Der lyder et eller fl ere bip fra indendørsenheden, når signalet modtages. Drifts-valgknap Betjeningsdisplay (AUTO) (AFKØLING) (TØRRING) (OPVARMNING) (VENTILATOR) Sluk/tænd knap (OFF/ON) Temperaturknapper Temperaturknapper Knap til VENTILA-...
ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Undlad at lade den vandrette vinge ligge i vand eller skylle den. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke vand, der er varmere end 50°C. •...
ÖVERSÄTTNING FRÅN ORIGINALET ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förklaring till de symboler som visas på inomhus- och/eller utomhusenheten Den här enheten använder ett brandfarligt köldmedium. VARNING Om köldmediet läcker ut och kommer i kontakt med eld eller uppvärmningskomponenterna kommer det att bildas (Brandrisk) en farlig gas och brandrisk föreligger. Läs BRUKSANVISNINGEN noggrant innan användning.
Seite 58
Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används säkert och på rätt sätt. ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Rör aldrig vid kontakterna med våta händer. FÖRSIKTIGHET • Det kan orsaka elektriska stötar. Vidrör inte luftintaget eller inomhus/utomhusenhetens alumi- Rengör inte luftkonditioneringen med vatten. Ställ inte hel- niumfl...
ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material återförsäljaren. och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, bat- Obs: terier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
Seite 60
● BRUKSANVISNING ● ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Fjärrkontroll Indikator för batteribyte Signalsändningsdel Signalens räckvidd: OFF/ON (stäng av/slå till)-knapp Cirka 6 m Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten när signalen tas emot. Knapp för funktionsval Teckenruta (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) OFF/ON (stäng av/ Temperatur-...
Seite 61
ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Den horisontella lamellen får ej blötläggas eller sköljas. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Använd inte vatten som är varmare än 50°C. •...
Seite 62
● BRUKSANVISNING ● PECIFIKATIONER Inomhus MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Modell Utomhus — MUZ-AP20VG Funktion Kyla Värme Kyla Värme Strömförsörjning ~ /N, 230 V, 50 Hz Effekt — Ingång 0,017 0,46 Inomhus Vikt Utomhus — Mängd köldmedium (R32) — 0,55 Inomhus IP 20...
Seite 63
ОРИГИНАЛЪТ Е ТЕКСТЪТ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Значения на символите, показани на вътрешното тяло и/или на външното тяло Това тяло използва запалим хладилен агент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако има изтичане на хладилен агент и той влезе в контакт с огън или нагревателна част, това ще (Опасност...
Seite 64
За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете настоящото ръководство за експлоатация преди употреба. И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ Не работете с превключвателите с мокри ръце. • Това може да доведе до токов удар. Не докосвайте входните отвори за въздух или алуминиевите Не...
И ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с високо- своя дилър. качествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, ба- Забележка:...
● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Дистанционно управление Секция за излъч- Индикатор за смяна на батерията OFF/ON бутон за изключване/включване ване на сигнала Разстояние на сиг- нала: около 6 m Вътрешното тяло из- Бутон за избор на операционен режим дава...
П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • Не използвайте вода по-топла от 50°C. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • При изсушаване не излагайте частите на въздействието на пряка слън- • Не използвайте бензин, разредител, полиращ прах или инсектицид. чева...
Seite 68
● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Т ЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Вътрешно тяло Модел — MUZ-AP20VG Външно тяло Охлаждане Отопление Охлаждане Отопление Функция ~ /N, 230 V, 50 Hz Захранване — Мощност 0,017 0,46 Входяща мощност Вътрешно Тегло — Външно —...
Seite 69
JĘZYKIEM ORYGINAŁU JEST JĘZYK ANGIELSKI ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Znaczenie symboli wyświetlanych na jednostce wewnętrznej i/lub jednostce zewnętrznej OSTRZEŻENIE Urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy. W razie wycieku i kontaktu czynnika chłodniczego z ogniem lub elementem grzejnym powstanie szkodliwy gaz i wystąpi ryzyko pożaru. (Ryzyko pożaru) Przed przystąpieniem do obsługi należy uważnie przeczytać...
Seite 70
Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Nie dotykać przełączników mokrymi dłońmi. PRZESTROGA • Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym. Nie czyścić klimatyzatora wodą, ani nie stawiać na nim przed- Nie dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeber jednostki miotów z wodą, na przykład wazonów z kwiatami.
