Schäden und Funktionsstörungen am Gerät zu verhin- dern. Kurzbeschreibung Standspeicher Typ SE-2-150 bis -750 aus Stahl St 37- 2 mit Gütenachweis. Korrosionsschutz durch Emaillierung von Behälter- innenwand und Heizschlange nach DIN 4753 Teil 3.
Technische Daten Technische Daten SE-2 Speicherinhalt Ltr. Speicherdauerleistung 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 20-500 28-700 35-860 45-1100 53-1300 60-1500 Leistungskennzahl NL60 Kaltwasseranschluß A mm Rücklauf Heizung B mm Speicherfühler Heizung C mm 1010 Zirkulation D mm 1000 1095 1215 Vorlauf Heizung E mm Warmwasseranschluß...
Seite 4
Montage Der Standspeicher darf nur in einem frostfreien Raum aufgestellt werden, Aufstellung andernfalls muß bei Frostgefahr der Speicher, sowie alle wasser- führenden Armaturen und Anschlußleitungen entleert werden! Eisbildung in der Anlage kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers führen! Beim Entleeren der Anlage kann heißes Wasser austreten und Verletzungen, insbesondere Verbrühungen verursachen! Der Aufstellungsort muß...
Montage / Verrohrung Der Standspeicher ist so zu installieren, daß er ohne Demontage Entleerung entleert werden kann. Druckminderer Der Einbau eines Druckminderventils wird empfohlen. Der zulässi- ge Betriebsdruck des Standspeichers beträgt brauchwasserseitig 10 bar. Wird das Versorgungsnetz mit einem höheren Druck betrieben, muß...
Inbetriebnahme / Frostschutz / Wartung Inbetriebnahme Die Aufstellung und erste Inbetriebnahme darf nur durch eine anerkannte Installationsfirma erfolgen. Nach der Montage Rohre und Speicher gründlich durchspülen, Speicher mit Wasser füllen. Warmwasserzapfhahn öffnen bis Wasser ausläuft und Sicherheitsventil durch Anlüften überprü- fen.
Störung-Ursache-Behebung Störung Ursache Behebung Undichtigkeit am Standspeicher Flansch undicht Schrauben mit 20-25 Nm kreuzweise nachziehen; Dichtung auswechseln Rohranschlüsse undicht Neu eindichten Aufheizzeit zu lang Heizwasser-Temperatur zu niedrig Temperatur erhöhen (Regler (am Vorlauf Standspeicher ein stellen) messen, nicht am Wärmeerzeuger) Heizwassermenge zu klein Größere Pumpe (bewirkt große Spreizung, Gegendruck von parallelen...
Seite 9
Assembly Instructions SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043756_0707...
Seite 10
Commissioning / Frost Protection / Servicing ......15 Fault-Cause-Remedy ............... 16 SE-2 Floor-Standing Floor-standing hot water tank type SE-2-150 to -750 made of Hot Water Tank steel S235JR with quality certification. Corrosion protection by enamelling of the inner surface of the tank and heater coil in accordance with DIN 4753, part 3.
Technical data Technical data Floor-standing hot water tank SE-2 Tank contents Ltr. Continuous storage capacity at 20-500 28-700 35-860 45-1100 53-1300 60-1500 80/60-10/45°C kW - Ltr./h Capacity characteristic number NL60 Cold water connection A mm Return heating B mm 1010...
Assembly Installation The floor-standing hot water tank may be installed only in a frost- protected area. Otherwise, it must be emptied in case of danger of frost. Provide enough soil bearing capacity. Connection to boiler: Hot/cold water The floor-standing hot water tank must be connected according connection floor- to the pipework diagram on page 13.
Pipework Drinking water filter Since washed-in foreign particles clog up fittings etc. and cause corrosion in the lines, it is recommended to install a drinking water filter in the cold water inlet. Connection to boiler Hot water connection Thermometer Electrical auxiliary Heating water supply heating system/ Circulation...
Electrical auxiliary heating system 2 kW/230, 4,5 kW/400 V~, 6 system E2 / E4,5 / E6 kW/400 V~ VAC with built-in tank temperature controller and (SE-2-150 to 500) safety temperature limiter. Electrical Screw electrical auxiliary heating system into the pipe coupling auxiliary at the floor-standing hot water tank (seal with hemp).
Commissioning / Frost Protection / Servicing Commissioning The installation and initial commissioning may be performed only by a recognised installation company. Flush pipes and tank thoroughly after installation, fill tank with water. Open warm water flow tap until water runs out and check safety valve by introducing air.
Fault-Cause-Remedy Fault Cause Remedy Leakage at floor-standing Flange leaking Re-tighten screws. hot water tank Replace seal. Pipe connections leaking Re-seal Heating-up time too long Hot water temperature too low Increase temperature (adjust standing hot water tank,not at (measure at the supply of floor- the boiler) controller) Heating water amount too small...