TYLIZACJA W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego sprzedawcą. wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumula- Uwaga: tory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RZYGOTOWANIE DO PRACY Pilot zdalnego sterowania Nadajnik sygnału Wskaźnik wymiany baterii Przycisk OFF/ON (WYŁ./WŁ.) Zasięg sygnału: około 6 m Odbiór sygnału jest potwierdzany sygnałem dźwiękowym z jednostki Przycisk wyboru trybu pracy wewnętrznej. Wyświetlacz (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Przycisk OFF/ON...
ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie zanurzać ani nie polewać żaluzji poziomej. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie używać wody o temperaturze wyższej niż 50°C. • Nie używać benzyny, rozcieńczalników, proszków ściernych ani środków •...
Seite 74
● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● ANE TECHNICZNE Jednostka wewnętrzna MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Model Jednostka zewnętrzna — MUZ-AP20VG Funkcja Chłodzenie Grzanie Chłodzenie Grzanie Zasilanie ~ /N, 230 V, 50 Hz — Moc wejściowa 0,017 0,46 Jednostka wewnętrzna Masa — Jednostka zewnętrzna Ilość czynnika chłodniczego (R32) —...
Seite 75
ORIGINALSPRÅKET ER ENGELSK IKKERHETSREGLER Betydningen av symbolene som vises på inneenheten og/eller uteenheten Denne enheten benytter et brennbart kjølemiddel. ADVARSEL Hvis kjølemiddelet lekker og kommer i kontakt med fl ammer eller en varm del, dannes det skadelig gass og det er (Brannfare) fare for brann.
Seite 76
For å kunne bruke denne enheten på en korrekt og trygg måte må først lese denne bruksanvisningen. IKKERHETSREGLER FORSIKTIG Bryterne må ikke betjenes med våte hender. • Det kan føre til elektrisk støt. Du må ikke berøre luftinntaket eller aluminiumsribbene på Ikke vask klimaanlegget med vann.
Seite 77
VHENDING Spør forhandleren om hvordan du skal kaste dette produktet. Merk: Dette symbolet gjelder bare for EU-land. Dette symbolet er i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU, artikkel 14, informasjon til brukere og tillegg IX, og/eller EC-direktiv 2006/66/EC, artikkel 20, informasjon til slutt- brukere, og tillegg II.
Seite 78
● BRUKSANVISNING ● LARGJØRING FØR BRUK Fjernkontroll Batteriskiftindikator Batteriskiftindikator Signalsendedel Signaldistanse: OFF/ON (stopp/drift)-knapp Omtrent 6 m Du hører lydsignal(er) fra inneenheten når signalet mottas. Driftsvalgknapp Betjenings- skjermdel (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) OFF/ON (stopp/drift)-knapp Tempera- turknapper Temperaturknapper Knapp for Hvert trykk hever eller senker temperaturen med 1°C. Driftsvalgknapp viftehastighet Knapp for...
Seite 79
ENGJØRING Instrukser: • Koble fra strømtilførselen eller slå av kretsbryteren før rengjøring. • Ikke bløtlegg eller skyll det horisontale spjeldet. • Ikke ta på metalldeler med hendene. • Vannet må ikke overskride 50°C. • Ikke bruk rensebensin, tynner, poleringspulver eller insektmiddel. •...
Seite 80
● BRUKSANVISNING ● PESIFIKASJONER Inne MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Modell — MUZ-AP20VG Funksjon Avkjøling Oppvarming Avkjøling Oppvarming Strømforsyning ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapasitet — Inngang 0,017 0,46 Inne Vekt — Kjølemiddelkapasistet (R32) — 0,55 Inne IP 20 IP-kode — IP 24...
Seite 81
ENGLANTI ON ALKUPERÄINEN URVALLISUUSVAROTOIMET Sisä- ja/tai ulkoyksikössä esiintyvien merkkien selitykset Yksikössä käytetään syttyvää kylmäainetta. VAROITUS Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja se pääsee kosketuksiin tulen tai lämmitysosan kanssa, se synnyttää hai- (tulipalovaara) tallista kaasua ja aiheuttaa tulipaloriskin. Lue KÄYTTÖOHJEET huolellisesti ennen käyttöä. Huoltohenkilöstön on luettava KÄYTTÖOHJEET ja ASENNUSOPAS huolellisesti ennen käyttöä.
Seite 82
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Näin varmistat yksikön asianmukaisen ja turvallisen käytön. URVALLISUUSVAROTOIMET Älä koske katkaisimiin märin käsin. HUOMIO • Saatat saada sähköiskun. Älä puhdista ilmastointilaitetta vedellä äläkä laita sen päälle Älä koske ilman tuloaukkoon äläkä sisä- tai ulkoyksikön alu- astioita, joissa on vettä, esimerkiksi kukkamaljakkoa. miinieviin.
Seite 83
ÄVITTÄMINEN Ota yhteyttä tuotteen toimittajaan tuotteen hävittämistä MITSUBISHI ELECTRIC -tuotteesi on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka voidaan helposti kierrättää ja/tai käyttää uudelleen. varten. Tämä kuvake tarkoittaa sitä, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet, paristot ja akut Huomautus: tulee niiden käyttöiän lopussa hävittää erillään kodin jätteistä.
Seite 84
● KÄYTTÖOHJEET ● OIMENPITEET ENNEN KÄYTTÖÄ Kaukosäädin Pariston vaihdon merkkivalo Signaalin lähetin OFF/ON (pysäytä/käytä) -painike Signaalin kantama : noin 6 metriä Sisäyksikkö piippaa vas- taanottaessaan signaalin. Toiminnon valintapainike Toimintanäyttö (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) OFF/ON (pysäytä/ Lämpötilapai- käytä) -painike nikkeet Lämpötilapainikkeet Jokainen painallus nostaa tai laskee lämpötilaa yhdellä...
Seite 85
UHDISTUS Ohjeet: • Kytke virtalähde pois päältä tai käännä virtakatkaisin pois päältä ennen • Älä liota tai huuhtele vaakasiivekettä. • Älä käytä vettä, jonka lämpötila on yli 50°C. puhdistamista. • Älä koske metalliosiin käsin. • Älä yritä kuivata osia suorassa auringonpaisteessa tai lämmöllä tai tulella. •...
ORIGINÁL JE V ANGLIČTINĚ EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Význam symbolů uvedených na vnitřní jednotce a/nebo vnější jednotce Tato jednotka využívá hořlavé chladicí médium. VÝSTRAHA V případě úniku chladicího média nebo kontaktu chladicího média s ohněm nebo topným tělesem dochází ke vzniku (Nebezpečí požáru) škodlivých plynů...
Seite 88
Pro správné a bezpečné použití této jednotky je nutné, abyste si před použitím přečetli tento návod k obsluze. EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ POZOR Spínačů se nedotýkejte mokrýma rukama. • Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Neprovádějte čištění klimatizace vodou a nepokládejte na Nedotýkejte se vstupu vzduchu ani hliníkových lamel vnitřní/ vnější...
IKVIDACE O likvidaci tohoto výrobku se poraďte s výrobcem. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC je navržen a vyráběn z vysoce kvalitních materiálů a součástí, které lze recyklovat a/nebo znovu použít. Tato značka znamená, že elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumulátory Poznámka: je nutné...
● NÁVOD K OBSLUZE ● ŘÍPRAVA PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Dálkový ovladač Kontrolka výměny baterie Vysílač signálu Tlačítko OFF/ON (Zastavení/spuštění) Dosah signálu: přibližně 6 m Příjem signálu je potvr- zen zvukovými signály Tlačítko volby provozu z vnitřní jednotky. Část zobrazení provozu (AUTOMATICKY) (CHLAZENÍ) (VYSOUŠENÍ) (TOPENÍ) (VENTILÁTOR)
Seite 91
Č IŠTĚNÍ Pokyny: • Před čištěním vypněte napájení nebo vypněte jistič. • Horizontální lamelu nenamáčejte ani neoplachujte. • Nedotýkejte se kovových částí rukama. • Nepoužívejte vodu teplejší než 50 °C. • Nepoužívejte benzín, ředidla, lešticí prášek ani insekticidy. • Nevystavujte součásti přímému slunečnímu světlu, teplu ani ohni z důvodu sušení. •...
Seite 92
● NÁVOD K OBSLUZE ● PECIFIKACE Vnitřní MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Model Vnější — MUZ-AP20VG Funkce Chlazení Topení Chlazení Topení Napájení ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacita — Vstup 0,017 0,46 Vnitřní Hmotnost Vnější — Náplň chladicího média (R32) — 0,55 Vnitřní...
PREKLAD ANGLICKÉHO ORIGINÁLU EZPEČNOSTNÉ POKYNY Význam symbolov na interiérovej a exteriérovej jednotke VÝSTRAHA V tomto zariadení sa používa horľavé chladivo. Ak sa v prípade úniku dostane chladivo do styku s ohňom alebo ohrevnou súčasťou, vzniknú nebezpečné výpary, (Nebezpečenstvo ktoré sa môžu vznietiť. požiaru) Pred použitím zariadenia si dôkladne preštudujte NÁVOD NA OBSLUHU.