Seite 17
Instructions de montage Chauffe-eau vertical SE-2 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043756_0707...
Seite 18
Mise en service / protection antigel / entretien ...... 23 Pannes - Causes - Remèdes ..........24 Chauffe-eau Chauffe-eau vertical modèle SE-2 150 à 750, en acier S235JR, vertical SE-2 avec certificat de qualité. Protection contre la corrosion par émaillage de la face interne du réservoir et du serpentin de chauffage selon DIN 4753, partie 3,...
Montage Le chauffe-eau vertical peut uniquement être installé dans un local Mise en place protégé du gel. Sinon, il doit être vidangé en cas de risque de gel. Prévoir une charge admissible suffisante pour la fondation. Raccordement à la chaudière : Raccordement eau Le chauffe-eau vertical est à...
Comme des particules étrangères en suspension peuvent provo- Filtre à eau potable quer l’obstruction et la corrosion dans les conduites, nous recommandons d’installer un filtre à eau potable dans la conduite d’arrivée d’eau froide. Tuyauterie Raccordement à la chaudière Raccord d’eau chaude Thermomètre Départ eau de chauffage Chauffage...
Chauffage électrique d’appoint 2kW / 230V, 4,5 kW/400 V, 6 kW/400 Chauffage électrique V avec régulateur et limiteur de température de chauffe-eau intégrés. d’appoint E2 / E4,5 / E6 (SE-2-150 à 500) Visser le chauffage électrique d’appoint dans le manchon. (rendre étanche avec du chanvre). Chauffage électrique d’appoint...
Mise en service / protection antigel / entretien Mise en service Le montage et la première mise en service ne peuvent être effectués que par un installateur agréé. Après le montage, rincer à fond les tuyaux et le chauffe-eau, remplir d’eau le chauffe-eau. Ouvrir un robinet d’eau chaude jusqu’à...
Pannes - Causes - Remèdes Pannes Causes Remèdes Mauvaise étanchéité du Bride non étanche Resserrer les vis ; le chauffe-eau vertical remplacerle joint Raccords de tuyaux non étanches Refaire l’étanchéité Temps de réchauffement Température d’eau chaude trop basse Augmenter la température trop long (mesurer sur départ chauffeeau (régler le régulateur).
Seite 26
Messa in servizio / protezione antigelo / manutenzione ..31 Guasto-Causa-Rimedio ............32 Bollitore verticale Bollitore verticale del tipo SE-2 da 150 a 750 in acciaio S235JR con SE-2 certificato di qualità. Protetto dalla corrosione mediante smaltatura della parete interna del serbatoio e serpentino di riscaldamento conforme a DIN 4753 parte 3.
Dati tecnici Dati tecnici Bollitore verticale SE-2 Capacità bollitore Ltr. Prelievo continuo bollitore per 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 20-500 28-700 35-860 45-1100 53-1300 60-1500 Fattore di utilizzo NL60 Attacco acqua fredda A mm Ritorno riscaldamento B mm Sonda riscaldamento C mm...
Montaggio Il bollitore verticale va installato esclusivamente in un ambiente Installazione protetto dal gelo, in caso contrario è necessario svuotarlo se sussiste il rischio di gelo. Deve essere garantita una portata sufficente del pavimento. Allacciamento acqua Collegamento alla caldaia: calda/fredda al bollitore Il bollitore deve essere collegato in base allo schema di collegamento riportato sulla pagina 29.
Schemi idraulici Filtro per l’acqua Poiché elementi estranei trasportati dall’acqua possono intasare i rubinetti e corrodere le tubature, si consiglia di installare un filtro potabile per l’acqua potabile nel tubo di alimentazione dell’acqua fredda. Collegamento alla caldaia Attacco acqua calda Termometro Mandata acqua riscaldam.
Messa in servizio / protezione antigelo / manutenzione Messa in funzione L’installazione e la prima messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da una ditta installatrice autorizzata. Dopo il montaggio effettuare un accurato lavaggio delle tubazioni e del bollitore e quindi caricare il bollitore con acqua. Aprire il rubinetto di prelievo dell’acqua calda finché...
Guasto-Causa-Rimedio Guasto Causa Rimedio Perdite del bollitore verticale Flangia non ermetica Stringere le viti; sostituire la guarnizione Collegamenti tubazioni non ermetici Chiudere a tenuta Tempo di riscaldamento troppo Temp. acqua di riscald. troppo bassa Aumentare la temperatura lungo (misurare sulla mandata del bollitore (impostare la termoregolazione) e non al generatore di calore) Quantità...
Seite 33
Instrucciones de montaje Acumulador vertical SE-2 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043756_0707...