Seite 94
V záujme bezpečnosti a správneho používania zariadenia si pred jeho použitím dôkladne preštudujte tento návod na obsluhu. EZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE Vypínače neobsluhujte mokrými rukami. • Mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Nedotýkajte sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier interié- Klimatizáciu nečistite vodou ani na ňu neklaďte predmety, ktoré...
Seite 95
IKVIDÁCIA S likvidáciou výrobku sa obráťte na svojho predajcu. Tento výrobok spoločnosti MITSUBISHI ELECTRIC je navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať alebo opätovne použiť. Poznámka: Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumu- látory by sa na konci svojej životnosti mali zlikvidovať...
Č ISTENIE Pokyny: • Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete alebo vypnite vypínač. • Horizontálnu lamelu nenamáčajte ani neoplachujte. • Dávajte pozor a nedotýkajte sa rukami kovových častí. • Nepoužívajte vodu teplejšiu ako 50 °C. • Nepoužívajte benzín, riedidlá, leštiace prášky ani insekticídy. •...
● NÁVOD NA OBSLUHU ● ECHNICKÉ ÚDAJE Interiérová jednotka MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Model — MUZ-AP20VG Exteriérová jednotka Funkcia Chladenie Kúrenie Chladenie Kúrenie Napájanie ~ /N, 230 V, 50 Hz — Kapacita Vstup 0,017 0,46 Interiérová jednotka Hmotnosť — Exteriérová jednotka Plniaci objem chladiva (R32) —...
AZ ANGOL VÁLTOZAT AZ EREDETI IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A beltéri és/vagy a kültéri egységen megjelenő szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS Az egység gyúlékony hűtőközeget használ. Ha a hűtőközeg szivárog és tűzzel vagy fűtőtesttel kerül kapcsolatba, káros gázok keletkeznek és tűzveszély lép fel. (Tűzveszély) Használat előtt gondosan olvassa el a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
Seite 100
Az egység megfelelő és biztonságos használatához először feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót. IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK VIGYÁZAT Ne működtesse nedves kézzel a kapcsolókat. • Ez áramütést okozhat. Ne tisztítsa vízzel a légkondicionáló berendezést, és ne tegyen Ne érjen a beltéri/kültéri egység levegőbemenetéhez, vagy az alumíniumlamellához.
ELEJTEZÉS A termék selejtezésével kapcsolatban forduljon a forgal- A MITSUBISHI ELECTRIC terméket kiváló minőségű anyagokból és alkat- részekből tervezték és gyártották, melyek újrahasznosíthatók és/vagy újra mazóhoz. felhasználhatók. Megjegyzés: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat az élettartamuk végén a háztartási hulladéktól Ez a jelzés csak EU-országok számára érvényes.
Seite 102
● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● Ü ZEMELTETÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK Távvezérlő Elemcsere jelző Elemcsere jelző Elemcsere jelző Jeladó rész Jel hatótávolsága: OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb Körülbelül 6 m A jel fogadását a bel- téri egység sípolással Üzemmódválasztó gomb jelzi. Üzemmódjelző rész (AUTO) (HŰTÉS) (SZÁRÍTÁS) (FŰTÉS) (SZELL.) OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb...
Seite 103
ISZTÍTÁS Utasítások: • A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a tápellátást vagy kapcsolja le a • Ne áztassa vagy öblítse a vízszintes lamellát. kismegszakítót. • Ne használjon 50 °C-nál melegebb vizet. • Ügyeljen rá, hogy ne érjen puszta kézzel a fém alkatrészekhez. •...
Seite 104
● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ŰSZAKI ADATOK Beltéri egység MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Modell Kültéri egység — MUZ-AP20VG Funkció Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Tápellátás ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacitás — Teljesítményfelvétel 0,017 0,46 Beltéri egység Tömeg Kültéri egység — Hűtőközeg feltöltési mennyisége (R32) —...
IZVIRNIK JE V ANGLEŠČINI ARNOSTNI UKREPI Pomen simbolov, uporabljenih na notranji in/ali zunanji enoti Naprava uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. OPOZORILO Če hladilno sredstvo pušča in pride v stik s plamenom ali grelnim telesom, začne nastajati strupen plin, hkrati pa (Nevarnost požara) obstaja nevarnost požara.
Seite 106
Pred začetkom uporabe v celoti preberite ta navodila, da zagotovite pravilno in varno uporabo enote. ARNOSTNI UKREPI POZOR Stikal se ne dotikajte z mokrimi rokami. • To lahko povzroči električni udar. Ne dotikajte se dovoda zraka ali aluminijastih lamel na notranji/ Klimatske naprave ne čistite z vodo in nanjo ne postavljajte zunanji enoti.
DSTRANEVANJE Glede odstranitve izdelka se obrnite na prodajalca. Izdelek MITSUBISHI ELECTRIC je izdelan iz visokokakovostnih materialov, ki se lahko reciklirajo ter ponovno uporabijo. Ta oznaka označuje električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorje, Opomba: ki morajo biti ob koncu življenjske dobe odstranjene ločeno od ostalih gospo- dinjskih odpadkov.
● NAVODILA ZA UPORABO ● RIPRAVA NA UPORABO Daljinski upravljalnik Indikator za zamenjavo baterij Oddajnik signala Tipka OFF/ON (izklop/vklop) Doseg signala: približno 6 m Notranja enota zapiska, kadar prejme signal. Tipka za izbiro načina delovanja Zaslon za prikaz delovanja (SAMOD.) (HLAJENJE) (RAZVLAŽEVANJE) (GRETJE) (PREZRAČEVANJE)
Č IŠČENJE Navodila: • Pred čiščenjem izklopite napajalni kabel oziroma glavno stikalo naprave. • Vodoravne lamele ne namakajte v vodi in je ne izpirajte. • Kovinskih delov se ne dotikajte z rokami. • Voda ne sme imeti več kot 50 °C. •...
● NAVODILA ZA UPORABO ● EHNIČNI PODATKI Notranja enota MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Model Zunanja enota — MUZ-AP20VG Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Funkcija ~ /N, 230 V, 50 Hz Napajanje — Jakost 0,017 0,46 Vhod Notranja enota Teža — Zunanja enota —...
Seite 111
TEXTUL ORIGINAL ESTE ÎN LIMBA ENGLEZĂ ĂSURI DE SIGURANȚĂ Semnifi caţia simbolurilor afi şate pe unitatea interioară şi/sau unitatea exterioară Această unitate utilizează un agent frigorifi c infl amabil. AVERTIZARE Dacă agentul frigorifi c se scurge şi intră în contact cu fl ăcări sau cu un aparat de încălzire, acesta va crea un gaz (Pericol de incendiu) nociv şi va provoca pericolul de incendiu.
Seite 112
Pentru a utiliza corect şi în siguranţă această unitate, asiguraţi-vă că citiţi aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a utiliza aparatul. ĂSURI DE SIGURANȚĂ ATENŢIE Nu acţionaţi comutatoarele dacă aveţi mâinile umede. • În caz contrar, există pericolul de electrocutare. Nu atingeţi orifi...
Seite 113
LIMINAREA În vederea eliminării acestui produs, adresaţi-vă repre- Produsul dumneavoastră MITSUBISHI ELECTRIC este proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care sunt reciclabile şi/sau reutilizabile. zentanţei locale. Acest simbol semnifi că faptul că, la sfârşitul duratei de viaţă utile, echipamentul electric şi electronic, bateriile şi acumulatoarele trebuie să...
Seite 114
● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● REGĂTIREA ÎNAINTE DE UTILIZARE Telecomandă Indicator privind înlocuirea bateriilor Secţiune de transmite- re a semnalului Buton OFF/ON (de oprire/pornire) Distanţa semnalului: Aproximativ 6 m Unitatea interioară emite un bip/bipuri atunci când Buton de selectare a modului de funcţionare semnalul este recepţionat.
URĂȚAREA Instrucțiuni: • Înainte de efectuarea curăţării, întrerupeţi alimentarea electrică sau decuplaţi • Nu scufundaţi în apă sau clătiţi vana orizontală. întrerupătorul. • Nu utilizaţi apă cu o temperatură de peste 50 °C. • Aveţi grijă să nu atingeţi cu mâinile piesele metalice. •...
Seite 116
● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● PECIFICAȚII Interior MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Model Exterior — MUZ-AP20VG Funcţie Răcire Încălzire Răcire Încălzire Alimentare electrică ~ /N, 230 V, 50 Hz Capacitate — Intrare 0,017 0,46 Interior Greutate Exterior — Capacitatea de umplere cu agent frigorifi c (R32) —...