Seite 34
Puesta en servicio/Protección antiheladas/Mantenimiento ..39 Avería - Causa - Remedio ............40 Acumulador Acumulador vertical modelos SE-2-150 a 750, de acero S235JR, vertical SE-2 con certificado de calidad. Protección anticorrosiva en forma de capa de esmalte de la pared interior del depósito y serpentín según DIN 4753, parte 3.
Características técnicas Características técnicas Acumulador vertical modelo SE-2 Capacidad del acumulador Ltr. Rendimiento continuo del acumulador a 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 20-500 28-700 35-860 45-1100 53-1300 60-1500 Índice de rendimiento NL60 Conexión agua fría A mm Retorno calefacción B mm Sonda de acumulador CalefacciónC mm...
Montaje Montaje El acumulador vertical se montará exclusivamente en una sala protegida contra heladas, de lo contrario deberá vaciarse si existe peligro de heladas. Conexión agua Conexión a la caldera: caliente/fría El interacumulador se ha de instalar según el esquema de conexionado hidraulico en la Pag.
Tuberías Filtro agua potable Puesto que las partículas extrañas arrastradas pueden atascar los accesorios y provocar corrosión en las conducciones, se recomienda instalar un filtro de agua potable en la toma de agua fría. Conexión a la caldera Conexión agua caliente Termómetro Avance agua de calefacción Calefacción eléctrica/...
Calefacción eléctrica auxiliar 2 kW/230 VCA, 4,5 kW/400 VCA, auxiliar E2 / E4,5 / E6 6 kW/400 VCA, con regulador de temperatura de acumulador (SE-2-150 a 500) instalado y limitador de temperatura de seguridad. En roscar la calefacción eléctrica auxiliar en el manguito del Calefacción...
Puesta en servicio/Protección antiheladas/Mantenimiento Puesta en servicio La colocación y primera puesta en marcha se encomendarán siempre a un instalador autorizado. Después del montaje, limpiar a fondo con agua los tubos y el acumulador y llenar el acumulador. Abrir el grifo de agua caliente hasta que salga agua y verificar que la válvula de seguridad ventila.
Avería - Causa - Remedio Fallo Causa Remedio Pérdida de estanquidad del Brida inestanca Apretar los tornillos; cambiar la acumulador vertical junta Conexiones de tubos inestancas Hermetizar de nuevo Tiempo de caldeo demasiado Aumentar temperatura Temperatura agua de calefacción largo ajustar el reguladorI demasiado baja (medir en avance de acumulador vertical,no en el calentador)
Seite 42
Inbedrijfstelling / Vorstbescherming / Onderhoud ....47 Storing - Oorzaak - Oplossing ..........48 Staande boiler SE-2 Staande boiler type SE-2-150 tot -750 uit staal S235JR met kwaliteitscertificaat (type SE-2-750 bijkomend met zijdelingse flens). Corrosiebescherming door een emaillering van de binnenwand van de boiler en verwarmingsslangen in overeenstemming met DIN 4753 Deel 3.
Technische gegevens Technische gegevens Staande boiler SE-2 Inhoud van de boiler Ltr. Constant verm. van de boiler bi 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 20-500 28-700 35-860 45-1100 53-1300 60-1500 Vermogenskengetal NL60 Aansluiting koud water A mm Terugloop verwarming B mm Boilersonde verwarming...
Opstelling De staande boiler mag enkel in een tegen de vorst beschermde ruimte opgesteld worden; anders moet hij, in geval van vorstgevaar, geledigd worden. De ondergrond waarop de SE-2 geplaatst wordt, moet voldoende stevig zijn. Aansluiting warm/koud Aansluiting op de verwarmingsketel:...
Drinkwaterfilter Aangezien ingespoelde vreemde voorwerpen, fittings enz. vers- toppen en corrosie in de leidingen veroorzaken is het aangeraden een drinkwaterfilter in de toevoerleiding voor het koude water te installeren. Buisleiding Aansluiting op de verwarmingsketel Aansluiting warm water Thermometer Voorloop verwarmingswater Elektrische verwarming/ alternatief...
Inbedrijfstelling / Vorstbescherming / Onderhoud Inbedrijfstelling De opstelling en de eerste inbedrijfstelling mag enkel door een erkende installatiefirma gebeuren. Na de montage de buizen en de boiler grondig doorspoelen, de boiler met water vullen. De aftapkraan voor warm water openen tot water naar buiten loopt en het veiligheidsventiel door ontluchting controleren.
Storing - Oorzaak - Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Lek aan de staande boiler Flens vertoont lekken Schroeven opnieuw aantrekken; dichting vervangen Buisaansluitingen vertonen lekken Opnieuw indichten Te lange verwarmingstijd Temp. verwarmingswater is te laag Temperatuur verhogen (regelaar (op de voorloop van de staande instellen) boiler meten, niet op de warmtegenerator) Te kleine hoeveelh.