Seite 117
ORIGINAALJUHEND ON INGLISKEELNE TTEVAATUSABINÕUD Siseseadmel ja/või välisseadmel kuvatavate sümbolite tähendused HOIATUS! Seade kasutab tuleohtlikku külmaainet. Kui külmaaine seadmest välja lekib ja puutub kokku tule või küttekehaga, tekitab see kahjulikku gaasi ja tuleohu. (Tuleohtlik) Enne kasutamist lugege KASUTUSJUHEND tähelepanelikult läbi. Hoolduspersonal peab enne kasutamist KASUTAMISJUHISE ja PAIGALDUSJUHENDI põhjalikult läbi lugema. KASUTAMISJUHIS ja PAIGALDUSJUHEND sisaldavad lisateavet.
Seite 118
Seadme õigesti ja ohutult kasutamiseks lugege kindlasti enne kasutamist läbi see kasutusjuhend. TTEVAATUSABINÕUD ETTEVAATUST! Ärge puudutage lüliteid märgade kätega. • See võib põhjustada elektrilöögi. Ärge puhastage kliimaseadet veega ega asetage sellele vett Ärge puudutage sise-/välisseadme õhu sissevõtuava ega alu- miiniumribisid. sisaldavaid objekte (nt lillevaas).
ÕRVALDAMINE Toote kõrvaldamise asjus konsulteerige edasimüüjaga. See ettevõtte MITSUBISHI ELECTRIC toode on kujundatud ja valmistatud, kasutades kõrgkvaliteetseid materjale ja komponente, mis on ringlussevõetavad ja/või korduvkasutatavad. Märkus. See sümbol tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud tuleb nende eluea lõppedes kõrvaldada kasutuselt majapidamisjäätmetest eraldi.
Seite 120
● KASUTUSJUHEND ● ASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE Kaugjuhtimispult Patarei vahetuse indikaator Signaaliedastuse Nupp OFF/ON (välja-/sisselülitus) sektsioon Signaali ulatus: ligikaudu 6 m Siseseadmest kostab Režiimi valimise nupp piiksumist, kui see võtab vastu signaali. Toimingu kuva (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Nupp OFF/ON (välja-/sisselülitus) Temperatuurinupud Temperatuurinupud Ventilaatori kiiruse...
Seite 121
UHASTAMINE Juhised: • Enne puhastamist lülitage välja toiteallikas või kaitselüliti. • Ärge leotage ega loputage horisontaallaba. • Olge ettevaatlik, et mitte kätega metallosi puudutada. • Ärge kasutage vett, mille temperatuur ületab 50 °C. • Ärge kasutage bensiini, vedeldit, poleerimispulbrit ega insektitsiidi. •...
● KASUTUSJUHEND ● EHNILISED ANDMED Siseseade MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Mudel — MUZ-AP20VG Välisseade Funktsioon Jahutamine Kütmine Jahutamine Kütmine Toiteallikas ~ /N, 230 V, 50 Hz — Võimsus Sisend 0,017 0,46 Siseseade Kaal Välisseade — Külmaaine täitemaht (R32) — 0,55 IP 20...
Seite 123
ORIĢINĀLS IR ANGĻU VALODĀ ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uz iekšējās un/vai ārējās iekārtas izvietoto simbolu nozīme BRĪDINĀJUMS Iekārtā izmantots uzliesmojošs aukstumaģents. Ja aukstumaģents noplūst un nokļūst saskarē ar liesmu vai sildelementu, rodas bīstama gāze; pastāv aizdegšanās risks. (Aizdegšanās risks) Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS. Pirms darba sākšanas apkopes speciālistiem ir rūpīgi jāizlasa LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS un MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA.
Seite 124
Lai iekārtu varētu izmantot droši un pareizi, pirms lietošanas izlasiet šīs lietošanas instrukcijas. ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪBU Nepieskarieties slēdžiem ar mitrām rokām. • Pastāv elektrotrieciena risks. Nepieskarieties iekšējās/ārējās iekārtas gaisa ievadam vai Netīriet iekārtu ar ūdeni un nenovietojiet uz iekārtas priekšme- alumīnija ribām.
Seite 125
ZMEŠANA ATKRITUMOS Lai uzzinātu, kā pareizi izmest iekārtu atkritumos, sazi- Šīs “MITSUBISHI ELECTRIC” iekārtas ražošanā izmantoti kvalitatīvi materiāli un detaļas, ko var pārstrādāt un/vai izmantot atkārtoti. nieties ar izplatītāju. Šis simbols nozīmē, ka elektriskos un elektroniskos komponentus, baterijas un akumulatorus to darbmūža beigās nedrīkst izmest kā parastus mājsaimniecības Piezīme.
● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● AGATAVOŠANA LIETOŠANAI Tālvadības pults Bateriju maiņas indikators Signāla raidītāja IZSLĒGŠANAS/IESLĒGŠANAS (OFF/ON) poga zona Signāla darbības diapazons: aptuveni 6 m Darbības izvēles poga Kad iekšējā iekārta uztver signālu, atskan skaņas signāls(-i). Darbības displejs (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) IZSLĒGŠANAS/ IESLĒGŠANAS (OFF/...
ĪRĪŠANA Norādes: • Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas padevi vai izslēdziet jaudas slēdzi. • Nemērcējiet un neskalojiet horizontālo plūsmvirzi. • Nepieskarieties ar rokām pie metāla detaļām. • Neizmantojiet ūdeni, kas karstāks par 50 °C. • Neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju, pulēšanas līdzekļus vai insekticīdus. •...
Seite 128
● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● PECIFIKĀCIJAS MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Iekšējā iekārta Modelis — MUZ-AP20VG Ārējā iekārta Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Funkcija ~ /N, 230 V, 50 Hz Strāvas padeve — Jauda 0,017 0,46 Ieejas jauda Iekšējā iekārta Svars — Ārējā iekārta —...
Seite 129
ORIGINALAS YRA ANGLŲ K. TSARGUMO PRIEMONĖS Ant vidinio ir (arba) išorinio įrenginio matomų simbolių reikšmės ĮSPĖJIMAS Šiame įrenginyje naudojamas degus šaltnešis. Šaltnešiui pratekėjus ir patekus šalia ugnies ar šildymo dalies, susidarys žalingų dujų ir kils gaisro pavojus. (Gaisro pavojus) Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Prieš...
Seite 130
Siekiant užtikrinti tinkamą ir saugų naudojimą, prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. TSARGUMO PRIEMONĖS PERSPĖJIMAS Nejunkite jungiklių drėgnomis rankomis. • Tai gali sukelti elektros smūgį. Nelieskite vidinio/išorinio įrenginio oro įtraukimo angų ar aliu- Neplaukite oro kondicionieriaus vandeniu ir nedėkite ant jo minio plokštelių.
Seite 131
Š ALINIMAS Prireikus šalinti šį gaminį, pasitarkite su pardavėju. Jūsų MITSUBISHI ELECTRIC gaminys suprojektuotas ir pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir (arba) naudoti pakartotinai. Pastaba. Šis simbolis reiškia, kad nebenaudojama elektros ir elektroninė įranga, baterijos ir akumuliatoriai turi būti šalinami atskirai nuo namų...
Seite 132
● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● RIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ Nuotolinio valdymo pultelis Baterijų keitimo indikatorius Signalo perdavimo dalis IŠJUNGIMO/ĮJUNGIMO (sustabdyti/paleisti) Signalo atstumas: mygtukas apie 6 m. Pyptelėjimas (-ai), girdimas (-i) iš vidinio įrenginio, reiškia, kad signalas yra Režimo pasirinkimo mygtukas priimtas. Veikimo ekrano dalis IŠJUNGIMO/ĮJUN- (AUTOMATINIS)
ALYMAS Instrukcijos • Prieš valydami, išjunkite elektros energijos tiekimą arba pertraukiklį. • Nemirkykite ar neskalaukite horizontalios žaliuzės. • Elkitės atsargiai, rankomis nelieskite metalinių dalių. • Nenaudokite karštesnio kaip 50 °C vandens. • Nenaudokite benzino, skiediklio, poliravimo miltelių ar insekticidų. • Džiovindami dalis neveikite jų tiesioginiais saulės spinduliais, karščiu ar ugnimi. •...
Seite 134
● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● PECIFIKACIJOS Vidinis MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Modelis — MUZ-AP20VG Išorinis Funkcija Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas ~ /N, 230 V, 50 Hz Maitinimas — Galia 0,017 0,46 Įvestis Vidinis Svoris — Išorinis — 0,55 Šaltnešio užpildymo tūris (R32) IP 20...
Seite 135
JEZIK ORIGINALA JE ENGLESKI JERE OPREZA Značenje simbola prikazanih na unutarnjoj jedinici i/ili vanjskoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi se zapaljivim rashladnim sredstvom. Ako rashladno sredstvo iscuri i dođe u dodir s vatrom ili dijelom za grijanje, stvorit će štetni plin i postoji opasnost od požara. (Opasnost od požara) Pažljivo pročitajte UPUTE ZA UPORABU prije rada.
Seite 136
Prije korištenja svakako pročitajte ove upute za uporabu kako biste ovaj uređaj upotrijebili na ispravan i siguran način. JERE OPREZA OPREZ Ne upravljajte prekidačima mokrim rukama. • To može prouzročiti strujni udar. Nemojte dodirivati ulaz zraka ili aluminijske rešetke unutarnje/ Nemojte čistiti klimatizacijski uređaj vodom niti na njega postav- vanjske jedinice.
DLAGANJE Kako biste odložili ovaj proizvod, obratite se svojem Vaš proizvod MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden s pomoću mate- rijala i komponenti visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i/ili oporabiti. dobavljaču. Ovaj simbol znači da se električna i elektronička oprema, baterije i akumulatori Napomena: na kraju svojeg vijeka trajanja trebaju odlagati odvojeno od kućanskog otpada.
● UPUTE ZA UPORABU ● RIPREMA PRIJE RADA Daljinski upravljač Indikator za zamjenu baterija Dio za prijenos Tipka OFF/ON (zaustavi/pokreni) signala Udaljenost signala: Oko 6 m Zvučni signal(i) čuje(u) Tipka za odabir rada se iz unutarnje jedinice kad se prima signal. Dio za prikaz rada (AUTO)
Č IŠĆENJE Upute: • Prije čišćenja isključite napajanje ili isključite prekidač. • Nemojte namakati ili ispirati vodoravno krilce. • Pripazite da rukama ne dodirujete metalne dijelove. • Ne upotrebljavajte vodu topliju od 50 °C. • Ne upotrebljavajte benzin, razrjeđivač, prah za poliranje ili insekticid. •...
Seite 140
● UPUTE ZA UPORABU ● PECIFIKACIJE MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Unutarnja Model — MUZ-AP20VG Vanjska Funkcija Rashlađivanje Grijanje Rashlađivanje Grijanje ~ /N, 230 V, 50 Hz Napajanje — Kapacitet 0,017 0,46 Ulaz Unutarnja Težina Vanjska — — 0,55 Kapacitet punjenja rashladnog sredstva (R32)
Seite 141
PREVOD ORIGINALA IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Značenja simbola prikazanih na unutrašnjoj i/ili spoljašnjoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi zapaljivu rashladnu tečnost. Ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir sa vatrom ili delom za grejanje, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost (Opasnost od od požara.
Seite 142
Da biste ovu jedinicu koristili ispravno i bezbedno, obavezno pročitajte ova uputstva za rukovanje pre korišćenja. IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI OPREZ Ne rukujte prekidačima vlažnim rukama. • To može da dovede do strujnog udara. Nemojte dodirivati otvor za uvlačenje vazduha ni aluminijumska Nemojte čistiti klima-uređaj vodom niti na njega stavljati rebra na unutrašnjoj/spoljnoj jedinici.
Seite 143
DLAGANJE Obratite se prodavcu za odlaganje ovog proizvoda. Vaš uređaj MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden od materijala visokog kvaliteta i sastavnih delova koji se mogu reciklirati i/ili ponovo koristiti. Ovaj simbol označava da se električna i elektronska oprema, baterije i akumulatori, Napomena: na kraju svog radnog veka, moraju odlagati odvojeno od kućnog otpada.
Seite 144
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● RIPREMA PRE POČETKA KORIŠĆENJA Daljinski upravljač Indikator zamene baterije Deo za prenos Taster OFF/ON (isključivanje/uključivanje) signala Udaljenost signala: Oko 6 m Zvučni signal(i) se Taster za izbor režima rada čuje(u) iz unutrašnje jedinice kada se prima Deo displeja za signal.
Seite 145
Č IŠĆENJE Uputstva: • lsključite napajanje ili osigurač pre čišćenja. • Nemojte potapati ili ispirati horizontalnu lopaticu. • Pazite da ne dodirnete rukama metalne delove. • Nemojte koristiti vodu koja je toplija od 50 °C. • Za čišćenje nemojte koristiti benzin, razređivač, prah za poliranje ili insekticid. •...
Seite 146
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● PECIFIKACIJE MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG Unutrašnja jedinica Model — MUZ-AP20VG Spoljna jedinica Funkcija Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje ~ /N, 230 V, 50 Hz Napajanje — Kapacitet 0,017 0,46 Ulazna snaga Unutrašnja jedinica Težina — Spoljna jedinica —...
Seite 147
Scandinavian Branch Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey...
Seite 148
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...